|
TABLE OF CONTENTS
Chapter One
GENERAL PROVISIONS
Function of the Criminal Legislation of the
Republika Srpska
Article 1.
(1) Criminal legislation of the Republika Srpska protects
basic rights and liberties of any individual and citizen, as well as other
social values established and guarantied by the legal establishment.
(2) This protection is secured by providing a definition
of the offenses which are considered to constitute criminal offenses, by
prescribing punishments and other criminal sanctions for such offenses and
pronouncing such sanctions to the perpetrators of the criminal offenses by
applying procedures provided by law.
The Basis and Limits of Criminal Justice
Compulsion
Article 2.
Lawful force (article 1 paragraph 2 of this Code ) shall
be applied only when and to the degree which is necessary to ensure protection
of the fundamental values that can not be insured without compulsion of law.
There is no Criminal Offense nor Punishment
without Law
Article 3.
No punishment or other criminal sanction may be
pronounced to a person for an act which, prior to being committed, was not
defined by law as a criminal offense, with its characteristics described by law,
and for which a punishment has not been prescribed by law.
Applicability of Criminal Code with respect
to Time
Article 4.
(1) The law that was in power at the time of committing
the criminal offense shall be applied to the perpetrator of the criminal
offense.
(2) If the law has been altered in one or more occasions
after the criminal offense had been committed, the law which is the least severe
in relation to the perpetrator shall be applied.
Criminal Sanctions and their General
Purpose
Article 5.
(1) Criminal sanctions are: punishments, warning
sanctions, security measures and educational measures.
(2) For every criminal offense the criminal code provides
a punishment which may be pronounced only to the perpetrator who has been found
criminally responsible. Other sanctions are pronounced in accordance with
articles of the special part of this Code .
Applicability of the General Part
Article 6.
Provisions of the General Part of this Code are
applicable to criminal offenses determined under the laws of the Republika
Srpska and the laws of Bosnia and Herzegovina.
Chapter
II
CRIMINAL OFFENSES AND CRIMINAL
RESPONSIBILITY
1. General Provisions on Criminal Offenses
and Criminal Responsibility
Criminal Offense
Article 7
- A criminal offense is an unlawful act which violates
or jeopardizes the protected values and which is, because of the danger it
represents, defined by law as a criminal offense and for which a punishment
is prescribed.
- The offense which, although having character of a
criminal offense described by law, is little dangerous because of its minor
significance or because of insignificance or absence of harmful
consequences, is not punishable. An offense is of minor significance if that
is indicated by its nature, seriousness, circumstances under which it has
been committed, low level of criminal responsibility of the perpetrator, or
the perpetrator's personal circumstances
Method of Committing Criminal Offense
Article 8
(1) A criminal offense may be committed by a performing
an action or by restraining from performing an action.
(2) A criminal offense is committed by restraining from
performance of an action only if the perpetrator was liable to perform the
particular action.
Time of Committing Crime
Article 9
Time of committing a criminal offense is the time when
the perpetrator was acting or was under the duty to act, irrespective of when
the consequences of his/her action have occurred.
Place of Committing Crime
Article 10.
(1) A criminal offense is committed both in the place
where the perpetrator was acting or was obligated to act and in the place where
the consequences occurred.
(2) Preparation and attempt to commit criminal offense
are considered carried out both in the place where the perpetrator was acting
and in the place where the consequences, as intended, should have or may have
occurred.
Defense of Necessity
Article 11.
(1) An act committed in necessary defense is not
considered a crime.
(2) Necessary defense is an act of defense which is
absolutely necessary for the defender to avert a coinciding or immediately
threatening illicit attack from himself or from another.
(3) If the perpetrator exceeds the limits of necessary
defense, the court may reduce the punishment, and if he had exceeded the limits
for the reason of extensive excitement or fear caused by the attack, the court
may decide to remit the punishment.
Extreme Necessity
Article 12
(1) An act committed out of extreme necessity is not
considered a criminal offense.
(2) An act is committed out of extreme necessity, if
committed for the purpose of averting from a good belonging to him or another an
immediate and unprovoked danger which could have not been averted in any other
way, provided that the harm thereby done did not exceed the harm threatened.
(3) If the perpetrator himself has negligently provoked
the danger, or he has exceeded the limits of extreme necessity, the court may
impose reduced punishment on him, and if this was done under particularly
mitigating circumstances, the court may also remit the punishment.
(4) There is no extreme necessity if the perpetrator was
under an obligation to expose himself to the danger.
Criminal Responsibility
Article 13
(1) A perpetrator is considered criminally responsible if
he, being criminally competent (sane), has committed a criminal offense with
premeditation or by negligence.
(2) A perpetrator is considered criminally responsible
for an act committed out of negligence only where the law prescribes so.
Competence (Sanity)
Article 14.
(1) The perpetrator of a criminal offense is not
considered competent if at the time of committing the criminal offense he was
incapable of understanding significance of his act or controlling his conduct
due to a mental disease, temporary or lasting mental disorder, or mental
retardation (incompetence - insanity).
(2) If the capacity of the perpetrator to understand the
significance of his act, and his ability to control his conduct was
substantially reduced due to one or all of the conditions referred to under
paragraph 1 of this article, he/she may be punished less severely (significantly
reduced competence).
(3) The perpetrator shall be considered criminally liable
if, by indulgence in alcohol, drugs or otherwise, he has brought himself to a
state of not being capable to understand the significance of his actions or to
control his conduct, and if prior to his placing himself in such a state, the
act was premeditated, or if he was negligent in respect to the criminal offense,
if the act in question is punishable by law if committed negligently.
Premeditation
Article 15
A criminal offense is premeditated if the perpetrator is
aware of his deed but still wants to do it; or if he is aware that a prohibited
consequence might result from his action or restraining from action and consents
to it.
Negligence
Article 16
A criminal offense is committed out of negligence if the
perpetrator was aware that a prohibited consequence might have occurred, but
carelessly assumed that it would not occur or that he would be able to avert it;
or if he was unaware of the possibility that a prohibited consequence might have
occurred, although, under the circumstances and by his personal characteristics,
he should and could have been aware of this possibility.
Responsibility for Graver Consequence and
Special Circumstances
Article 17
(1) When a graver consequence has resulted from a
criminal offense for which a more severe punishment is prescribed by law, this
more severe punishment may be imposed if the perpetrator has acted negligently
in respect to that consequence.
(2) If a special circumstances make a criminal offense
punishable with a harsher punishment, such harsher punishment may be pronounced
only if the perpetrator has been aware of such circumstances.
Error of Fact
Article 18
(1) A person is not criminally responsible if at the time
of committing the criminal offense he/she was not aware of some element of it
which had been proscribed by law; or if he has mistakenly believed that
circumstances existed which, if they had actually existed, would render such
conduct permissible.
(2) If the perpetrator's error resulted from his
negligence, he shall be criminally liable for the criminal offense committed by
negligence, provided that the act in question is punishable by law if committed
by negligence.
Error of Law
Article 19
The court may reduce the punishment or free the
perpetrator of a criminal offense who had justifiable reason for not knowing
that his conduct was prohibited.
2. Attempt of a Criminal Offense
Attempt
Article 20
(1) Whoever intently commences execution of a criminal
offense, but does not complete his doing, shall be punished for the attempted
crime only for the criminal offenses in question is punishable by imprisonment
of five years or more, and for other criminal offenses only where the law
expressly prescribes punishability of the attempt alone.
(2) Attempted criminal offense shall be punished within
the limits of the punishment prescribed for the criminal offense committed, or
less severely.
Inappropriate Attempt
Article 21
If a person tries to commit a criminal offense by
inappropriate means or against an inappropriate object the court may refrain
from imposing a punishment on him.
Voluntary Abandonment of the Attempt
Article 22
(1) The court may refrain from imposing a punishment on a
perpetrator who has been preparing or has attempted commission of a criminal
offense, but has voluntarily desisted from its completion.
(2) In case of voluntary desisting from completing a
criminal offense, the perpetrator is punishable for those acts which constitute
other separate criminal offenses.
