Odluka kojom se imenuje supervizor za obavještajno-sigurnosnu reformu
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački (c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Pozivajući se dalje na član III.5(a) Ustava Bosne i Hercegovine, kojim se utvrđuje da će “Bosna i Hercegovina preuzeti nadležnost”, pored ostalog, u stvarima “koje su potrebne za očuvanje suvereniteta, teritorijalnog integriteta, političke nezavisnosti i međunarodnog subjektiviteta Bosne i Hercegovine”;
Potvrđujući donošenje Zakona o Obavještajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine” broj 12/04 od 14. aprila 2004. godine) u cilju osiguranja nezavisnih informacija i nalaza vezano za prijetnje postojanju i ustavnom poretku Bosne i Hercegovne, djelima kažnjivim po međunaradnom pravu;
Potvrđujući daljeznačajan napredak koji je napravila Stručna komisija za reformu obavještajno-sigurnosnih poslovana izradi nacrta propisa, operativnih planova i drugih relevantnih pravnih instrumenata potrebnih za provođenje gore navedenog zakona;
Konstatujući da je Obavještajno-sigurnosna agenciji Bosne i Hercegovine (u daljem tektsu: Agencija) postala operativna 1. juna 2004. godine i posebno, imenovanje generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora Agencije, te formiranje Sigurnosno-obavještajne komisije Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine;
Vodeći računao tome da osiguravanje poštivanja međunarodno priznatih ljudskih prava u Bosni i Hercegovini u radu Agencije uključujući prava iz Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda i njenih protokola zahtijeva jačanje novouspostavljenih institucionalnih struktura kao i reforme kojima bi se osiguralo pravilno unutrašnje rukovođenje i kontrola;
Razmotrivši i imajući na umu sve gore navedeno Visoki predstavnik ovim donosi slijedeću
ODLUKU
kojom se imenuje supervizor za obavještajno-sigurnosnu reformu
Član 1.
Ovom Odlukom se uspostavlja i definira obim ovlaštenja supervizora obavještajno-sigurnosne reforme ( u daljem tekstu: supervizor).
Član 2.
Ovom Odlukom se gospodin Kalman Kocsis imenuje za supervizora na početni period do 31. decembra 2004. godine.
Član 3.
Supevizor nadgleda, daje savjete i pomaže organima vlasti Bosne i Hercegovine u svim aspektima implementacije Zakona o obavještajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine tako što, između ostaloga:
a) nadgleda i daje savjete u svim apsektima uspostave Obajveštajno-sigurnosne agencije uključujući i savjete generalnom direktoru, zamjeniku generalnog direktora i glavnom inspektoru u cilju osiguranja vršenja njihovih dužnosti koje su u okviru ovog zakona osim ako drugačije nije regulisano članom 4. ove Odluke;
b) nadgleda i daje savjete u svim aspektima rada Sigurnosno-obavještajne komisije Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine;
c) daje savjete u vezi svih povezanih aspekata uloge predsjedavajućeg Vijeća ministara prema Agenciji i radu Izvršnog obavještajnog odbora Vijeća ministara;
d) nadgleda i daje savjete vezano za sve aspekte rada Obavještajno-sigurnosno-savjetodavne službe Vijeća ministara;
e) identifikuje dodatne mjere potrebne za dalju reformu i profesionalizaciju obavještajno-sigurnosne zajednice u Bosni i Hercegovini, uključujući zakonske, administrativne ili proceduralne mjere potrebne za poboljšanje saradnje između civilnih i vojnih obavještajnih struktura te obavještajnih struktura koje se bave krivičnim stvarima.
Član 4.
Supervizor nadgleda operativne aktivnosti kako bi odredio da li su one u skladu sa zakonom. Takva odluka se zasniva na osnovu svih izvještaja u mjeri u kojoj navedeni izvještaji ne identificiraju izvor ili metod prikupljanja informacija koje su njima sadržane.
Supervizor se neće uključivati u operativne aktivnosti niti tražiti određene informacije u vezi sa operativnim aktivnostima Agencije koje se odnose na saradnju Agencije sa sigurnosnim i drugim odgovarajućim službama stranih zemalja u skladu sa članom 70. Zakona o Obavještajno-sigurnosnoj agenciji.
U slučaju kada postoji razlog da se vjeruje da se saradnja Agencije sa sigurnosnim i drugim odgovarajućim službama stranih zemalja odvija na nezakonit način ili da šteti aktivnostima u cilju razvoja institucije, supervizor stvar upućuje na rješavanje Visokom predstavniku.
Supervizora obavezuje obaveza tajnosti u pogledu informacija koje se smatraju službenim, vojnim ili državnim tajnama, a kojima je imao pristup u svom svojstvu. Ova obaveza ostaje na snazi čak i nakon okončanja njegova mandata kao supervizora.
Član 5.
Supervizor redovno izvještava Visokog predstavnika o napretku postignutom u implementaciji Zakona o obavještajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine, napretku u reformiranju obavještajno-sigurnosne zajednice u Bosni i Hercegovini, te o bilo kojim kršenjima zakona u provođenju operacija Agencije.
Član 6.
Supervizor obavještava Visokog predstavnika i međunarodnu zajednicu o svim dodatnim mjerama, uključujući sve pravne akte, koji mogu biti neophodni za jačanje institucionalnih struktura Agencije i razvijanje funkcionalne i moderne obavještajno-sigurnosne zajednice u Bosni i Hercegovini.
Član 7.
Generalni direktor, zamjenik generalnog direktora, glavni inspektor i uposlenici Agencije će u potpunosti sarađivati sa supervizorom i olakšati vršenje njegovog mandata.
Bez obzira na stav 1. i 2. ovog člana, generalni direktor i zamjenik generalnog direktora ostaju isključivo odgovorni za rukovođenje radom Agencije, a supervizor neće rukovoditi radom Agencije.
Bez obzira na stav 1. i 2. ovog člana, predsjedavajući Vijeća ministara i Izvršnog obavještajnog odbora kako je propisano Zakonom o Obavještajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovini, ostaje isključivo odgovoran za nadgledanje i politički nadzor rada Agencije.
Član 8.
Ukoliko generalni direktor, zamjenik generalnog direktora, glavni inspektor ili bilo koji uposlenik Agencije ne olakšaju rad supervizora kao što je propisano u stavu 2. člana 6. ove Odluke, ili na neki drugi način opstruiraju vršenje supervizorovog mandata, supervizor o tim opstrukcijama obavještava Visokog predstavnika uz preporuku o odgovarajućim mjerama koje može preduzeti Visoki predstavnik ili neko drugo odgovarajuće tijelo.
Član 9.
Na kraju svog mandata suprevizor podnosi završni izvještaj u kojem se procjenjuje napredak reformi u obavještajno-sigurnosnoj zajednici u Bosni i Hercegovini Visokom predstavniku, predsjedavajućem Vijeća ministara, Izvršnom odboru Vijeća ministara i Sigurnosno-obavještajnoj komisiji Parlamentarne skupštine BiH.
Član 10.
Stupanjem na snagu ove Odluke, Odluka Visokog predstavnika kojom se uspostavlja Stručna komisija za reformu obavještajno-sigurnosnih poslova u Bosni i Hercegovini (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine” broj 16/06) stavlja se van snage.
Član 11.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i bez odlaganja se objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 10. juni 2004. godine Paddy AshdownVisoki predstavnik