30.03.2004 196/04

Налог којим се обустављају све исплате са утврђених буџетских позиција за страначко финансирање ХДЗ-а

Користећи се овлаштењима која су Високом представнику дата у члану V Анекса 10. (Споразум о имплементацији цивилног дијела Мировног уговора) Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини, према којем је Високи представник коначни ауторитет у земљи у погледу тумачења горе наведеног Споразума о имплементацији цивилног дијела Мировног уговора; и посебно узевши у обзир члан II 1. (д) истог Споразума према којем Високи представник “помаже, када оцијени да је то неопходно, у рјешавању свих проблема који се појаве у вези са имплементацијом цивилног дијела Мировног уговора”;

Позивајући се  на став XI .2 Закључака Конференције за имплементацију мира одржане у Бону 9. и 10. децембра 1997. године, у којем је Вијеће за имплементацију мира поздравило намјеру Високог представника да искористи свој коначни ауторитет у земљи у вези са тумачењем Споразума о имплементацији цивилног дијела Мировног уговора, како би помогао у изналажењу рјешења за проблеме у складу са горе наведеним “доношењем обавезујућих одлука, када оцијени да је то неопходно”, о одређеним питањима, укључујући и (према тачки (ц) става XI .2) “мјере којима се обезбјеђује имплементација Мировног споразума на цијелој територији Босне и Херцеговине и њених ентитета”, које “могу укључивати предузимање мјера против особа које обављају јавне функције или званичника (…) за које Високи представник установи да су прекшили законске обавезе утврђене Мировним споразумом односно услове за његову проведбу”;

Позивајући се  на чињеницу да је Управни одбор Савјета за имплементацију мира, на засједању одржаном 12. јуна, 2003. године, поздравио обавезу коју су дали органи власти Босне и Херцеговине за напредовање у процесу интеграције школског система, те једногласном одлуком казао да је постојање двије школе под једним кровом (“2/1”) противно принципима утврђеним у Стратегији реформе образовања (“СРО”);

Констатујући да је концепт “двије школе под једним кровом” у очигледној супротности са условима који су постављени Босни и Херцеговини након њеног уласка у Вијеће Европе “да настави са реформама у сфери образовања, те да уклони све аспекте сегрегације и дискриминације која се заснива на етничкој припадности”;

Поздрављајући најважнији циљ СРО-а да се образовање деполитизује, те да се створе услови који ће осигурати једнак приступ високо квалитетном, модерном образовању у цијелој земљи;

Потпуно свјестан чињенице да, у сврху постизања овог циља, сва дјеца морају имати приступ квалитетном образовању у интегрисаним, мултикултуралним школама у којима нема политичке, вјерске, културолошке и друге пристрасности нити дискриминације, а које поштују права све дјеце;

Подсјећајући да је циљ ових реформи да се стане у крај непотребној бирократској дупликацији и ослободе ресурси за дјецу и наставнике, те да наведена реформа нема утицаја на језик предавања или наставног плана и програма;

Дубоко жалећи због чињенице да Средњобосански и Херцеговачко-неретвански кантон нису успјели да спроведу упуте о административној интеграцији у сврху наставка уједињења;

Поздрављајући јавно саопштење које је дао ХДЗ на дан 24. марта 2004. године у којем се, везано за питање административног уједињења школа, указује да су министри ресорних министарстава већ подузели све неопходне активности из своје надлежности, те да су прослиједили ова питања утемељиоцима школа на даље поступање;

Констатујући међутим, да такво саопштење мора бити пропраћено конкретним одлукама одговарајућих органа власти горе наведених кантона;

Размотривши и имајући на уму све горе наведено, Високи представник овим доноси сљедећи:

Н А Л О Г

Којим се обустављају све исплате са утврђених буџетских позиција за страначко финансирање ХДЗ-а

 

Члан 1.

Све исплате са утврђених буџетских позиција за финансирање политичке странке ХДЗ у Парламентарној скупштини Босне и Херцеговине, Парламенту Федерације Босне и Херцеговине и кантоналним скупштинама Средњебосанског кантона, Западнохерцеговачког кантона, Кантона 10, Посавског кантона, и Херцеговачко-неретванског кантона, одмах се обустављају.

Обустава исплате са утврђених буџетских позиција за финансирање политичке странке, утврђена у претходном ставу, остаје на снази до 23. априла 2004. године, осим ако Високи представник другачије не одреди.

Члан 2.

Министру и замјенику министра финансија и трезора на државном нивоу, или свакој другој особи која би евентуално могла дјеловати у име наведених особа, овим се Налогом наређује да: 

  1. реализују одредбе овог Налога;
  2. у року од најкасније три (3) дана од дана потписивања овог Налога, доставе доказ Канцеларији Високог представника, у форми писмене гаранције, о томе да је овај Налог извршен.

Министар финансија и трезора ће се сматрати одговорним за уредно извршење овог Налога.

Члан 3.

Министру финансија на нивоу Федерације Босне и Херцеговине, или свакој другој особи која би евентуално могла дјеловати у његово име, овим се Налогом наређује да: 

  1. реализују одредбе овог Налога у мјери у којој се исти на њих примјењује;
  2. у року од најкасније три (3) дана од дана потписивања овог Налога, доставе доказ Канцеларији Високог представника, у форми писмене гаранције, о томе да је овај Налог извршен. 

Министар финансија ће се сматрати одговорним за уредно извршење овог Налога.

Члан 4.

Министрима финансија на кантоналном нивоу, или свакој другој особи која би евентуално могла дјеловати у њихово име, овим се Налогом наређује да: 

  1. реализују одредбе овог Налога у мјери у којој се исти на њих примјењује;
  2. у року од најкасније три (3) дана од дана потписивања овог налога, доставе Канцеларији Високог представника доказ, у форми писмене гаранције, о томе да је овај Налог извршен.

Министри ће се сматрати одговорним за уредно извршење овог налога.

Члан 5.

Овај налог не изискује подузимање додатних процедуралних радњи и има већу правну снагу у односу на било који пропис или закон који евентуално може бити у супротности с њим.

Члан 6.

Ради отклањања сваке сумње, овим се изричито изјављује и указује да је одредбе Налога садржаног у овој Одлуци, сваку од њих, утврдио Високи представник у складу са својим међународним мандатом и да их, стога, не могу оспоравати судови Босне и Херцеговине, нити судови њених ентитета, нити на другом мјесту, те да се пред било којим судом ни у једном тренутку не може покренути поступак у вези са обавезама чије извршење из њих проистиче.

Члан 7.

Овај налог ступа на снагу одмах и одмах се објављује у “Службеном гласнику Босне и Херцеговине”, “Службеним новинама Федерације Босне и Херцеговине” као и службеним гласилима кантона наведених у ставу 1. члана 1.

 

Сарајево, 26. марта 2004.
 
Педи Ешдаун
Високи представник