3. Collaboration in Committing Criminal
Offenses
Accomplices *
Article 23
If several persons jointly commit a criminal offense by
participating in the act of commission or otherwise, each of them shall be
punished as prescribed for the act as though he/she has committed the offense
him/herself.
Incitement **
Article 24
(1) Whoever intentionally incites another to commit an
act of crime shall be punished as if he/she had committed it.
Accessory ***
Article 25
(1) Whoever intentionally helps another to commit a
criminal offense shall be punished as if he himself had committed it, but this
punishment may also be reduced.
(2) The following, in particular, shall be considered as
helping: giving instructions or advice on how to commit criminal offense,
supplying the tools for committing the crime, removing obstacles to the
commission of a crime, and promising, prior to the commission of the act, to
conceal the existence of the criminal offense, to hide the perpetrator, the
tools used for committing the crime, traces of the crime, or objects acquired by
commission of the criminal offense.
Limitations in Responsibility and
Punishability of Accomplices, Inciters and Accessories
Article 26
(1)The accomplice is considered criminally responsible
within the limits set by his/her own intention or negligence, and the inciter
and the accessory -- within the limits of their own intention.
(2) The accomplice, inciter or accessory who has
voluntarily prevented commission of the criminal offense may be absolved from
punishment.
(3) The personal relations, characteristics and
circumstances to which the law attaches the exclusion of criminal
responsibility, or by reason of which it permits or provides for the remission
of punishment, its reduction or aggravation, may be taken into considerations
only if they are inherent to such perpetrators, accomplices, inciters or
accessories.
Special Conditions for Punishing Inciters
and Accessories
Article 27
(1) If a criminal offense has remained in the stage of
attempt, the inciter or accessory are punishable for the attempted criminal
offense (article 20).
(2) If a criminal offense committed is less severe than
the one to which the incitement or aiding referred to, the inciters and
accessories are punishable for the criminal offense actually committed.
Special Provisions on Criminal
Responsibility for the Acts Committed through Press and other Means of Public
Information and Communication
Criminal Responsibility and Punishing a
Chief Editor
Article 28
(1) Chief Editor, or the person replacing him at the time
of publishing the information, is considered criminally liable for the criminal
offenses committed through the newspapers or other periodical press publication,
through radio, television or film news, if:
1) the author remained unknown by the time of completion
of the main trial before the court of first instance;
2) the information was published without the author's
consent;
3) if at the time of publishing the information existed
substantive or legal obstacles to prosecution of the author, which still
exist.
(2) The Chief Editor or the person replacing him is not
criminally liable if he/she was not aware of some of the circumstances listed
under points 1 to 3 of paragraph 1 of this article.
(3) The Chief Editor, or a person acting in his behalf,
shall be punished within the limits of the punishment prescribed for the
particular criminal offense, but may also be punished less severely.
Criminal Responsibility and Punishment of
Publisher, Printer and Manufacturer
Article 29.
(1) If conditions referred to under Article 28 of this
Code exist, the following are criminally responsible:
1) publisher - for a criminal offense committed through
periodical press publication, and - if there is no publisher - the printer who
had the knowledge of it;
2) manufacturer - for a criminal offense committed by the
means of phonographic record, magnetophone tape, film for public and private
display, as well as photographic slides, audio recordings, video-clips,
audio-clips or similar means of communication intended for a broader
audience.
(2) If the publisher, printer or manufacturer is a legal
person or a government body, the person who is in charge of publishing, printing
and production shall be held criminally responsible.
(3) The provision of paragraph 2 of the previous article
also apply to the publisher, printer or manufacturer.
Application of General Provisions Concerning
Criminal Responsibility
Article 30.
Provisions on the criminal responsibility of persons
referred to under Articles 28. and 29. of this Code apply only if those
individuals are not criminally responsible in accordance with general provisions
on criminal responsibility as defined under this Code.
Chapter Three
Punishments
Purpose Of Punishing, Kinds Of Punishments
And Conditions For Pronouncing Punishments
Purpose Of Punishment
Article 31.
In terms of criminal sanctions, the purpose of
punishments is:
1) prevention of perpetrator's committing criminal
offenses and his rehabilitation;
- influence on others not to commit criminal offenses.
- development and strengthening social responsibility by
expressing social condemnation of criminal offense and emphasizing necessity
of respecting the law.
Kinds of Punishments
Article 32.
(1) The following punishments may be pronounced to
criminally responsible perpetrators:
1. life imprisonment;
2. imprisonment;
3. fine.
Principal and Accessory Punishments
Article 33
(1) Life imprisonment, and imprisonment may be pronounced
only as principal punishments.
(2) A fine may be pronounced both as a principal and as
an accessory punishment.
(3) If several punishments are prescribed for a criminal
offense, only one of them may be pronounced as principal punishment.
Lawfulness in Pronouncing Punishments
Article 34
(1) The punishment pronounced to the perpetrator is the
punishment prescribed for the crime committed, while a milder punishment may be
pronounced only if the conditions set forth in this Code have been met.
(2) For criminal offenses motivated by greed, a fine may
be imposed as an accessory punishment even when that is not specifically
prescribed by the law, and also in cases when the law prescribes that the
perpetrator is to be punished by imprisonment or a fine, and the court decides
to impose the punishment of imprisonment as the principal punishment.
Life Imprisonment
Article 35.
(1) The punishment of life imprisonment may not be
pronounced as the only principal punishment for a particular criminal offense
(2) Life imprisonment may be pronounced only in cases of
committing the gravest criminal offenses for which the law prescribe such
punishment.
- Life imprisonment may not be pronounced to a person
who was not twenty one at the time of committing the crime, nor to a
pregnant woman.
Imprisonment
Article 36
1. The punishment of imprisonment may not be shorter than
thirty days nor longer than twenty years.
- The punishment of imprisonment is pronounced in full
years and months and up to three months on full days.
- The court may, at request of the convictee, replace
the pronounced sentence of imprisonment not exceeding three months with a
fine, calculated in accordance with provisions of Article 37, paragraphs 3
and 4 of this law and exceptionally with the work for the general benefit,
on freedom..
Fine
Article 37.
(1) A fine may not amount to less than fifty KM, nor it
may exceed the amount of twenty thousand KM, while for criminal offenses
motivated by greed it can go up to one hundred thousand KM.
(2) The sentence shall define the time limit for paying
off the fine, which period may not be shorter than 15 days nor longer than three
months; however, in justified cases, the Court may allow installment payments
over a period not exceeding two years.
(3) If a fine cannot be collected even by use of force, a
court shall carry out the execution of this punishment by ordering a day of
imprisonment for each fifty KM of the fine.
(4) If the convicted person pays only a part of his fine,
the remaining part of the amount that can not be collected by force of law shall
be appropriately converted into term of imprisonment, and if the convicted
person pays the rest of the fine, the execution of the imprisonment shall be
canceled.
(5) A fine shall not be collected after death of the
convicted.
2. Assessing Punishments
General Principles of Assessing
Punishments
Article 38
(1) The court shall pronounce the punishment which is
within the limits provided by law for that particular offense, taking into
account all the circumstances bearing on the magnitude of punishment
(extenuating and aggravating circumstances), and, in particular, the degree of
criminal responsibility, the motives for committing the offense, the degree of
danger or injury to the protected object, the circumstances under which the
offense was committed, the past conduct of the perpetrator, his personal
situation and his conduct after the commission of the criminal offense, as well
as other circumstances related to the personality of the perpetrator.
(2) In pronouncing the sentence, the court shall take
into special consideration whether the most recent offense is of the same type
as the previous one, whether both acts were committed from the same motives, and
it will also consider the period of time which has elapsed since the
pronunciation of the previous conviction, or since the punishment has been
served or pardoned.
(3) In fixing a fine the court shall take into
consideration the situation of the perpetrator in terms of property.
Mitigation of Punishment
Article 39
The court may set the punishment below the limit
prescribed by the law, or impose a milder punishment:
1) when law provides the possibility of reducing the
punishment;
2) when the court determines existence of such
extenuating circumstances which indicate that the purpose of punishment can be
attained by a lesser punishment.
