05.02.2001

Odluka o specijalnom revizoru za kantone Federacije Bosne i Hercegovine

br. 83/01

Koristeći se ovlastima koje su mi data u članku V. Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općteg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajući u obzir članak II.1. (d) prema kojem Visoki predstavnik “pruža pomoć kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave u svezi sa civilnom provedbom”;

Pozivajući se na točku XI.2. Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koji se sastao u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojoj je Vijeće pozdravilo nakanu Visokog predstavnika da uporabi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem konačnih odluka, kada to bude smatrao neophodnim”, u svezi sa određenim pitanjima, uključujući (sukladno podtočci (c) ove tačke) “mjere u svrhu osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;

Uzimajući u obzir  trenutačnu situaciju u pogledu javnog proračuna u Federaciji Bosne i Hercegovine i obraćajući pozornost na činjenicu da u dovoljnoj mjeri nije uspostavljena transparentnost u postupcima organa vlasti kod trošenja javnih fondova.

Imajući u vidu da je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom u Briselu 23-24 svibnja 2000. godine apeliralo da se donesu mjere u cilju poboljšanja transparentnosti javnih proračuna;

Imajući u vidu također da je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom u Briselu 23-24 svibnja 2000. godine pozvao Visokog predstavnika za Bosnu i Hercegovinu da uporabi svoje ovlasti u skladu sa mandatom, kako bi uklonio prepreke koje stoje na putu gospodarskoj reformi te stvorio uvjete za samoodrživi, tržišno orijentirani gospodarski razvitak kako bi se izbjegla gospodarska kriza u periodu dok BiH napušta gospodarstvo ovisno o donacijama;

Konstatirajući  da situacija vezana za javno financiranje zahtjeva garancije u pogledu javnih fondova;

Izražavajući žaljenje zbog nepostojanja nezavisnih javnih institucija za reviziju, uspostavljenih na kantonalnom nivou, nadležnih za reviziju javnih računa;

Zaključujući da je za prelazak iz bivšeg sustava zavoda za platni promet u funkcionalan bankarski sustav potrebit nezavisan nadzor i objektivna kontrola;

Na temelju svega gore navedenog, ovim donosim slijedeću:

ODLUKU

O SPECIJALNOM REVIZORU ZA KANTONE

FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE  

Članak 1.

  1. Ovom Odlukom se uređuje uspostavljanje i metod rada Specijalnog revizora za kantone Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Specijalni revizor), imenovanje Specijalnog revizora, ovlasti i odgovornosti Specijalnog revizora, vrste revizije i podnošenje izvješća o reviziji.

Članak 2.

1. U smislu ove Odluke, uporabljeni izrazi imaju slijedeće značenje:

a. “Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik” znači osoba koju na tu funkciju imenuje Visoki predstavnik odnosno ovlašteni predstavnik kojeg imenuje Specijalni revizor;

b. “Institucija” znači sve zakonom utvrđene institucije, ministarstva, vladine agencije, izvanproračunski fondovi kantona Federacije Bosne i Hercegovine;

c. “Kompanija” znači bilo koja kompanija:

  1. u kojoj institucija ima dionice bez obzira na veličinu tog udjela; ili
  2. koju financira institucija ili je od institucije primila zajam ili nepovratna sredstva;

d. “Predmet revizije” znači bilo koja institucija ili kompanija nad kojom Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik provode reviziju;

e. “Prostorije” znači zgrade, uredi, zemljište ili mjesto;

f. “Koordinacijski odbor” znači Koordinacijski odbor Institucija za reviziju;

g. “Informacija” je svaki materijal kojim se prenose činjenice, mišljenja, podaci ili bilo koji drugi sadržaj, uključujući svaku presliku ili njen dio, bez obzira na materijalni oblik, karakteristike, kao i na to kada je sačinjena i kako je klasificirana. Te informacije uključuju, ali se ne ograničavaju samo na;

  1. javne račune institucije;
  2. financijske obračune i izvješća institucije ili kompanije.

Članak 3.

  1. Za Specijalnog revizora imenuje se g-đa Dale Ellen Ralph na period utvrđen u uvjetima imenovanja, uz mogućnost ponovnog imenovanja.
  1. Visoki predstavnik može Specijalnog revizora razrješiti sa funkcije prije isteka mandata po osnovu nesavjesnog obnašanja funkcije, ili ako kakvoća rada ne zadovoljava standarde utvrđene sukladno članku 5. ove Odluke.
  1. Specijalni revizor može podnijeti pismenu ostavku sukladno uvjetima imenovanja.
  1. U slučaju da Specijalni revizor ne bude u stanju dalje obnašati svoju funkciju, Visoki predstavnik može imenovati drugog Specijalnog revizora. Imenovanje se objavljuje u službenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.

