27.04.2001

Odluka o povjeravanju nadleznosti za provodjenje istrage, krivicno gonjenje i sudjenje zbog radnji poticanja nasilja i zastrasivanja, koje su pocinjene tokom proteklog mjeseca u FBiH, kantonalnom tuziocu i Kantonalnom sudu

Koristeci se ovlastenjima koja su mi data clanom V Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Opceg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja pomenutog Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevsi u obzir clan II. 1. (d) gore navedenog Sporazuma, prema kojem Visoki predstavnik “pruza pomoc, kada to ocijeni neophodnim, u iznalazenju rjesenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa civilnom implementacijom”;

Pozivajuci se na stav XI.2 Zakljucaka Vijeca za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijece za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konacni autoritet u zemlji u pogledu tumacenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalazenju rjesenja za probleme, kako je prethodno receno, “donosenjem obavezujucih odluka, kada to bude smatrao neophodnim,” u vezi sa odredjenim pitanjima, ukljucujuci (u skljucujuci (u skladu sa tackom (c) ovog stava) i “mjere u svrhu obezbjedjenja implementacije Mirovnog sporazuma na citavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;

Uzimajuci u obzir da clan II.2. i clan II 3.e) Ustava Bosne i Hercegovine osigurava da sve osobe na teritoriji Bosne i Hercegovine uzivaju ista ljudska prava i osnovne slobode predvidjene u Evropskoj konvenciji za zastitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njenim protokolima ukljucujuci i “pravo na pravicno saslusanje Š..u krivicnim stvarima, i druga prava vezana za krivicni postupak”;

Imajuci u vidu da je u cilju odrzavanja pravicnog saslusanja neophodno provesti potpunu, blagovremenu, efikasnu i sveobuhvatnu istragu;

Konstatujuci da se u krivicnim postupcima moraju preduzeti svi napori da bi se osiguralo da se sigurno i pouzdano ustanove, do one mjere do koje je to moguce, sve cinjenice;

Uzimajuci u obzir dalje vaznost garantiranja implementacije osnovnih principa krivicnog postupka kao sto se to trazi u Poglavlju I clan 1 do 19. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine (Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine , broj 43/98);

U cilju implementacije zakonitosti krivicnog gonjenja kako je to regulirano clanom 16. Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine (Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine, broj 43/98).

I.

Imajuci u vidu vitalni znacaj da Federacija Bosne i Hercegovine i Bosna i Hercegovina osiguraju jacanje i primjenu vladavine zakona.

Uzimajuci u obzir sve gore navedeno, donosim sljedecu:

ODLUKU

(1) Sud nadlezan za provodjenje istrage i sudjenje u prvom stepenu pociniocima svih krivicnih dijela a koja proisticu iz slijedecih dogadjaja

– radnji poticanja, zastrasivanja i nasilja (ukljucujuci postupanje koje se odnosi na djela protiv sluzbene i druge odgovorne duznosti) protiv osoba, imovine i opce sigurnosti, pocinjene priblizno izmedju 08:00 i 24:00 sati u petak 06. aprila 2001. god. u ili u blizini prostorija ciji je vlasnik odnosno korisnik Hercegovacka banka u Mostaru (Hercegovacko-Neretvanski kanton), Grudama (Zapadnohercegovacki kanton), Medjugorju (Zapadnohercegovacki kanton), Sirokom Brijegu (Zapadnohercegovacki kanton), Posusju (Zapadnohercegovacki kanton), Tomislavgradu (Kanton 10) ili su na neki drugi nacin povezane sa imenovanjem Privremenog upravnika Hercegovacke banke i desile su se na ovim ili drugim lokacijama;

– radnje podmetanja eksploziva pod vozilo koja se desila u srijedu, 10. aprila 2001. godine izmedju priblizno 03.00 i 04.00 sati u Trnu u Sirokom Brijegu (Zapadnohercegovacki kanton);

– radnji poticanja, zastrasivanja i nasilja (ukljucujuci postupanjeucujuci postupanje koje se odnosi na djela protiv sluzbene i druge odgovorne duznosti) protiv osoba, imovine i opce sigurnosti kada god su izvrsene na teritoriji Federacije Bosne i Hercegovine a koje su imale ili imaju za cilj davanje podrske tzv. Deklaraciji o hrvatskoj samoupravi.

– radnji koje predstavljaju djela protiv ustavnog poretka Federacije Bosne i Hercegovine koje su imale za cilj davanje podrske tzv. Deklaraciji o hrvatskoj samoupravi

je Kantonalni sud u Sarajevu, izuzimajuci samo krivicna djela predvidjena u clanu 3. stav 3. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Vrhovnom sudu Federacije Bosne i Hercegovine (Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine, br. 33/99) za koja je nadlezan Vrhovni sud Federacije Bosne i Hercegovine prema tom zakonu.

(2) Kantonalni tuzilac Kantona Sarajevo odnosno Kantonalno tuzilastvo Sarajevo je nadlezni tuzilac/tuzilacki organ za krivicno gonjenje pocinilaca svih krivicnih djela koja se gone po sluzbenoj duznosti a proizilaze iz gore navedenih dogadjaja, izuzimajuci samo krivicna djela predvidjena u clanu 3. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Federalnom tuzilastvu (Sluzbene novine Federacije Bosne i Hercegovine, br. 33/99) za koja je nadlezan Federalni tuzilac prema tom zakonu.

(3) Opcinski ili kantonalni tuzilac i opcinsko ili kantonalno tuzilastvo, odnosno opcinski ili kantonalni sud koji su inaceu inace nadlezni prema odredbama Zakona o krivicnom postupku Federacije Bosne i Hercegovine ili prema drugom odgovarajucem federalnom ili kantonalnom zakonu za krivicno gonjenje ili provodjenje istrage ili sudjenje u prvom stepenu pociniocima krivicnih djela iz tacke 1. ove Odluke, duzni su postupiti u skladu sa ovom Odlukom a, ako je krivicno gonjenje, istraga ili sudjenje pokrenuto prije datuma ove Odluke, proslijediti predmet bez odlaganja tuziocu Kantona Sarajevo odnosno Tuzilastvu Kantona Sarajevo ili Kantonalnom sudu u Sarajevu u skladu sa odgovarajucim odredbama krivicnog postupka.

(4) Svi organi unutrasnjih poslova na cijeloj teritoriji Federacije Bosne i Hercegovine duzni su pruziti pomoc tuziocu Kantona Sarajevo i Kantonalnom tuzilastvu Kantona Sarajevo u otkrivanju i krivicnom gonjenju pocinilaca iz tacke 1. ove Odluke.

(5) Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u Sluzbenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine.

Sarajevo, 26. april 2001.godineWolfgang Petritsch
 Visoki predstavnik

Office of the High Representative