Limitations in Reduction of Punishments
Article 40
(1) When the conditions for the reduction of punishment
referred to under Article 39. of this Code exist, the court shall reduce the
punishment within the following limits:
- if an imprisonment term of ten years' or more is
prescribed as the lowest punishment for a criminal offense, it may be reduced
down to five year of imprisonment;
2) if a period of five years' imprisonment is prescribed
as the lowest punishment for the criminal offense, it may be reduced down to two
years of imprisonment;
3) if a period of three years' imprisonment is prescribed
as the lowest punishment for the criminal offense, it may be reduced down to six
months of imprisonment;
4) if a period of imprisonment not exceeding three year
is prescribed as the lowest punishment for the criminal offense, it may be
reduced down to 30 days of imprisonment or a fine;
5) if a fine is prescribed for a criminal offense without
indication of the lowest limit, the court may impose a fine in the amount of 200
KM;
(2) In deciding on the extent of reducing punishments,
adhering to the rules set forth under paragraph 1 of this article, the court
shall take into special consideration the smallest and the largest punishment
prescribed for the particular criminal offense.
Freeing from Punishment
Article 41
(1) The court may withhold the imposition of punishment
on a person who has committed a criminal offense only if such possibility is
expressly provided by law.
(2) In cases when the court has the authority not to
punish the person who has committed a criminal offense, the court may also
decide to reduce the punishment having no regard to limitations prescribed for
reduction of punishment.
Special Conditions for Cancellation of
Punishment
Article 42
(1) The court may decide not to pronounce a sentence to a
person who has committed criminal offense by negligence when the consequences of
the act committed affect the perpetrator so severely that imposing a punishment
would obviously not serve the purpose of punishing.
(2) Should the perpetrator, after he had executed the
crime, but before he learned of his being discovered, voluntarily remove the
consequences of the offense or indemnify the damage caused by the offense, he
may be freed from punishment.
Concurrence of Criminal Offenses
Article 43
(1) If the perpetrator, by a single action or by several
actions, has committed several criminal offenses, and if he/she is tried for all
of the acts at the same time, the court shall first assess the punishment for
each of the acts separately, and then proceed with pronouncing an integrated
punishment of imprisonment for all the acts taken together.
(2) The court shall adhere to the following rules in
imposing the integrated punishment:
1) if the court has ruled punishment of life or twenty
years' imprisonment for one of several criminal offenses committed, this will be
the only punishment pronounced;
2) if the court has determined punishments of
imprisonment for combined criminal offenses, the integrated punishment must be
higher than each of the individual punishments, but the integrated punishment
may not be as high as the sum of all incurred punishments, nor it may exceed a
period of twenty years' imprisonment;
3) if each of the offenses committed in concurrence is
punishable with up to three years in prison, the integrated punishment may not
exceed eight years in prison;
4) if fines alone have been pronounced by court for the
criminal offenses in concurrence, the court shall increase the highest fine
determined, but it can neither exceed the sum of all fines pronounced, nor the
amount of twenty thousand KM, nor one hundred thousand KM in cases when the one
or several criminal offenses were motivated by greed;
5) if the court has fixed punishments of imprisonment for
some of the concurred criminal offenses, and fines for others, it shall impose a
single punishment of imprisonment and a single fine, in accordance with the
provisions set forth in items 2. to 4. of this paragraph.
(3) The court shall impose an accessory punishment if it
is prescribed for any one of the concurred criminal offenses, and if it has
pronounced several fines, it shall impose one fine in accordance with the
provisions set forth under paragraph 2, point 4 of this article.
(4) If the court has pronounced sentence of imprisonment
and juvenile imprisonment for the concurred criminal offenses, it shall impose
punishment of imprisonment as the compound sentence, applying accordingly the
rules set forth under paragraph 2. of this article.
Evaluating Punishment of a Convicted
Person
Article 44
(1) If a convicted person is tried for criminal offense
he/she had committed before commencing to serve the previous sentence, or for a
criminal offense he/she committed while serving a sentence of imprisonment or
juvenile custody, the court shall impose a compound punishment for all the
criminal offenses applying provisions set forth under article 43. of this code,
taking the punishment from the earlier sentence as an already fixed punishment.
The sentence or part of the sentence which the convicted person had served shall
be credited towards the imposed sentence of imprisonment.
(2) For criminal offenses committed during the course of
serving a sentence of imprisonment or juvenile imprisonment, the court shall
determine the perpetrator's punishment independently of the punishment for the
earlier sentence in cases when the application of the provisions set forth under
Article 43. of this code would lead to failure to achieve the aims of punishment
because of short time of the previous sentence which remained to be served.
Credit for the Period Spent in Custody and
Credit for Punishment under an Earlier Sentence
Article 45
(1) The time spent in custody pending trial, as well as
any other deprivation of freedom related to the criminal offense, shall be
counted as part of the sentence of imprisonment, juvenile imprisonment or the
fine.
(2) The part of punishment served under an earlier
sentence or paid under an earlier fine for a misdemeanor or violation of
commercial rules, as well as the punishment or disciplinary measure of
deprivation of liberty imposed because of violation of military discipline,
shall also be recognized as a part of the new sentence imposed for criminal
offense whose characteristics include the characteristics of minor offense,
economic violation or violation of military discipline.
(3) In counting the credit, one day spent in custody
pending trial, one day of deprivation of freedom, one day of juvenile custody,
one day of imprisonment and a fine of fifty KM, shall be deemed equal.
Chapter Four
WARNING SANCTIONS
Kinds of Warning Sanctions
and General Conditions for their
Application
Article 46
- The warning sanctions are: conditional sentence
(conditional punishment) and judicial admonition
- Those punishments are pronounced to the criminally
responsible perpetrator only in cases where, considering the nature of the
offenses, circumstances which existed at the time of its commission and the
personality of the perpetrator, the punishment is not considered necessary
and when it can be expected that an admonition with a threat of punishment
(conditional sentence) or the admonition alone (judicial admonition) will
influence the perpetrator enough to deter him from committing criminal
offenses.
Conditional sentence
Article 47
(1) When it pronounces a conditional sentence, the court
imposes a punishment on the perpetrator of criminal offense, but at the same
time it orders that the sentence shall not be carried out if the convicted
person does not commit another criminal offense for a period of time not shorter
than one year nor longer than five years (probation period).
(2) As a part of conditional sentence, the court may
order that the sentence shall be carried out if within a certain time-limit the
convicted person fails to restore the material gain acquired through the
commission of the criminal offense, or if he fails to compensate the damage
caused by the commission of the criminal offense, or fails to fulfill other
obligations provided for in criminal justice regulations. The court shall
determine a time-limit for the fulfillment of these obligations within the
determined probation period.
(3) Security measures, ordered alongside a conditional
sentence, shall be executed.
Conditions for Imposing Conditional
sentence
Article 48
(1) Conditional sentence may be imposed when a
perpetrator has been sentenced to imprisonment term not exceeding two years or
to a fine.
(2) When deciding whether to impose a conditional
sentence, the court shall assess whether the perpetrator may reasonably be
expected not to commit criminal offenses in future even though the punishment
threatened is not carried out, and base this assessment on all circumstances
which are important for such assessment.
(3) If the perpetrator has been sentenced to both
imprisonment and a fine, the conditional sentence may be imposed either for the
both sentences or just for the sentence of imprisonment.
Revocation of Conditional sentence Because
of a New Criminal Offense
Article 49
(1) The court shall revoke the conditional sentence if
the convicted person commits one or more criminal offenses during the probation
period, for which the law provides imprisonment for a term of two years or
more.
(2) If the convicted person commits one or more criminal
offenses during the probation period for which the law has set a punishment of
imprisonment for a term not exceeding two years or a fine, the court shall
decide, upon consideration of all circumstances related to the criminal offenses
committed as well as to the perpetrator, particularly the affiliation of the
committed criminal offenses, their significance and motives from which the
offenses have been committed, whether to revoke the conditional sentence or not.