Članak 4.

  1. Specijalni revizor može imenovati osoblje da obavlja poslove Specijalnog revizora predviđene ovom Odlukom.
  1. Osoblje ovlašteno da obavlja poslove Specijalnog revizora predviđene ovom Odlukom dužno je posjedovati rješenje o imenovanju.
  1. Specijalni revizor utvrđuje uvjete zaposlenja za osoblje.

Članak 5.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik mogu vršiti reviziju kako bi potvrdili:

a. da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostrožnosti za osiguranje ubiranja i čuvanja prihoda i da se pridržava zakona, instrukcija i uputa koje se na njih odnose;

b. da predmet revizije vrši isplate prihoda, uključujući i izvanproračunska sredstva, po odgovarajućem ovlaštenju i za svrhe koje je predmet revizije predvidio;

c. da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostrožnosti za osiguranje prihvaćanja, čuvanja, izdavanja i pravilne uporabe javnih rezervi i da se pridržava uputa u svezi sa njima;

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik poduzimaju sve neophodne mjere kako bi se osiguralo poštivanje standarda revizije koje je utvrdio Koordinacijski odbor.

Članak 6.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik:

a. mogu, u bilo koje razumno vrijeme, ući i ostati u prostorijama koje koristi predmet revizije;

b. imaju pravo na potpun i slobodan pistup, u bilo koje razumno vrijeme, svakoj informaciji koja se nalazi u posjedu predmeta revizije, relevantnoj informaciji u posjedu institucije i relevantnoj evidenciji bivših zavoda za platni promet;

c. imaju pravo načiniti presliku, na teret troškova Specijalnog revizora ili ovlaštenog predstavnika, informacije ispitane tijekom revizije;

d. imaju pravo da na pismeni upit dobiju odgovor od predmeta revizije.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su na zahtjev predmeta revizije predočiti dokaz ovlaštenja koji čini dokaz o imenovanju.
  1. Organi kantona će u punoj mjeri surađivati sa Specijalnim revizorom i ovlaštenim osobljem te djelovati prema njihovim uputama, sukladno ovoj Odluci.

Članak 7.

  1. Predmet revizije može odbiti da pruži informaciju čijim otkrivanjem bi se moglo razumno očekivati izazivanje značajne štete tijeku pokrenutog kaznenog postupka.
  1. Ako predmet revizije odbije pružiti informaciju u skladu sa stavkom 1. ovog članka, dužan je u roku od tri dana pismeno izvijestiti Specijalnog revizora ili ovlaštenog predstavnika o kaznenom postupku. U tom slučaju, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su bez odlaganja obavijestiti Ured Visokog predstavnika.

Članak 8.

  1. Izuzimajući izvješće o reviziji i mjesečno izvješće predviđene u čl. 9. i 10. ove Odluke, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik neće otkriti informacije dobivene tijekom obavljanja bilo kojeg od svojih poslova.

Članak 9.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik će sastaviti izvješće o reviziji o bilo kojoj reviziji koja je provedena sukladno čl. 5. ove Odluke. Primjerci izvješća o reviziji na engleskom, bosanskom i hrvatskom jeziku dostavljaju se:

a. predmetu revizije;

b. Vladi kantona i Skupštini kantona u kojem je revizija izvršena;

c. Visokom predstavniku.

  1. Prije dostavljanja izvješća o reviziji Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su predmetu revizije dostaviti primjerak prijedloga izvješća o reviziji. Ako predmet revizije uputi pismenu primjedbu Specijalnom revizoru ili ovlaštenom predstavniku u roku od 15 dana od dana prijema predloženog izvješća, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik će prije podnošenja izvješća o reviziji razmotriti i uzeti u obzir ove primjedbe.

Članak 10.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su Visokom predstavniku dostaviti mjesečno izvješće o aktivnostima.
  1. Izvješće o aktivnostima sadrži sve relevatne informacije o revizijama koje su u tijeku.

Članak 11.

  1. Ova Odluka stupa na snagu danom potpisivanja i bit će bez odlaganja objavljena u službenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njezinih kantona.

Sarajevo, 05. siječnja 2001

Wolfgang Petritsch

Visoki predstavnik