23.05.2002 178

Odluka kojom se gospodin Hasan PIJANIĆ privremeno udaljuje od vršenja funkcije sudije Kantonalnog suda Unsko-sanskog kantona

image_pdfimage_print

Koristeći seovlaštenjima koja su mi data u članu V. Aneksa 10. (Sporazum o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajući u obzir član II.1. (d) prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pruža pomoć kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave u vezi sa civilnim sprovođenjem”;

Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije o sprovođenju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, a na kojoj je Vijeće za sprovođenje mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da upotrijebi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o sprovođenju civilnog dijela mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka, kada procijeni da je to neophodno” u vezi s određenim pitanjima uključujući (u skladu sa tačkom (c)  ovog stava) “mjere u svrhu osiguranja sprovođenja Mirovnog sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih Entiteta” i koje “mogu uključiti aktivnosti protiv osoba koje vrše javnu funkciju ili dužnosnika…za koje Visoki predstavnik utvrdi da su prekršili zakonske obaveze u skladu sa Mirovnim sporazumom ili odredbama njegove implementacije”;

Navodeći  Aneks 6 (Sporazum o ljudskim pravima) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem će se svim osobama u okviru jurisdikcije Bosne i Hercegovine obezbjediti maksimalna zaštita međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući i pravo na pravično suđenje u građanskim i krivičnim stvarima;

Dalje navodeći Ustav Bosne i Hercegovine, sadržan u Aneksu 4 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, koji u članu 1.2, pod naslovom “Demokratski principi”,  navodi da “ je Bosna i Hercegovina demokratska država koja funkcionira u skladu sa vladavinom zakona…..”;

Naglašavajući  činjenicu da je uspostavljanje vladavine zakona osnovni dio mirovnog procesa;

Uvažavajući da vladavina zakona zahtjeva da se pravda mora ne samo sprovesti nego da razultati toga budu očigledni; ovo zahtjeva povjerenje javnosti u pravičnost, nepristrasnost, iskrenost, integritet i nepotkupljivost sudstva, te da se slični standardi primjenjuju i na tužioce;

Uzimajući u obzir program reforme pravosuđa u Bosni i Hercegovini koji uključuje uspostavljanje Visokg sudskog i tužilačkih vijeća Bosne i Hercegovine kao i međuentitetskih Visokih sudskih i tužilačkih vijeća koja su određena da osiguraju uspostavljanje i održavanje najviših profesionalnih normi među sudijama i tužiocima kroz efikasne i funkcionalne procese, disciplinskog kažnjavanja i smjenjivanja s funkcije, između ostalog,;

Uočavajući da je uspostavljanje ovih Vijeća neizostavno podrazumjeva određeni period kašnjenja, ali da vraćanje provjerenja javnosti u nosioce sudijskih i tužilačkih funkcija zahtijeva hitne mjere;

Uzimajući u obzir da je u interesu onih protiv kojih su podnešene pritužbe, kao i u interesu onih na čije predmete takve osobe mogu uticati ili u njima odlučivati da se ne dozvoli dovođenje u sumnju ugleda i poštovanja neophodnih za povjerenje i provođenje zakonitih postupaka.

Imajući u vidu da povjerenje javnosti u ovom periodu prije uspostavljanja tih vijeća zahtijeva da vršenje sudijskih i tužilačkih funkcija osoba protiv kojih su upućene pritužbe treba prekinuti prije ispitivanja tih pritužbi od strane tih vijeća;

Imajući dalje u vidu zabrinutost da svaka mjera koja se može poduzeti protiv osoba koje obavljaju javne funkcije ili dužnosnika bude odgovarajuća, te da pitanja koja se dalje navode sadržavaju navode koje odgovarajuća disciplinska i druga tijela još nisu istražila. 

Na osnovu gore navedenog, ovim donosim slijedeću

ODLUKU

kojom se gospodin Hasan PIJANIĆ privremeno udaljuje od vršenja funkcije sudije Kantonalnog suda Unsko-sanskog kantona do daljnjeg rješenja od strane Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Federacije Bosne i Hercegovine.

Predsjednik Kantonalnog suda Unsko-sanskog kantona će, bez odlaganja, organizovati preuzimanje svih predmeta za koje je g. Hasan PIJANIĆ bio odgovoran, i organizovaće postupanje po tim predmetima.

Ova Odluka stupa na snagu odmah i za njeno provođenje nije potrebno donošenje posebne odluke.

Ova Odluka je donešena u skladu sa međunarodnim mandatom Visokog predstavnika i ne može biti predmet spora pred sudovima u Bosni i Hercegovini.

Obrazloženje

Gospodin Hasan PIJANIĆ je navodno, pokazao potpuno nepoštovanje vladavine zakona time što je:

(a)    ozbiljno prekršio pravo na pravično suđenje i druga ljudska prava osoba koje se terete za ratne zločine pred kantonalnim sudom Unsko-sanskog kantona, Gospodin Hasan PIJANIĆ, je navodno, između ostalog, odredio pritvor prije suđenja protiv osumnjičenih, a prije glavnog pretresa i prije postojanja dokaza koji bi ukazali na njihovu krivnju, a nije istražio, a što je traženo od njega, vjerodostojne navode o maltretiranju i prisilnim priznanjima i propustio da primijeni pravila puta. Dom za ljudska prava Bosne i Hercegovine je u određenom broju takvih predmeta utvrdio da je došlo do kršenja ljudskih prava;

(b)    bio umiješan u korupciju u vezi sa plaćanjem troškova branilaca postavljenih po službenoj dužnosti;

(c)    dozvolio da dođe do nezakonitih radnji prilikom registracija preduzeća u Unsko-sanskom kantonu dok je bio za to nadležan, time što je dozvoljavao upis na osnovu falsifikovanih i nepostojećih dokumenata i upis prividnih preduzeća, i

(d)    zajedno sa drugim sudijama omogućio isplatu neisplaćenih plata sebi i drugim sudijama, dok druge osobe koje su imale pravo na platu nisu bile u mogućnosti da ih naplate.

 

 

Sarajevo, 23  maj 2002 

 

Wolfgang Petritsch

Visoki predstavnik