In making such a decision, the court is restricted with the ban on imposing a
conditional sentence if a sentence of imprisonment for a term exceeding two
years (Article 48, paragraph 1) needs to be pronounced to the perpetrator for
the conditional sentence and for new criminal offenses.
(3) In the event of revocation of the conditional
sentence, the court shall impose one aggregate punishment both for the
previously committed and the new criminal offense, pursuant to the provisions of
Article 43 of this code, taking the punishment from the revoked conditional
sentence as an already fixed punishment.
(4) In the event that the court does not revoke a
conditional sentence, then it may impose a conditional sentence or a sentence of
imprisonment for a newly-committed criminal offense. If the court decides that a
conditional sentence should be imposed for the newly-committed criminal offense
as well, then by applying provisions set forth under Article 43. of this Code ,
the court shall impose one aggregated sentence both for the previously committed
and the new criminal offense and it shall also determine an aggregate probation
period, commencing on the day the sentence became effective (article 47,
paragraph 1). If the court imposes a sentence of imprisonment for the new
criminal offense, the period of time spent serving such a term of imprisonment
shall not be deducted from the probation period established by the conditional
sentence for the previously committed offense.
Revocation of Conditional sentence Because
of Previously Committed Criminal Offense
Article 50
(1) The court shall revoke a conditional sentence in case
that, after it had been imposed, it became known that the perpetrator had
committed criminal offense prior to the imposition of the conditional sentence,
and if it is felt by the court that there would have not been enough grounds for
the imposition of a conditional sentence had the existence of that offense been
known. In such a case, the provision set forth under Article 49, paragraph 3 of
this Code shall be applied.
(2) Should the court not repeal a conditional sentence,
it shall apply the provision set forth under Article 49, paragraph 4 of this
Code .
Revocation of Conditional sentence Caused by
Failure to Fulfill Particular Obligations
Article 51
If a conditional sentence ¸were further conditioned by
the performance of a certain obligation referred to under Article 47, paragraph
2 of this Code , and should the perpetrator fail to fulfill that obligation
within the determined time, the court may, within the probation period, extend
the deadline set for the performance of the obligation or may revoke the
conditional sentence and carry out the punishment which was set forth by the
conditional sentence. If the court is of the opinion that for the acceptable
reasons the convicted person is not able to meet the obligation, it shall remit
the performance of that obligation or replace it with another adequate
obligation provided by law.
Time-Limit for Revocation of Conditional
sentence
Article 52
(1) A conditional sentence may be revoked during the
probation period. If a convicted person commits a criminal offense entailing
revocation of the conditional sentence during this period, but this has been
determined by a judgment only after the expiration of the probation period, the
conditional sentence may be revoked not later than one year after the probation
period has expired.
(2) Should the convicted person fail to fulfill a certain
obligation defined under Article 47, paragraph 2 of this Code within the
determined time-limit, the court may revoke the conditional sentence not later
than one year after the expiration of the probation period, and order that a
punishment imposed in the conditional sentence be carried out.
(3) The decision revoking the conditional sentence must
become final within the time limits given under paragraphs 1 and 2 of this
article.
Conditional sentence with Protective
Guardianship
Article 53
(1) The court may order that the perpetrator who has been
subject to a conditional sentence is put under protective guardianship for a
definite period of time during the probation period.
(2) The protective guardianship encompasses measures of
assistance, care, supervision and protection which are provided by law.
(3) If during the course of the protective guardianship
the court has determined that the purpose of this measure has been fulfilled, it
may lift the measure of protective guardianship before the expiration of the
specified time.
(4) If the convicted person to whom the measure of
protective guardianship has been pronounced failed to fulfill his obligations
prescribed by the court earlier, the court may pronounce an admonition to him or
may replace the previously imposed obligations with new ones, or extend the
duration of the protective guardianship within the probation period or revoke
the conditional sentence.
Content of Protective Guardianship
Article 54
(1) Protective guardianship may include the following
obligations:
1. treatment in appropriate health institution;
2. restraining from consummation of alcohol drinks or
opiates;
3. attending particular psychological or other counseling
centers and acting by their instructions;
4. training for some profession;
5. accepting the employment which is appropriate to the
skills and abilities of the perpetrator;
6. disposing with the salary or other income in
appropriate way and in accordance with marital or family
obligations.
(2) The court imposes one or several obligations set
forth under the paragraph above, closely defining what exactly they are
consisted of and how they should be carried out.
Judicial Admonition
Article 55
(1) Judicial admonition may be administered for criminal
offenses for which a punishment of imprisonment of up to one year or a fine has
been prescribed, if they have been committed under such extenuating
circumstances which render them particularly minor.
(2) Judicial admonition may be administered for certain
criminal offenses under conditions provided by law even for offenses for which a
punishment of imprisonment for a term not exceeding three years has been
prescribed.
(3) Should the conditions enumerated under paragraphs 1
and 2 of this article exist for each criminal offense, the court may administer
judicial admonition for several criminal offenses committed in concurrence.
(4) In deciding whether to administer judicial
admonition, the court shall, taking into account the purpose of judicial
admonition, give special consideration to the personality of the perpetrator,
his past conduct, his conduct after the commission of the criminal offense, the
level of criminal responsibility and other circumstances under which the
criminal offense has been committed.
(5) Judicial admonition may not be administered to
military persons for criminal offenses against the Army of the Republika
Srpska.
Chapter Five
SECURITY MEASURES
Purpose of Security Measures
Article 56
Within the general scope of purpose of criminal
sanctions, the purpose of security measures is to remove the situations or
conditions which might influence a perpetrator so that he commits criminal
offenses in the future.
Kinds of Security Measures
Article 57
The following security measures may be pronounced to
perpetrators of criminal offenses:
1) mandatory psychiatric treatment and custody in medical
institution;
2) mandatory psychiatric treatment at liberty;
3) mandatory medical treatment of alcoholics and drug
addicts;
4) prohibition to carry out a certain occupation,
activity or duty;
5) prohibition against driving a motor vehicle;
6) confiscation of property;
7) banishment of foreigners from the
country.
Pronouncing Security Measures
Article 58
(1) The court may pronounce one or more security measures
to a perpetrator of a criminal offense when conditions for their application as
provided for under this Code exist.
(2) Mandatory psychiatric treatment and custody in a
health institution, and mandatory psychiatric treatment at liberty shall be
imposed independently on a mentally incompetent (insane) perpetrator of a
criminal offense. In addition to these measures, the court may order prohibition
to carry out a certain occupation, activity or duty, prohibition against driving
a motor vehicle and seizure of objects. The measures of mandatory psychiatric
treatment in a medical institution or a mandatory psychiatric treatment at
liberty may be pronounced to the perpetrator with significantly reduced mental
capacity only alongside a punishment of imprisonment or a conditional sentence
determining such punishment.
(3) Prohibition of driving motor vehicles and seizure of
objects may be ordered if a punishment, conditional sentence, judicial
admonition or remission of punishment had been pronounced to the
perpetrator.
(4) Mandatory medical treatment of drug addicts and
alcoholics, prohibition to carry out a certain occupation, activity or duty, and
banishment of foreigners from the country may be ordered if a punishment or a
conditional sentence had been pronounced to the perpetrator.
Mandatory Psychiatric Treatment and Custody
in Medical Institution
Article 59
(1) The court shall impose mandatory psychiatric
treatment and custody in a medical institution on a perpetrator who has
committed a criminal offense while in the state of mental incompetence or
substantially diminished responsibility, if if based upon gravies of the
performed criminal act and the extend of the degree of the perpetrator s mental
insanity shows that the perpetrator might commit new criminal offenses against
the life and body, sexual integrity or property if he was set free, and that his
treatment and custody in such an institution is necessary for the sake of
averting that danger.
(2) The court shall terminate execution of the measure
referred to under paragraph 1 of this article should it determine that further
detention in the institution is not necessary.
