Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku date u članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II 1. (d) istog Sporazuma prema kojemu Visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s provedbom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da uporabi svoj konačni autoritet u zemlji glede tumačenja Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je gore navedeno “donošenjem obvezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na čitavom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;
S obzirom na stavak 12.1 Deklaracije Vijeća za provedbu mira sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine u kojemu je jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države u koju svi građani imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir, te za samoodrživo gospodarstvo koje je u stanju privući i zadržati i inozemne i domaće ulagače;
Pozivajući se na stavak 3. Aneksa II (Vladavina prava i ljudska prava) pomenute Deklaracije prema kojem uspostava sudačkih institucija na državnoj razini, čime bi se zadovoljila potreba data u Ustavu, a koje bi se bavile kaznenim djelima koja su počinili dužnosnici Bosne i Hercegovine u tijeku obnašanja službene dužnosti, kao i upravnim i izbornim pitanjima, predstavlja temeljni preduvjet za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini;
Imajući na umu ponovmo osnaženu strategiju reforme pravosuđa u cilju jačanja napora za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini iz 2002/2003 godine, koju je podržao Upravni odbor Vijeća za provedbu mira na sastanku održanom 28. veljače 2002. godine, te konstatirajući da je pomenuta strategija osmišljena u cilju odgovora na pozive upućene od strane vlasti u Bosni i Hercegovini koje traže jači angažman međunarodne zajednice po pitanju privrednog kriminala, korupcije i problema sa kojima se suočava pravosudni sistem;
Konstatujući takođe i činjenicu da je u kominikeu Upravnog odbora Vijeća za provedbu mira izdatom u Sarajevu 31. srpnja 2002. godine Odbor pozdravio osnivanje Posebnih vijeća i podržao prijedlog visokog predstavnika da u sastav Suda Bosne i Hercegovine i Tužiteljstva Bosne i Hercegovine uključi domaće i međunarodne suce i tužitelje kroz Posebno vijeće/odjel za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju;
Imajući na umu da kriminalne aktivnosti i dalje ugrožavaju demokratska, ekonomska, fiskalna, tržišna i druga socijalna prava i interese građana Bosne i Hercegovine, te da će osnivanje posebnih vijeća za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i Posebnog odjela Tužiteljstva Bosne i Hercegovine unaprijediti odlučnu i efikasnu borbu protiv kriminala u Bosni i Hercegovini;
Uvjeren u vitalni značaj koji za Bosnu i Hercegovinu ima nastojanje da se ojača i poštuje vladavina prava kako bi se stvorila osnova za privredni rast i inozemne investicije;
Pozivajući se na Sporazum između Visokog predstavnika za Bosnu i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Kaznenog i Prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, kojeg su 1. prosinca 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i Visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04,) kojima se predviđa imenovanje jednog broja međunarodnih tužitelja u Posebni odjel za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine;
Imajući stoga na umu kako žurnost tako i potrebu da se uspostave posebna vijeća i Poseban odjel za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju pri Sudu Bosne i Hercegovine i Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine, te da se imenuju međunarodni suci i tužitelji u Sud Bosne i Hercegovine i Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine, kao i sve gore navedene razloge;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog tužitelja od 11. siječnja 2005. godine, koju su potpisali registrar Ureda registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Kaznenog i Prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, zatim glavni tužitelj Bosne i Hercegovine te predsjednik Visokog sudačkog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine,
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju međunarodnog tužitelja u Posebni odjel za
organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
1. Sukladno članku 18a. stavak 1., u izmijenjenom i dopunjenom obliku, Zakona o Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04 u daljem tekstu: Zakon), sljedeća osoba se ovim imenuje za međunarodnog tužioca u Posebnom odjelu za organizovani kriminal, privredni kriminal i korupciju u sklopu Tužiteljstva Bosne i Hercegovine.
Maria Jesus Moya Martinez
2. Međunarodni tužitelj se u prvom mandatu imenuje na period od dvije godine, a može biti ponovno imenovan sukladno Zakonu. Međunarodni tužitelj za vrijeme trajanja svojeg mandata mora imati mjesto boravka u Bosni i Hercegovini, i ne može obnašati nikakve druge dužnosti koje nisu kompatibilne sa njenom tužiteljskom dužnošću, odnosno koje mogu utjecati na njene radne rezultate kao tužitelja angažiranog na puno radno vrijeme. U mjeri u kojoj je to moguće, svi drugi uvjeti za tužiteljsku službu navedeni u Zakonu odnose se i na ovo imenovanje.
3. Međunarodni registrar Ureda registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Kaznenog i Prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, Visokog predstavnika obavještava o svakoj pojavi, uključujući i one iz točke 2. ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog međunarodnog tužitelja da obnaša svoju dužnost. U slučaju podnošenja ostavke ili spriječenosti međunarodnog tužitelja da na svom položaju ostane do isteka mandata, Visoki predstavnik imenuje drugu osobu koja će na toj dužnosti ostati do kraja tog mandata.
4. Za vrijeme trajanja svojeg mandata, postavljeni tužitelj mora pohađati i završiti sve programe edukacije sukladno uputama glavnog tužitelja Bosne i Hercegovine, i mora se pridržavati svih standarda profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine.
5. Postavljeni međunarodni tužitelj svoju dužnost tužitelja obnaša sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine i njenim zakonima, donoseći odluke sukladno svojem znanju i sposobnostima, savjesno, odgovorno i nepristrano, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode pojedinaca koje su garantirane Ustavom Bosne i Hercegovine i Europskom konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Prije preuzimanja službenih dužnosti, što se mora desiti najkasnije do 1. ožujka 2005. godine, međunarodni tužitelj u tom smislu daje svečanu izjavu pred predsjednikom Visokog sudačkog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine.
6. Ova Odluka stupa na snagu odmah i biće bez odlaganja objavljena u Službenom glasniku Bosne i Hercegovine.
Sarajevo , 24. veljača 2005. god. Paddy AshdownVisoki predstavnik