![]() |
![]() |
Postovani gospodine Izetbegovic, postovani gosti, Zadovoljstvo mi je pozeliti vam dobrodoslicu na ovoj veceri organiziranoj u cast gospodina Izetbegovica, povodom njegovog nedavnog povlacenja sa funkcije u Predsjednistvu Bosne i Hercegovine. Nadam se da cemo veceras imati priliku ne samo da se osvrnemo na karijeru gospodina Izetbegovica koji je deset godina bio na samom vrhu bosansko-hercegovacke i regionalne politike, nego i da pogledamo u buducnost. Takodje se nadam da cete uzivati u jelu. Postovani gospodine Izetbegovic, Nema tih rijeci kojima bi se mogao izraziti i djelic onoga sto se desilo u zadnjih 10 godina, a da ne pominjem godine prije toga. Medjutim, dozvolite mi da u vasu cast ipak kazem nekoliko rijeci. Prije kolapsa komunizma bili ste jedna od najistaknutijih zrtava rezima u Bosni i Hercegovini, te ste u nekoliko navrata bili u zatvoru zbog vasih vjerskih ubjedjenja. Na sudjenju 1983. (hiljadu devetstotina-osamdeset trece) godine optuzeni ste i za "zlocin", jer ste zagovarali uvodjenje parlamentarne demokratije zasnovane na zapadnim principima. Kasnije cete dozivjeti satisfakciju, ali ce ona biti kratkog daha. SDA, SDS i HDZ, su 1990. (hiljadu devetstotina devedesete) godine dramaticno i odlucno zbacili komuniste s vlasti. Od vaseg prvog izbora u Predsjednistvo Republike Bosne i Hercegovine prosla je vec cijela dekada. Na zalost, vrijeme euforije u kojem su SDS, SDA i HDZ vezivali zastave i formirali prvu demokratski izabranu vladu Bosne i Hercegovine brzo je zaboravljeno. Oblaci rata nadvili su se nad Bosnom, a razvojem jugoslovenske krize i u susjednim Republikama vrlo cesto je bilo tesko ocijeniti ko je prijatelj, a ko neprijatelj. Vi ste zajedno sa predsjednikom Gligorovom poduzeli posljednji napor u cilju prevazilazenja krize, i predstavili plan za reformu i konfederaciju bivse SFRJ. Ali uzalud. Sudbina Bosne je ubrzo postala neizvjesna. Kutiljerov plan je potpisan, a zatim odbacen. Ono sto je usljedilo bile su tri i po godine strasnog rata i agresije na Bosnu i Hercegovinu i njeno stanovnistvo. Vasi neprijatelji su pogresno citirali vasu "Islamsku deklaraciju" i koristili je za raspirivanje plamena etnicki zasnovane politike, koju ste Vi sami odbacili kao odstupanje od multikulturalnog naslijedja Bosne i Hercegovine. Ove sedmice sam sa zadovoljstvom procitao Vas intervju, koji ste dali francuskom filozofu Bernard-Anri Leviju, i u kojem ste ponovili da je ideja Bosne evropska. Rekli ste, citiram: "Mi smo evropski Muslimani. Mi smo takodje povezani sa evropskim moralnim vrijednostima. Ideja Bosne je bila i ostala evropska". Prije svega, uprkos ratu, uprkos cinjenici da se Vas rodni grad sada nalazi u Republici Srpskoj, i uprkos cinjenici da se nasilje usmjereno protiv povratnika i dalje nastavlja, rekli ste: "Postoji sansa za pomirenje". Ostali ste sa bosanskim narodom - Bosnjacima, Hrvatima i Srbima - tokom cijele brutalne opsade Sarajeva. Jasno se sjecam Vasih bolnih izjava koje ste davali u ratu, osudjujuci ludilo koje je nacionalizam donio ovom prelijepom Gradu i ostatku Bosne i Hercegovine. Snaga Vase licnosti i Vasa odlucnost postidjeli su medjunarodnu zajednicu i tako je naveli da poduzme konkretne mjere i okonca neopisivo krvoprolice koje se ovdje desavalo u predvecerje krvavog dvadesetog stoljeca. Rekli ste da niste