(3) The time the perpetrator who has committed a criminal
offense in a state of substantially diminished responsibility and who has been
sentenced to imprisonment spends in a health institution shall be credited to
service of the pronounced sentence. If this time is shorter than the pronounced
sentence, the court may decide that the perpetrator is sent to serve the
remaining sentence, or to be conditionally released. In deciding whether to
grant conditional release, the court shall take into special consideration the
convicted person's response to the treatment, his health, time he spent in the
medical institution and remainder of the sentence yet to be served.
(4) The measure described under paragraph 1 of this
article, when pronounced alongside a sentence of imprisonment, may last longer
than that sentence.
Mandatory Psychiatric Treatment at
Liberty
Article 60.
(1) The court shall pronounce mandatory psychiatric
treatment at liberty to a perpetrator who has committed a criminal offense in a
state of insanity should it establish that the perpetrator might commit grave
offenses if he was set free, but that his treatment at liberty will suffice to
avert such threat.
(2) The measure referred to under paragraph 1 of this
article may be pronounced to a mentally incompetent perpetrator on whom a
mandatory psychiatric treatment and custody in a medical institution have been
imposed when on the basis of the results of the treatment the court establishes
that further treatment and custody in the medical institution is no longer
needed, and his treatment at liberty alone would serve the purpose of imposing
such measure.
(3) The court may impose mandatory psychiatric treatment
at liberty as defined under paragraph 1. of this article on a perpetrator whose
responsibility is substantially diminished and who has been granted parole on
the basis of Article 59, paragraph 3 of this Code.
(4) Mandatory psychiatric treatment at liberty may not
exceed three years. The court shall decide every year, again, if the mandatory
psychiatric treatment at liberty is still needed.
(5) Should in cases referred to in paragraphs 1. to 3. of
this article the perpetrator fail to undergo the treatment at liberty, or should
he terminate it of his own accord, or if despite the treatment he becomes so
dangerous to his environment that his custody in a medical institution became
necessary, then the court may pronounce to him a measure of mandatory
psychiatric treatment and custody in a medical institution.
Compulsory Medical Treatment of Alcoholics
and Drug Addicts
Article 61
(1) The court may order a mandatory treatment to a
perpetrator who had become addicted to alcohol or intoxicating drugs (narcotics)
and has therefore committed a criminal offense, if there is a danger that due to
this addiction he might continue committing criminal offenses in the future.
(2) The measure set forth under paragraph 1 of this
article shall be carried out in an institution for the execution of punishment
or in a medical or some other specialized institution. If this measure has been
pronounced alongside a punishment of imprisonment, the time spent in such an
institution shall be credited toward service of the sentence. In such a case,
this measure may exceed the sentence pronounced, but it may not exceed three
years time, and after the sentence has run out, it shall be executed at
liberty.
(3) When pronouncing conditional sentence, the court may
order to the perpetrator to undergo a treatment at liberty, taking into
consideration especially the readiness of the perpetrator to comply with such
order. Should the perpetrator fail to undergo such treatment at liberty without
a justifiable reason, or terminates such treatment on his own, the court may
order revocation of conditional sentence or it may order forced execution of the
measure of mandatory treatment of alcoholics and drug addicts in a health or
another specialized institution.
(4) When the measure referred to under paragraph 1. of
this article has been pronounced alongside a fine or a conditional sentence it
shall be carried out at liberty and it may not exceed three years.
Ban on Carrying out a Certain Occupation,
activity or Duty
Article 62
(1) The court may prohibit a person who has committed a
criminal offense from exercising a particular profession, independent activity,
all or any of the duties related to the disposition, utilization, management or
handling the someone else's property entrusted to him or safe-keeping of such
property, if the perpetrator had misused his profession, activity or duty to
commit a criminal offense, and if there are reasons to believe that he might
commit a criminal offense again should he be allowed to continue carrying out
such activity.
(2) The court shall decide on the duration of the measure
defined under paragraph 1 of this article, which must exceed one but must not
exceed ten years, counting from the date the sentence became final. The time
spent in prison or medical institution for custody and medical treatment shall
not be credited towards the term of this measure.
(3) When imposing a conditional sentence, the court may
dispose that such sentence will be revoked should the perpetrator violate the
attached prohibition from carrying out a certain occupation, activity or
duty.
Ban on Driving Motor Vehicle
Article 63
(1) The court may pronounce a prohibition against driving
a motor vehicle of a certain type or category to a person who has committed a
criminal offense which has endangered traffic safety.
(2) The court may impose the measure defined under
paragraph 1 of this article should it find that the circumstances in which the
offense has been committed or an earlier violations of traffic regulations on
the part of the perpetrator constitute evidence that it would be dangerous for
him to drive a motor vehicle of a certain type or category. In deciding whether
to order this measure, the court shall take into consideration whether the
perpetrator is a professional driver of a motor vehicle.
(3) The court shall decide on the duration of the measure
defined under paragraph 1 of this article which must exceed three months but
must not exceed five years, counting from the date when the sentence became
final. The time spent in prison or medical institution for custody and medical
treatment shall not be credited towards the term of this measure.
(4) If the measure defined under paragraph 1 of this
article has been pronounced to a person who holds a foreign driving license,
then the measure also includes the ban on its utilization on the territory of
the Republika Srpska for a period between three months and five years.
(5) When pronouncing the conditional sentence, the court
may determine that this sentence is revoked in case that the perpetrator breaks
the ban on driving a motor vehicle.
(6) The law may determine that mandatory pronunciation of
this measure in particular cases.
Confiscation of Objects
Article 64
(1) Objects used or destined for use in the commission of
a criminal offense as well as those which have resulted from the commission of a
criminal offense may be confiscated if they are owned by the perpetrator.
(2) Objects referred to under paragraph 1 of this article
may be confiscated even if they are not owned by the perpetrator when
consideration of general safety or preservation of morals so requires, but such
confiscation does not affect the rights of third parties to obtain damage
compensation from the perpetrator.
(3) It may be set forth in the law that the confiscation
of objects be mandatory.
Banishing a Foreigner from the Country
Article 65
(1) The court may order that a foreigner be expelled from
the territory of the Republika Srpska for a period from one to ten years, or
forever.
(2) In deciding whether to impose the measure defined
under paragraph 1 of this article, the court shall take into account the motives
from which the perpetrator had committed the criminal offense, the mode of its
commission, and other circumstances which may indicate that further staying of
the foreign citizen in the Republika Srpska would be unwanted.
(3) The period of expulsion commences on the day when the
decision took legal effect. The time spent in prison shall not be counted
towards the term of this measure.
Chapter Six
EDUCATIONAL MEASURES AND PUNISHMENTS FOR
JUVENILES
1. General Provisions
Special Provisions of Criminal Code
Applicable to Juveniles
Article 66
(1) The special provisions of this chapter apply to
juveniles who have committed criminal offenses, while other criminal justice
provisions set forth in the other laws shall be applied to juveniles only
insofar as they are not in contravention of these special provisions.
(2) Special provisions applicable to juvenile
perpetrators also apply to adults who are tried for criminal offenses which they
have committed as juveniles, and in exceptional cases, to persons who have
committed a criminal offense as junior adults.
Not Pronouncing Criminal Sanctions to
Children
Article 67
Criminal sanctions cannot be carried out against a
juvenile who at the time of the commission of the criminal offense was aged
under 14 (a child).
Criminal Sanctions for Juveniles
Article 68
(1) Only educational measures may be pronounced to a
juvenile who at the time of commission of a criminal offense had attained the
age of fourteen years but had not reached the age of sixteen years (a junior
juvenile).
(2) A juvenile who at the time of commission of a
criminal offense had attained the age of sixteen years but had not yet reached
the age of eighteen years (a senior juvenile) may be subject to educational
measures under conditions laid down by this Code, and exceptionally, may be
sentenced to a juvenile imprisonment.
(3) Security measures may be pronounced to juveniles
under conditions laid down in this Code.
(4) Judicial admonition or a conditional sentence can not
be pronounced to a juvenile.
