15.06.2007 52/07

Odluka kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Visokom sudbenom i tužiteljskom vijeću Bosne i Hercegovine

 

Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku dane u članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzimajući u obzir članak II.1.(d) prethodno navedenog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pruža pomoć kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave u svezi s provedbom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;

Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka s Konferencije o provedbi mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, a na kojoj je Vijeće za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni autoritet u zemlji glede tumačenja Sporazuma o provedbi civilnog dijela mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obvezujućih odluka, kada procijeni da je to neophodno” o određenim pitanjima uključujući (prema točki (c) ovog stavka) “mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;

Imajući na umu takođe stavak 12. 1. Deklaracije koju je Vijeće za provedbu mira donijelo na svom sastanku održanom u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine, u kojem je jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživo gospodarstvo koje može da privuče i zadrži i strane i domaće ulagače;

Konstatirajući takođe da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira u svojem communiquéu od 20. ožujka 2001. godine, naglasio da “operativne i učinkovite državne institucije, pravosudna reforma, poštivanje vladavine prava i propisno vršenje vlasti, i dalje ostaju od suštinske važnosti za provedbu Mirovnog sporazuma”;

Konstatirajući takođe da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira u svom communiquéu donesenom 31. srpnja 2002. godine pozvao organe vlasti da pomognu u blagovremenom upostavljanju Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća i u prestrukturiranju sudbenog i tužiteljskog sustava;

S obzirom da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira 7. siječnja 2004. godine konstatirao da je profesionalno i neovisno pravosuđe ključan europski standard i ključni uvjet za integraciju Bosne i Hercegovine u Europu i euroatlanske strukture te ponovno potvrdio svoju punu potporu za tekući rad Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća;

Uzimajući također u obzir izjavu Upravnog odbora Vijeća za provedbu mira od 5. ožujka 2004. godine, kojom je u cijelosti podržao “proces visokih sudbenih i tužiteljskih vijeća kao najbolju priliku za ovu zemlju da uspostavi moderno, neovisno i multietničko pravosuđe i postigne europske standarde u ovoj oblasti”;

Konstatirajući takođe da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira, u communiquéu donesenom nakon sastanka u Sarajevu 23. lipnja 2006. godine, “apelirao na organe vlasti BiH da se disciplinirano i učinkovito pozabave ključnim reformama u oblasti vladavine prava, uključujući stalnu potporu jakom i neovisnom pravosuđu i radu Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća”; 

S obzirom da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira 20. listopada 2006. godine, s razočarenjem konstatirao pokušaje političara da naruše neovisnost i učinkovitost sudaca i tužitelja, ali iskazao povjerenje u spremnost institucija Bosne i Hercegovine da riješe ovaj problem, te posebice podržao Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće u nastojanjima da osigura da suci i tužitelji budu oslobođeni i zaštićeni od političkog uplitanja u njihov rad;

Upoznat pismom predsjednika Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine od 16. svibnja 2007. godine i pismom od 14. lipnja 2007. godine koje su potpisali predsjednik i članovi Vijeća, u kojem se izražava jednoglasna odluka Vijeća donesena na zasjedanju Vijeća održanom 14. lipnja 2007. godine, o neophodnosti da se žurno uvede sustav unutrašnjih kontrola i koordiniranja ovlasti između vršenja stručne dužnosti Vijeća kao neovisnog i autonomnog tijela i tehničkih i administratvinih poslova Sekretarijata Vijeća, s ciljem da se osigura očuvanje neovisnog, nepristranog i profesionalnog pravosuđa;

Svjestan žurnosti da se takve odredbe izmijene i dopune; 

Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući na umu sve prethodno pomenuto, visoki predstavnik donosi sljedeću:

 

ODLUKU

kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Visokom sudbenom i tužiteljskom vijeću Bosne i Hercegovine

(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 25/04 i 93/05) 

Zakon koji slijedi i čini sastavni dio ove Odluke, stupa na snagu kako je predviđeno u članku 9. tog zakona, na privremenom osnovu, sve dok ga Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.