politicar, i to je mozda bio osnovni dio Vaseg uspjeha. Politicari i prebrzo zaboravljaju moral, a Vi za taj zaborav nikada ne mozete biti optuzeni. U ovom kontekstu, Vasa vjerska ubjedjenja su bez sumnje predstavljala moralnu okosnicu koja Vam je pomogla da prodjete kroz najmracnije dane rata. Ono sto je mozda najteze prihvatiti svima onima koji su akteri u javnom zivotu jedne zemlje jeste saznanje da konacni sud o svojim postignucima nece cuti u svom zivotnom vijeku. Vase ime je vec preplavilo djela o historiji jugoslovenskog konflikta koja su objavljena u posljednje vrijeme. Ali mora proci vremena, i mora se uspostaviti odredjena vremenska distanca prije nego sto historija odradi svoj posao. Ono sto ce historija bez sumnje zabiljeziti za buduca pokoljenja je da ste imali dovoljno dostojanstva i skromnosti da se povucete sa funkcije. Druga dva glavna aktera u balkanskoj drami u ovih posljednjih deset godina dozivjeli su Sekspirovski kraj. Hrvati su u velikoj neizvjesnosti morali cekati na smrt svog vodje, Srbi su izasli na ulice da bi se oslobodili svojih vodja. Mislim da nacin na koji ste se Vi povukli s funkcije predstavlja najveci kontrast njihovom odlasku sa politicke scene, i predstavlja model za regiju koja zeli da se vrati u Evropu gdje i istinski pripada. Nadam se da ce nacin na koji ste se Vi povukli sa funckije uspostaviti jedan mirniji tok dogadjaja za ovu regiju na pragu novog stoljeca. I nakon svih teskoca koje ste pretrpjeli, ostvarili ste svoju potajnu zelja da funkciju napustite nakon Tudjmana i Milosevica, i to dostojanstveno kako i zasluzujete. Medjutim, mislim da mozemo biti iskreni jedan prema drugom jer od mene i ne biste ocekivali nista manje. Nakon deset godina, Bosna jos uvijek mora rijesiti mnoge probleme s kojima se suocila u vrijeme kada ste Vi prvi put stupili na funkciju: probleme niskih i neredovnih penzija, velikog broja nezaposlenih i teske ekonomske situacije. Potrebno je uraditi jos mnogo toga da bi Bosna i Hercegovina postala prosperitetna i stabilna drzava. Mnogi od onih koji su najvise propatili u ratu jos uvijek nisu pronasli svoje najmilije. Preveliki broj porodica u ovoj zemlji jos uvijek ceka na povratak u sopstvene domove. Njihova stalna borba za dostojanstven zivot i njihove patnje ne smiju biti zaboravljene. Od kada sam preuzeo duznost Visokog predstavnika proslog ljeta imali smo otvoren i iskren dijalog, u kojem su nasa neslaganja bila malobrojna i rijetka. Iskreno se nadam da ce se nas dijalog i nastaviti i zahvaljujem se na svoj Vasoj pomoci. Odlazak sa funkcije u Predsjednistvu ne znaci i povlacenje iz javnog i politickog zivota. Rukovodjenje jednom od najuticajnijih politickih stranaka je i dalje u vasim rukama, i u tom svojstvu mi iz medjunarodne zajednice od Vas ocekujemo daljnju pomoc i usmjeravanje procesa implementacije Mirovnog sporazuma. Teskoce koje ste izdrzali u zatvoru i kasnije u toku rata Vam zaista daju za pravo da usporite tempo. Ali Vas jos jednom molim da nastavite svoje napore na vodjenju Bosne i Hercegovine ka pomirenju i trajnom miru. Zelim Vam sve najbolje u novom poglavlju Vaseg zivota. Siguran sam da ce i ono biti isto tako ispunjeno i puno izazova kao i ona ranija. Fotografije sa vecere su na raspolaganju u OHR-ovom Uredu za odnose sa javnoscu. Molim Vas da se javite Nidzari na (033) 283 942.
|