Special Purpose of Criminal Sanctions
Pronounced to Juveniles
Article 69
The special purpose of educational measures and juvenile
imprisonment is to ensure the education, rehabilitation and proper development
of juveniles who have committed criminal offenses by extending protection,
assistance and supervision to them, providing them with expert training and
developing their personal responsibility. In addition, the purpose of juvenile
prisons is to exercise special influence on juvenile perpetrators in order to
prevent them from committing criminal offenses in future, as well as to deter
other juveniles from committing criminal offenses.
2. Educational Measures
Types of Educational Measures
Article 70
The following educational measures may be pronounced to a
juvenile perpetrator:
- disciplinary measures: reprimand or a committal to a
disciplinary center for juveniles;
- measures of intensified supervision: on the part of the
parents, adoptive parents or guardians, in a foster home, or on the part of the
competent social care organ;
- institutional measures: committal to an educational
institution, to an educational-reformatory home or some other training
establishment.
Selection of Educational Measures
Article 71
In selecting the appropriate educational measure, the
court shall take into account the age of the juvenile, the degree of his mental
development, his propensities, the motives from which he committed the offense,
the education he was given so far, his environment and living conditions, the
gravity of the offense, whether he has a previous record of punishment and
whether an educational measure has previously been ordered to him, and all other
circumstances relevant to the selection of such a measure that will best attain
the purpose of educational measures.
Reprimand
Article 72
(1) Reprimand shall be administered if it alone suffices
to censure the juvenile for the criminal offense he has committed.
(2) In administering the reprimand the court shall
indicate to the juvenile the harmful effects of his conduct and shall alert him
of the fact that a harsher measure might be pronounced to him should he relapse
into crime.
Committal to the Disciplinary Center for
Juveniles
Article 73
(1) The court shall commit a juvenile to the disciplinary
center for juveniles should it find it necessary to exert an influence on his
personality and his conduct by means of appropriate short-term measures.
(2) A juvenile upon whom a measure set forth under
paragraph 1 of this article has been imposed may be committed by the court to
the disciplinary center:
- for a specified number of hours on holidays, but on not
more than four consecutive days of a holiday;
- for a specified number of hours during a day, but for
not more than one month;
- for a continuous stay over a specified number of days,
totaling to no more than 20 days.
(3) In ordering a measure set forth under paragraph 1 of
this article, the court shall make sure that the juvenile does not fall behind
in his regular studies or work due to the enforcement of the measure.
(4) The juvenile shall be employed in the disciplinary
center at useful labor appropriate to his age.
(5) In ordering committal to the disciplinary center for
juveniles, the court may dispose that following enforcement of such measure the
juvenile shall be placed under the intensified supervision of the competent
social care organ.
Intensified Supervision on the Part of
Parents, Adoptive Parents or Guardian
Article 74
(1) The measure of intensified supervision on the part of
parents, adoptive parents or guardians, shall be ordered by the court if the
parents, adoptive parents or guardians had failed in supervising the juvenile,
while being capable of exercising such supervision.
(2) When ordering the measure referred to under paragraph
1 of this article, the court may give necessary instructions to the parents,
adoptive parents or guardians, and order them to carry out particular duties
with respect to measures that need to be undertaken towards the education of the
juvenile, towards his medical treatment and averting harmful influences upon
him.
(3) In imposing the measure referred to under paragraph 1
of this article, the court may issue an order upon the competent social care
organ to supervise the execution of the measure and render assistance to the
parents, adoptive parents or guardians. The court shall subsequently decide on
the termination of this supervision, providing that it may not be shorter than
one year no longer than three years.
Intensified supervision in a foster home
Article 75
(1) If the parents, adoptive parents or guardians of a
juvenile are not in the position to supervise him, or if they cannot be
reasonably expected to do so, the juvenile shall be handed over to another
family that is willing to accommodate him and that has the ability to exercise
an intensified supervision over him.
(2) The enforcement of the measure referred to under
paragraph 1 of this article shall be discontinued when it becomes possible for
the parents, adoptive parents or guardians of the juvenile to exercise an
intensified supervision over him, or when as a result of the reformation process
intensified supervision is no longer required.
(3) In imposing the measure referred to under paragraph 1
of this article, the court shall make an order upon the competent social care
body to check, throughout the duration of the measure, its enforcement, as well
as to render necessary assistance to the family with which the juvenile has been
placed.
Intensified Supervision on the Part of the
Competent Social Care Body
Article 76
(1) If the parents, adoptive parents or guardians are in
no position to intensively supervise the juvenile, and if the conditions for
handing over the juvenile to another family for conducting the supervision do
not exist, the juvenile shall be placed under the supervision of the competent
social care body.
(2) The court shall subsequently decide on the date of
discontinuation of the measure referred to under paragraph 1 of this article,
providing that its duration may not be shorter than one year nor longer than
three years. During the enforcement of the measure, the juvenile shall stay with
his parents, adoptive parents or other persons who support him, while the
intensified supervision over him shall be exercised by an authorized person of
the competent social care body.
(3) The authorized person of the competent social care
organ shall look after the juvenile's studies, his employment, his detachment
from associations affecting him in a harmful way, his necessary medical
treatment and the improvement of his living conditions.
Special Obligations in Conjunction With
Measures of Intensified Supervision
Article 77
(1) In ordering an educational measure of intensified
supervision referred to in articles 74, 75 and 76 of this Code , the court may
pronounce to a juvenile one or more special obligations should it be considered
necessary to make the measure more successful, provided that the obligations can
not last longer than the educational measure itself.
(2) The court may pronounce to a juvenile the following
obligations in particular: that he should apologize to the victim, or pay for
the damage within his abilities, or go to school regularly, or train for a job
suitable for his capabilities and propensities, or restrain from drinking
alcohol or taking intoxicating drugs, or visit an appropriate health institution
or counseling office or not associate with persons who have bad influence on
him.
(3) The court may subsequently cancel or modify
obligations it has imposed.
(4) In the event that the obligations referred to under
paragraph 2 of this article are not fulfilled, the court may substitute the
measure of intensified supervision which has been imposed with some other
educational measure.
(5) In imposing obligations referred to under paragraph 2
of this article, the court shall alert a juvenile to the consequences referred
to under paragraph 4 of this article.
Committal to Educational Institution
Article 78
(1) The court shall commit a juvenile who has to be
submitted to continual supervision on the part of trained educators to a
educational institution for juveniles.
(2) The juvenile shall remain in the educational
institution for not less than six months and not more than three years. When
pronouncing the measure, the court shall not determine its duration, but it
shall subsequently decide thereupon (Article 81, paragraph 2).
Committal to an Educational - Reformatory
Home
Article 79
(1) A juvenile to whom intensified reformatory measures
have to be applied shall be committed by the court to an educational -
reformatory home for juvenile perpetrators of criminal offenses.
(2) In deciding whether to order the measure referred to
under paragraph 1 of this article, the court shall take into particular
consideration the gravity and nature of the offense committed, as well as
whether educational measures or juvenile imprisonment have already been
pronounced to the juvenile.
(3) The juvenile shall remain in the educational -
reformatory home for not less than one year, and no more than five years. When
pronouncing the measure, the court shall not determine its duration, but shall
subsequently decide thereupon (Article 81, paragraph 2).
Committal to Another Training
Institution
Article 80
(1) The court may order to a juvenile whose mental or
physical development is disturbed the measure of committal to another training
institution in lieu of committal to an educational institution or an educational
- reformatory home.
(2) The juvenile shall remain in the training institution
as long as it is believed necessary for his medical treatment or rehabilitation,
but when the juvenile comes of age the need for his further stay in the
institution shall be reassessed.
Discontinuation and Modification of
Decisions Relative to Educational Measures
Article 81
(1) If, at any time after the decision ordering a measure
of intensified supervision or an institutional measure, circumstances appear
which had not existed at the time of making the decision or had not been known
at that time, but which might have affected the decision should they have been
known, the enforcement of the measure ordered may be discontinued, or the
measure ordered may be substituted with another measure of intensified
supervision or an institutional measure.
