23.05.2002 175

Odluka kojom se gospođa Kata ZOVKO privremeno udaljuje od obnašanja funkcije suca Kantonalnog suda Hercegovačko-neretvanskog kantona

Koristeći se ovlastimakoja su mi data u članku V. Aneksa 10. (Sporazum o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora;  posebice uzimajući u obzir članak II.1. (d) prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih  problema koji se jave u svezi sa civilnom provedbom”;

Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojima je Vijeće za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji glede tumačenja Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim” u svezi s određenim pitanjima uključujući (sukladno  točki (c)  ovog stavka) “mjere u svrhu osiguranja provedbe Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta” i koje “mogu uključiti aktivnosti protiv osoba koje vrše javnu funkciju ili dužnosnika…za koje Visoki predstavnik utvrdi da krše zakonske obveze preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu provedbu”;

Navodeći  Aneks 6 (Sporazum o ljudskim pravima) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem će se svim osobama u okviru jurisdikcije Bosne i Hercegovine osigurati maksimalna zaštita međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući i pravo na pravično suđenje u građanskim i krivičnim stvarima;

Dalje navodeći Ustav Bosne i Hercegovine, sadržan u Aneksu 4 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, koji u članku 1.2, pod naslovom “Demokratski principi”,  navodi da “ je Bosna i Hercegovina demokratska država koja funkcionira u sukladno vladavini zakona…..”;

Naglašavajući  činjenicu da je uspostavljanje vladavine zakona osnovni dio mirovnog procesa;

Uvažavajući da vladavina zakona zahtjeva da se pravda mora ne samo provesti nego da su razultati provedbe očiti; ovo zahtjeva povjerenje javnosti u pravičnost, nepristrasnost, iskrenost, integritet i nepotkupljivost sudstva, te da se slični standardi primjenjuju i na tužitelje;

Uzimajući u obzir program reforme pravosuđa u Bosni i Hercegovini koji uključuje uspostavljanje Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine kao i međuentitetskih Visokih sudbenih i tužiteljskih vijeća koja su određena da osiguraju uspostavljanje i održavanje najviših profesionalnih normi među sucima i tužteljima kroz učinkovite i funkcionalne procese disciplinskog kažnjavanja i smjenjivanja s funkcije, između ostalog,;

Uočavajući da je uspostavljanje ovih Vijeća neizostavno podrazumjeva određeni period odlaganja, ali da vraćanje provjerenja javnosti u nosioce sudačkih i tužiteljskih funkcija zahtijeva hitne mjere;

Uzimajući u obzir da je u interesu onih protiv kojih su podnešene pritužbe, kao i u interesu onih na čije predmete takve osobe mogu utjecati ili u njima odlučivati da se ne dopusti dovođenje u sumnju ugleda i poštovanja neophodnih za povjerenje i provođenje zakonitih postupaka.

Imajući u vidu da povjerenje javnosti u ovom periodu, prije uspostavljanja vijeća, zahtijeva da vršenje sudačkih i tužiteljskih funkcija osoba protiv kojih su upućene pritužbe treba prekinuti prije ispitivanja tih pritužbi od strane tih vijeća;

Imajući dalje u vidu zabrinutost da svaka mjera koja se može poduzeti protiv osoba koje obnašaju javne funkcije ili dužnosnika bude odgovarajuća, te da pitanja koja se dalje navode sadržavaju navode koje odgovarajuća disciplinska i druga tijela još nisu istražila. 

Na osnovu gore navedenog, ovim donosim slijedeću

ODLUKU

Gospođa Kata ZOVKO privremeno se udaljuje od obnašanja funkcije suca Kantonalnog suda Hercegovačko-neretvanskog kantona do daljnjeg rješenja od strane Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća Federacije Bosne i Hercegovine.

Predsjednik Kantonalnog suda Hercegovačko-neretvanskog kantona će bez odlaganja organizirati preuzimanje svih predmeta kojima je g-đa. Kata ZOVKO bila zadužena i organiziraće postupanje po tim predmetima.

Ova odluka stupa na snagu odmah i za njeno provedbu nije potrebno donošenje posebne odluke.

Ova odluka je donešena sukladno međunarodnom mandatu Visokog predstavnika i ne može biti predmet spora pred sudovima u Bosni i Hercegovini.

Obrazloženje

G-đa.  Kata ZOVKO, je navodno u obavljanju funkcije suca, omogućila izvršenje velike prevare koja je počinjena na štetu Federalnog Fonda za penziono-invalidsko osiguranje (FPIO).

Naime, g-đa. Kata ZOVKO je navodno omogućila nezakoniti prijenos vlasništva nad Hotelom Ero za neopravdano nisku cijenu, od stvarnog vlasnika, Mirovinskog fonda Mostar (koji se nakon toga spojio sa Sarajevskim penzionim fondom kako bi sačinili FPIO) na “TUH-Invest”, fiktivnu tvrtku utemeljenu i registriranu samo za tu namjenu. Imenovana je dopustila registraciju fiktivne tvrtke “TUH-Invest” u Bosni i Hercegovini, unatoč činjenici da uvjeti propisani Zakonom o politici direktnih stranih ulaganja u BiH (Sl. glasnik BiH 17/98 14. rujan 1998. godine) nisu bili ispunjeni. Kata ZOVKO je navodno izjavila da je ona poznavala pozitivne zakonske propise ali je odlučila da  ih ne slijedi.

Također se navodi da je imenovana sudjelovala na raspravi po žalbi zastupnika Sarajevskog penzionog fonda protiv registracije “TUH-Investa” unatoč činjenici da je to predstavljalo sukob interesa.

Kao rezultat ove transakcije FPIO je ostećen za iznos od približno 8.000.000 KM.

 

 

Sarajevo,  23 svibanj 2002.godine

 

Wolfgang Petritsch

Visoki  predstavnik