05.02.2001

Odluka o specijalnom revizoru za kantone Federacije Bosne i Hercegovine

br. 83/01

Koristeći se ovlaštenjima koja su mi data u članu V. Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Opšteg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajući u obzir član II.1. (d) prema kojem Visoki predstavnik “pruža pomoć kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave u vezi sa civilnom provedbom”;

Pozivajući se na tačku XI.2. Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koji se sastao u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojoj je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem konačnih odluka, kada to bude smatrao neophodnim”, u vezi sa određenim pitanjima, uključujući (u skladu sa podtačkom (c) ove tačke) “mjere u svrhu obezbjeđenja implementacije Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;

Uzimajući u obzir  trenutnu situaciju u pogledu javnog budžeta u Federaciji Bosne i Hercegovine i obraćajući pažnju na činjenicu da u dovoljnoj mjeri nije uspostavljena transparentnost u postupcima organa vlasti kod trošenja javnih fondova.

Imajući u vidu da je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom u Briselu 23-24 maja 2000. godine apeliralo da se donesu mjere u cilju poboljšanja transparentnosti javnih budžeta;

Imajući u vidu takođe da je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom u Briselu 23-24 maja 2000. godine pozvao Visokog predstavnika za Bosnu i Hercegovinu da iskoristi svoje ovlasti u skladu sa mandatom, kako bi uklonio prepreke koje stoje na putu ekonomskoj reformi te stvorio uslove za samoodrživi, tržišno orijentirani ekonomski razvoj kako bi se izbjegla ekonomska kriza u periodu dok BiH napušta ekonomiju ovisnu o donacijama;

Konstatirajući  da situacija vezana za javno finansiranje zahtjeva garancije u pogledu javnih fondova;

Izražavajući žaljenje zbog nepostojanja nezavisnih javnih institucija za reviziju, uspostavljenih na kantonalnom nivou, nadležnih za reviziju javnih računa;

Zaključujući da je za prelazak iz bivšeg sistema zavoda za platni promet u funkcionalan bankarski sistem potreban nezavisan nadzor i objektivna kontrola;

Na osnovu svega gore navedenog, ovim donosim slijedeću:

ODLUKU

O SPECIJALNOM REVIZORU ZA KANTONE

FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE  

Član 1.

  1. Ovom Odlukom se uređuje uspostavljanje i metod rada Specijalnog revizora za kantone Federacije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Specijalni revizor), imenovanje Specijalnog revizora, ovlaštenja i odgovornosti Specijalnog revizora, vrste revizije i podnošenje izvještaja o reviziji.

Član 2.

1. U smislu ove Odluke, upotrebljeni izrazi imaju slijedeće značenje:

a. “Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik” znači osoba koju na tu funkciju imenuje Visoki predstavnik odnosno ovlašteni predstavnik kojeg imenuje Specijalni revizor;

b. “Institucija” znači sve zakonom utvrđene institucije, ministarstva, vladine agencije, vanbudžetski fondovi kantona Federacije Bosne i Hercegovine;

c. “Kompanija” znači bilo koja kompanija:

  1. u kojoj institucija ima dionice bez obzira na veličinu tog udjela; ili
  2. koju finansira institucija ili je od institucije primila zajam ili nepovratna sredstva;

d. “Predmet revizije” znači bilo koja institucija ili kompanija nad kojom Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik provode reviziju;

e. “Prostorije” znači zgrade, uredi, zemljište ili mjesto;

f. “Koordinacioni odbor” znači Koordinacioni odbor Institucija za reviziju;

g. “Informacija” je svaki materijal kojim se prenose činjenice, mišljenja, podaci ili bilo koji drugi sadržaj, uključujući svaku kopiju ili njen dio, bez obzira na materijalni oblik, karakteristike, kao i na to kada je sačinjena i kako je klasificirana. Te informacije uključuju, ali se ne ograničavaju samo na;

  1. javne račune institucije;
  2. finansijske obračune i izvještaje institucije ili kompanije.

Član 3.

  1. Za Specijalnog revizora imenuje se g-đa Dale Ellen Ralph na period utvrđen u uslovima imenovanja, uz mogućnost ponovnog imenovanja.
  1. Visoki predstavnik može Specijalnog revizora razrješiti sa funkcije prije isteka mandata po osnovu nesavjesnog obavljanja funkcije, ili ako kvalitet rada ne zadovoljava standarde utvrđene u skladu sa članom 5. ove Odluke.
  1. Specijalni revizor može podnijeti pismenu ostavku u skladu sa uslovima imenovanja.
  1. U slučaju da Specijalni revizor ne bude u stanju da dalje ispunjava svoju funkciju, Visoki predstavnik može imenovati drugog Specijalnog revizora. Imenovanje se objavljuje u službenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njenih kantona.