(2) Except in cases referred to under paragraph 1 of this
article, unless otherwise provided with respect to certain measures, the
enforcement of measures of intensified supervision or institutional measures may
be discontinued due to the success achieved in the educational process, or these
measures may be substituted with other such measures better suited to attainment
of the purpose of educational measures. Regarding the institutional measures,
the discontinuation or substitution with another type of measure shall be
subject to the following restrictions:
1) enforcement of the measure of committal to an
educational institution can not be discontinued before the expiration of a term
of six months, and until such time it may only be substituted by a committal of
a juvenile to an educational-reformatory home or some other training
institution;
2) enforcement of the measure of committal to a
educational - reformatory home may not be discontinued before the expiration of
a term of one year, and before such time it may only be substituted by a
committal of a juvenile to some other training institution;
(3) Exceptionally, enforcement of the measure of
committal to educational institution or the measure of committal to
educational-reformatory home may be discontinued or be substituted with some
other measure even before the expiration of time defined under items 1 and 2 of
paragraph 2 of this article if special circumstances that relate to the
personality of the juvenile manifestly show that the purpose of these measures
has been attained.
Reconsideration of Educational Measures
Article 82
(1) The court shall reconsider the need of enforcing the
measure imposed if more than one year had elapsed since the day when the
decision ordering a measure of intensified supervision or an institutional
measure took effect, if until such time the enforcement of the measure had not
commenced. The court may also decide that the previously ordered measure be
enforced, not enforced or substituted with another measure.
(2) The measure of committal to a disciplinary center for
juveniles shall not be executed if more than six months have elapsed since the
day when the decision ordering the measure took effect, and the enforcement of
the measure has not yet commenced.
Impact of Punishment on Educational
Measures
Article 83
(1) If the court imposes a measure of juvenile prison on
a senior juvenile during the course of an educational measure, such educational
measure shall terminate with commencement of the service of the sentence.
(2) If the court imposes on an adult a sentence of
juvenile imprisonment or imprisonment for not more than one year during the
course of an educational measure, such educational measure shall end with
commencement of the service of the sentence.
(3) If the court imposes on an adult a sentence of
imprisonment not longer than one year during the course of an educational
measure, the court shall decide whether upon the completion of the imprisonment
term the educational measure would be continue or be canceled.
Records on educational measures
pronounced
Article 84
(1) Records on the educational measures pronounced are to
be kept with the competent social care organs pursuant to regulations adopted by
Minister of Health.
(2) Data on educational measures pronounced may be
revealed only to the court, public prosecutor's office, internal affairs organs
and social care institutes in connection to criminal proceedings against persons
to whom the educational measures were pronounced.
Pronouncing Educational Measures to Young
Adults
Article 85
(1) The court may pronounce an appropriate measure of
intensive supervision or an institutional measure to the perpetrator who has
committed a criminal offense as an adult, when, given his personality and
circumstances in which he committed the act, it may be expected that the purpose
which would be attained by sentencing him to imprisonment will be attained by
the educational measure.
(2) Under conditions defined in this Code , the court may
pronounce all security measures to a young adult on whom it had imposed an
educational measure, except for a prohibition to carry out a certain occupation,
activity or duty.
(3) The educational measure imposed may last only until
the perpetrator is aged twenty three (23).
3. Punishing senior juveniles
General Provision
Article 86
Only a criminally responsible senior juvenile who has
committed a criminal offense for which a punishment more severe than five years
of imprisonment has been prescribed may be punished if it would not be
justifiable to apply an educational measure because of the grave consequences of
the act committed and the high degree of criminal responsibility.
Juvenile Prison
Article 87
(1) The duration of the sentence of juvenile imprisonment
may not be shorter than one year nor longer than ten years, and shall be
measured in full years or half-years.
(2) When deciding on duration of juvenile imprisonment,
the court shall take into consideration all circumstances that may influence the
sentence making it longer or shorter (Article 38 paragraphs 1. and 2.), paying
special attention to all circumstances related to the personality of the
juvenile.
(3) In deciding upon punishment for a senior juvenile for
a certain criminal offense, the court may not impose a punishment of juvenile
imprisonment for a term exceeding that of imprisonment prescribed for that
particular act.
Ordering Educational Measures and Juvenile
Imprisonment in Cases of Concurred Criminal Offenses
Article 88
(1) The court shall impose only one educational measure
on a juvenile for criminal offenses in concurrence, or only a sentence of
juvenile imprisonment when legal conditions exist for the sentence to be imposed
and when the court finds that it should be imposed.
(2) Pursuant to the provision set forth under paragraph 1
of this article, the court shall proceed in the same manner in case it
establishes that a juvenile had committed a criminal offense prior or after an
educational measure or juvenile imprisonment has been imposed.
Statute of Limitations (Expiration by Lapse
of Time)
Article 89
The execution of the punishment of detention in juvenile
prison is barred after the lapse of:
(1) ten years from the sentencing to juvenile prison for
a term exceeding five years;
(2) five years from the sentencing to juvenile prison for
a term exceeding three years;
(3) three years from the sentencing to juvenile prison
for a term not exceeding three years.
Pronouncing Criminal Sanctions to Adults for
Offenses They Committed as Juveniles
Article 90
(1) An adult who is aged 21 or over cannot be tried for a
criminal offense he committed as a junior juvenile (young perpetrator).
(2) If an adult is younger than 21 at the time of the
trial, he may be tried only for criminal offenses he had committed as junior
juvenile for which a punishment of imprisonment for a term exceeding five years
has been prescribed. The court may pronounce to such a person only an
appropriate institutional educational measure. In considering whether to order
such a measure or not, the court shall take into account all the relevant
circumstances of the case, in particular the gravity of the offense committed,
the time that has elapsed since the commission, the conduct of the perpetrator
and the purpose of the educational measure.
(3) An appropriate institutional educational measure may
be pronounced to an adult for a criminal offense he committed as a senior
juvenile under conditions defined under Article 86. of this Code a punishment of
juvenile imprisonment may also be imposed. In deciding whether to pronounce a
sanction and which of the sanctions to pronounce, the court shall take into
account all the relevant circumstances of the case, in particular the gravity of
the act committed, the time which has elapsed since its commission, the conduct
of the perpetrator, as well as the purpose of these sanctions.
(4) As an exception to the provision set forth under
paragraph 3 of this article, in lieu of juvenile prison the court may pronounce
a sentence of imprisonment or impose a conditional sentence on an adult who was
aged 21 or more at the time of the trial. Regarding rehabilitation, deleting the
sentence and legal consequences of the sentence, the sentence of imprisonment in
this case has the same legal effect as a sentence to juvenile prison.
Effect of Educational Measures and
Sentencing to Juvenile prison
Article 91
Educational measures and juvenile imprisonment do not
entail legal consequences consisting of the prohibition of the acquisition of
certain rights (Article 98, paragraph 2).
Imposing Security Measures on Juveniles
Article 92
(1) Security measures of mandatory psychiatric treatment
in an institution and committal to a health institution; mandatory psychiatric
treatment at liberty; mandatory treatment of alcoholics and drug addicts; ban on
driving a motor vehicle; seizure of an object and expulsion of a foreigner from
the country may, under conditions determined in the law, be pronounced to
juvenile perpetrators to whom an educational measure or a sentence to juvenile
prison has been pronounced.
(2) Security measure of mandatory treatment of alcoholics
and drug addicts may not be pronounced together with disciplinary measures,
while a measure of expulsion of foreigners from the country may not be ordered
together with other disciplinary measures nor measures of intensified
custody.
(3) Measure of mandatory psychiatric treatment and
supervision in a health institution, and mandatory psychiatric treatment outside
prison may be independently pronounced to an insane juvenile perpetrator. The
measure of confiscation of property may also be ordered in addition to this
measure.
(4) Instead of mandatory psychiatric treatment and
supervision in a health institution, an educational measure of committal to
another training establishment may be ordered if the treatment and the
supervision may be enforced in that institution, thereby attaining the purpose
of the security measure.
Chapter Seven
APPROPRIATION OF MATERIAL GAIN ACQUIRED BY
COMMISSION OF A CRIMINAL OFFENSE
The Grounds for the Appropriation of
Material Gain
Article 93
(1) No one is allowed to retain material gain acquired
through commission of a criminal offense.