Ova Odluka odmah se objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine” i stupa na snagu danom objavljivanja.  

 

 

Sarajevo, 15. lipnja 2007.                                             Dr. Christian Schwarz-Schilling

                                                                                    Visoki predstavnik 

 

 

Zakon

o izmjenama i dopunama Zakona o Visokom sudbenom i tužiteljskom vijeću Bosne i Hercegovine


Članak 1.

(Izmjene i dopune u članku 9)

(1) U Zakonu o Visokom sudskom i tužilačkom vijeću Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 25/04 i 93/05; u daljem tekstu: Zakon), u stavu (3) člana 9. (Odsustvo i naknade), riječi “Poslodavac člana Vijeća, čija se plaća osigurava iz sredstava proračuna” mijenjaju se riječju “Vijeće”, a na kraju stavka dodaje se nova rečenica koja glasi: “Naknada za troškove uređuje se u propisima navedenim u članku 16. ovog Zakona.”

(2) Stavak (4) članka 9. Zakona briše se. Dosadašnji stavak (5) postoje stavkom (4).

Članak 2.

(Izmjene i dopune u članku 11)

(1) U članku 11. (Predsjednik i potpredsjednici Vijeća) Zakona, dodaje se novi stavak (3) koji glasi:

“(3) Predsjednik Vijeća i najviše tri člana Vijeća rade na temelju punovremenog radnog angažmana u Vijeću.”

Dosadašnji stavak (3) postaje stavkom (4).

(2) Dosadašnji stavak (4) članka 11. Zakona postaje stavkom (5), a mijenja se i glasi:

“(5) Predsjednik priprema dnevni red za sjednice Vijeća, saziva sjednice i predsjedava sjednicama Vijeća, te nadzire sveukupan rad Vijeća i Tajništva. Predsjednik zastupa i predstavlja Vijeće prema trećim osobama i obavlja druge dužnosti sukladno Poslovniku o radu Vijeća.”

(3) Dodaje se novi stavak (6), koji glasi:

“(6) Potpredsjednici pomažu predsjedniku u vršenju poslova radi učinkovitog i propisnog obavljanja rada Vijeća. Jedan od potpredsjednika, sukladno Poslovniku o radu Vijeća, zamjenjuje predsjednika tijekom njegove odsutnosti. Ostale dužnosti potpredsjednikâ uređuju se Poslovnikom o radu Vijeća.”

Članak 3 .

(Izmjene i dopune u članku 15)

(1) Stavak (1) članka 15. (Sekretarijat) Zakona, mijenja se i glasi:

“Stručne, financijske i administrativne poslove Vijeća obavlja Tajništvo Vijeća, pod nadzorom predsjednika i dva potpredsjednika Vijeća. U poslove Tajništva spada, između ostalog, pružanje administrativne potpore, obavljanje pravnog, financijskog i drugog istraživanja neophodnog kako bi Vijeće ostvarivalo svoj mandat sukladno zakonu, kao i davanje strateških savjeta o pitanjima vezanim za izvršavanje mandata Vijeća. Tajništvo izrađuje nacrte odluka koje donosi Vijeće, izvršava odluke koje usvaja Vijeće i redovito izvještava Vijeće o svojim aktivnostima. Tajništvo je nadležno i za izradu prijedloga godišnjeg proračuna i godišnjeg izviješća Vijeća iz članka 20. ovog Zakona, koje pregledaju predsjednik i dva potpredsjenika Vijeća.”

(2) Stavak (2) članka 15. Zakona, mijenja se i glasi:

“Tajništvo Vijeća ima direktora i zamjenika direktora, koji su odgovorni Vijeću. Direktora i zamjenika direktora imenuje i razrješava Vijeće sukladno odredbama Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine. Mandat direktora i mandat zamjenika direktora ograničen je na razdoblje od četiri godine. Izuzetno od odredaba iz druge rečenice stavka 2. članka 34. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine, mandat direktora i zamjenika direktora može se produljivati svake četiri godine.”