Član 4.

  1. Specijalni revizor može imenovati osoblje da obavlja poslove Specijalnog revizora predviđene ovom Odlukom.
  1. Osoblje ovlašteno da obavlja poslove Specijalnog revizora predviđene ovom Odlukom dužno je posjedovati rješenje o imenovanju.
  1. Specijalni revizor utvrđuje uslove zaposlenja za osoblje.

Član 5.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik mogu vršiti reviziju kako bi potvrdili:

a. da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostrožnosti za osiguranje ubiranja i čuvanja prihoda i da se pridržava zakona, instrukcija i uputa koje se na njih odnose;

b. da predmet revizije vrši isplate prihoda, uključujući i vanbudžetska sredstva, po odgovarajućem ovlaštenju i za svrhe koje je predmet revizije predvidio;

c. da predmet revizije poduzima sve razumne mjere predostrožnosti za osiguranje prihvaćanja, čuvanja, izdavanja i pravilnog korištenja javnih rezervi i da se pridržava uputa u vezi sa njima;

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik poduzimaju sve neophodne mjere kako bi se osiguralo poštivanje standarda revizije koje je utvrdio Koordinacioni odbor.

Član 6.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik:

a. mogu, u bilo koje razumno vrijeme, ući i ostati u prostorijama koje koristi predmet revizije;

b. imaju pravo na potpun i slobodan pistup, u bilo koje razumno vrijeme, svakoj informaciji koja se nalazi u posjedu predmeta revizije, relevantnoj informaciji u posjedu institucije i relevantnoj evidenciji bivših zavoda za platni promet;

c. imaju pravo kopirati, na teret troškova Specijalnog revizora ili ovlaštenog predstavnika, informacije ispitane tokom revizije;

d. imaju pravo da na pismeni upit dobiju odgovor od predmeta revizije.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su na zahtjev predmeta revizije predočiti dokaz ovlaštenja koji čini dokaz o imenovanju.
  1. Organi kantona će u punoj mjeri sarađivati sa Specijalnim revizorom i ovlaštenim osobljem te djelovati prema njihovim uputama, u skladu sa ovom Odlukom.

Član 7.

  1. Predmet revizije može odbiti da pruži informaciju čijim otkrivanjem bi se moglo razumno očekivati izazivanje značajne štete toku pokrenutog krivičnog postupka.
  1. Ako predmet revizije odbije pružiti informaciju u skladu sa stavom 1. ovog člana, dužan je u roku od tri dana pismeno obavijestiti Specijalnog revizora ili ovlaštenog predstavnika o krivičnom postupku. U tom slučaju, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su bez odlaganja obavijestiti Ured Visokog predstavnika.

Član 8.

  1. Izuzimajući izvještaj o reviziji i mjesečni izvještaj predviđene u čl. 9. i 10. ove Odluke, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik neće otkriti informacije dobivene tokom obavljanja bilo kojeg od svojih poslova.

Član 9.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik će sastaviti izvještaj o reviziji o bilo kojoj reviziji koja je provedena u skladu sa čl. 5. ove Odluke. Primjerci izvještaja o reviziji na engleskom, bosanskom i hrvatskom jeziku dostavljaju se:

a. predmetu revizije;
b. Vladi kantona i Skupštini kantona u kojem je revizija izvršena;
c. Visokom predstavniku.

  1. Prije dostavljanja izvještaja o reviziji Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su predmetu revizije dostaviti primjerak prijedloga izvještaja o reviziji. Ako predmet revizije uputi pismenu primjedbu Specijalnom revizoru ili ovlaštenom predstavniku u roku od 15 dana od dana prijema predloženog izvještaja, Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik će prije podnošenja izvještaja o reviziji razmotriti i uzeti u obzir ove primjedbe.

Član 10.

  1. Specijalni revizor ili ovlašteni predstavnik dužni su Visokom predstavniku dostaviti mjesečni izvještaj o aktivnostima.
  1. Izvještaj o aktivnostima sadrži sve relevatne informacije o revizijama koje su u toku.

Član 11.

  1. Ova Odluka stupa na snagu danom potpisivanja i biće bez odlaganja objavljena u službenim glasilima Federacije Bosne i Hercegovine i njenih kantona.

Sarajevo,  05. januara 2001

Wolfgang Petritsch

Visoki predstavnik