(3) U drugoj i trećoj rečenici stavka (3) članka 15. Zakona, riječ “direktor” mijenja se riječima “povjerenstvo u čijem sastavu je član Vijeća kojeg Vijeće izabere, direktor i zamjenik direktora”.

(4) U trećoj rečenici stavka (4) članka 15. Zakona, iza riječi “Direktor ili osoba koju on ovlasti uvijek je član” dodaju se riječi “i član Vijeća kojeg Vijeće izabere su uvijek članovi”. U četvrtoj rečenici, riječi “Direktor odlučuje” mijenjaju se riječima “Na prijedlog direktora, Vijeće odlučuje”.

(5) Stavak (5) članka 15. Zakona, mijenja se i glasi:

“Direktor je odgovoran za sveukupno obnašanje stručnih, financijskih i administrativnih poslova Tajništva, za izvršenje proračuna kojeg usvaja Vijeće, kao i za ostale poslove o kojima odluči Vijeće.”

(6) Stavak (6) članka 15. Zakona, mijenja se i glasi:

“Zamjenik direktora je odgovoran za nadzor nad pripremom sjednica Vijeća i nadzor nad izvršenjem odluka Vijeća, kao i za ostale poslove o kojima odluči Vijeće. Zamjenik direktora zamjenjuje direktora u njegovoj odsutnosti.”

(7) Stavak (7) članka 15. Zakona, briše se.

(8) U provoj rečenici stavka (8) članka 15. Zakona, koji postaje stavkom (7), riječi “osoba koju je on ovlastio” mijenjaju se riječima “zamjenik direktora”. U drugoj rečenici, riječi “Direktor također može” zamjenjuju se riječima “Direktor i zamjenik direktora također mogu”.

(9) Stavak (9) članka 15. Zakona, briše se.

(10) U stavku (10) članka 15. Zakona, koji postaje stavkom (8), iza riječi “uposlenika Tajništva” dodaju se slijedeće riječi: “koji nisu pomenuti u Zakonu o plaćama i drugim naknadama u sudbenim i tužiteljskim ustanovama na razini Bosne i Hercegovine.”

(11) U zadnjoj rečenici stavka (11) članka 15. Zakona, iza riječi “direktora Tajništva” a ispred riječi “i sukladno uvjetima ugovora o donacijama potpisanim s donatorom”, dodaje se zarez i sljedeće riječi: “sukladno propisima o izvršenju donatorskih sredstava koje donosi Vijeće”.

Članak 4.

(Izmjene i dopune u članku 20)

U stavku (3) članka 20. (Godišnji proračun i godišnje izviješće) Zakona, riječi “Do 1. veljače svake godine” zamjenjuju se riječima “Najkasnije do 1. svibnja svake godine”.

Članak 5.

(Izmjene i dopune u članku 64)

Stavak (7) članka 64. (Stegovni tužitelj) Zakona, mijenja se i glasi:

“Glavni stegovni tužitelj donosi sve administrativne i financijske odluke Ureda stegovnog tužitelja, a izvršava ih relevantni odjel Tajništva po nalogu glavnog stegovnog tužitelja.”

Članak 6.

(Izmjene i dopune u članku 79)

U stavku (2) članka 79. (Odluke o privremenom udaljenju od obnašanja dužnosti i prizivi) Zakona, na kraju teksta, dodaje se nova rečenica, koja glasi: “Priziv ne odlaže izvršenje odluke iz stavka (1) ovog članka.”

Članak 7.

(Nova prijelazna odredba)

Iza članka 91. Zakona dodaje se novi članak 91a, koji glasi:

“Članak 91a

(Dosadašnji mandati direktora, zamjenika direktora i potpredsjednikâ)

(1) Mandat direktora i zamjenika direktora Tajništva predviđen u ovom Zakonu smatra se započetim danom preuzimanja dužnosti direktora odnosno zamjenika direktora.

(2) Potpredsjednici Vijeća preuzimaju svoje punovremene radne dužnosti u Vijeću najkasnije do 1. siječnja 2008.godine.”

Članak 8.

(Stupanje na snagu ovog Zakona)

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.