(2) The gain referred to under paragraph 1 of this
article shall be appropriated by court order which established the commission of
a criminal offense, under the terms set forth in this Code.
Ways of Appropriating Material Gain
Article 94
(1) All the money, valuable objects and every other
material gain acquired by the commission of a criminal offense shall be
appropriated from perpetrators, and in case the appropriation is not feasible -
the perpetrator shall be obliged to pay a sum of money which corresponds to the
acquired material gain.
(2) Material gain acquired by the commission of a
criminal offense may be appropriated from the persons to whom it has been
transferred without compensation or with a compensation which does not
corresponds to the real value, if the persons knew or might have known that the
material gain has been acquired by the commission of a criminal offense.
Protection of the Victim (injured party)
Article 95
(1) If criminal procedure has resulted in awarding
property claims to the victim (injured party), the court shall order
appropriation of material gain if it exceeds the awarded property claim of the
victim (injured party).
(2) The victim (injured party) who has been directed to
initiate a civil litigation in the course of criminal proceedings regarding his
property claim - may demand his being reimbursed from the amount of the
appropriated value, provided that the civil case is started within six months
from the day when the decision by which he has been directed to litigate took
effect, and if within three months from the day when his claim has became final
he demanded to be compensated from the appropriated value.
(3) An victim (injured party) who did not report a
property claim during the course of a criminal proceedings may demand
compensation from the appropriated value, if he has begun litigating to win his
claims within three months from the day when he found out about the sentence
whereby the material gain has been appropriated, but not longer than two years
since the date when the decision on the appropriation of material gain took
effect, or if within three months from the day when the decision by which his
claim was established he demands compensation from the appropriated value.
Appropriating Material Gain from a Legal
person
Article 96
If an enterprise or another legal person acquires some
gain by criminal offense committed, such gain shall be appropriated from the
enterprise or another legal person.
Chapter Eight
LEGAL CONSEQUENCES INCIDENT TO
CONVICTION
Taking Effect of the Legal Consequences
Incident to Conviction
Article 97
(1) Sentences for particular criminal offenses may entail
as legal consequences the cessation, that is the loss of certain rights, or bar
on the acquisition of certain rights.
(2) Legal consequences incident to conviction cannot
occur when the perpetrator of a criminal offense has been punished with a fine,
conditional sentence or judicial admonition, or when the court has refrained
from imposing a punishment on him.
(3) Legal consequences incident to conviction may be
provided by law only and they take effect by the force of the law in which they
were set forth.
Types of Legal Consequences Incident to
Conviction
Article 98
(1) Legal consequences incident to conviction relating to
the termination or loss of certain rights are as follows:
1) cessation of the performance of particular jobs or
functions in government institutions, companies or other legal persons;
2) termination of employment or cessation of the
performance of a particular profession, occupation or activity;
3) deprivation of a military officer's rank, or loss of a
military employee's grade:
4) deprivation of decorations.
(2) Legal consequences incident to conviction which
consist of a bar on the acquisition of particular rights are as follows:
1) debarment on the performance of certain jobs or
functions in government, government institutions, companies or other legal
persons;
2) bar on public appearance at radio, television, public
gatherings, bar on exercising publishing activities, or bar on participation in
founding associations;
3) bar on the acquisition of a particular office, title,
position or promotion in service;
4) bar on the acquisition of particular permits or
licenses which are approved by a decision of government institutions.
Beginning and Duration of Legal Consequences
Incident to Conviction
Article 99
(1) Legal consequences incident to conviction take effect
on the day of when the sentence has become final.
(2) Legal consequences incident to conviction which
consist of bar on the acquisition of particular right can not exceed ten years
from the day on which the punishment has been served, pardoned or amnestied, or
has been barred by the statute of limitation, unless for certain legal
consequences such a statute provides a shorter period of time for serving the
sentence.
(3) Legal consequences incident to conviction cease by
the deletion of the sentence.
Chapter Nine
REHABILITATION AND CONDITIONS FOR RELEASING
INFORMATION FROM THE CRIMINAL RECORDS
Rehabilitation
Article 100
- By rehabilitation the sentence is deleted and all
its consequences lifted, and the convicted person is deemed never convicted.
- With rehabilitation stops the accessory punishment
which has not been executed.
- The rehabilitation is based either on the law itself
(legal rehabilitation) or on a court decision made upon request of the
convicted person (judicial rehabilitation).
- The rehabilitation has no effect on rights of third
parties based on the conviction.
- After the sentence of imprisonment or juvenile
imprisonment has been served, pardoned or barred by statute of limitations,
the convicted persons, even before the rehabilitation, enjoy all rights
provided by the Constitution, laws or other regulations, except those which
are restricted by the pronounced security measure or because of the legal
consequence of the conviction. This also applies to the convicted persons
who are on conditional release.
Legal Rehabilitation
Article 101
- Legal rehabilitation may only exist in relation to
the individuals who have not been convicted before, or are legally
considered never convicted before.
- Legal rehabilitation occurs:
1) The sentence of judicial admonition and the
sentence by which a person who has committed a criminal offense was excused
of a punishment shall be deleted from criminal record, provided he does not
commit a new criminal offense within one year from the day of effectiveness
of the decision.
2) A conditional sentence shall be deleted from the
criminal record after one year from the expiration of the probation period
unless the person convicted commits another criminal offense within that
period.
3) Sentences to a fine and up to one year
imprisonment and juvenile imprisonment shall be deleted from criminal record
after lapse of three years from the day on which the punishment has been
served, pardoned or barred by the statute of limitation, provided the
convicted person does not commit a fresh criminal offense within that
period.
4) The sentences of imprisonment for a term not
exceeding three years are deleted from the criminal record when a period of
five years has expires from the day on which the punishment was served,
pardoned or barred by lapse of time, providing that the convicted person has
not committed a fresh criminal offense within that period.
- The conviction may not be deleted from criminal
records while the security measures are still in force.
- When the conditions are met for deletion of the
sentence from the criminal records as stipulated under provisions above, it
shall be considered that the sentence is deleted as of the moment when the
conditions were met.
Judicial Rehabilitation
Article 102.
(1) The judicial rehabilitation may be granted to a
person convicted to between three and five years in prison when eight years have
passed from the date when the sentence was served, pardoned or barred by statute
of limitations and the convicted person has not committed a fresh criminal
offense.
(2) In case described under previous article, the court
may grant the rehabilitation if it finds that the convicted person has proved to
be deserving by its conduct, and if it can be reasonably expected that he would
not commit such offenses in future.
- The judicial rehabilitation may not be granted while
security measures are still in force.
- In exceptional cases, the court may rehabilitate a
person convicted several times if the prescribed time has passed and other
conditions provided under previous paragraphs of this article have been met
in relation to each criminal offense he has been convicted for.
Disclosing Information From Criminal
Record
Article 103
(1) Information contained in the criminal record may be
revealed to court, public prosecutor and organs of internal affairs in
connection to criminal proceedings conducted against the person who had been
previously convicted, to competent organs in charge of the execution of criminal
sanctions and organs having jurisdiction who participate in the procedure of
granting amnesty, pardon or deletion of sentence.
(2) Information from the criminal record may, upon the
presentation of a justifiable request, be revealed to state organs if certain
legal consequences incident to conviction or security measures are still in
force, or there is another justifiable interest based on law.
(3) The information on deleted sentence may not be
relieved to anyone.
(4) No one has the right to demand that citizens present
evidence on their being convicted or not (being convicted).
(5) At their request, citizens may be given information
on their being convicted or not being convicted only if the information is
necessary for exercising their rights abroad.
Termination of Security Measures and Legal
Consequences Incident to Conviction on the Basis of the
Court Decision
Article 104
(1) The court may decide to discontinue security measures
imposing a prohibition to carry out a certain occupation, activity or duty, and
prohibition against driving a motor vehicle, if one year has elapsed from the
day when the execution of such security measures has started.
(2) The court may decide to terminate legal consequence
of a sentence relating to the bar on the acquisition of a certain right after
the lapse of one year from the day on which the punishment has been served,
pardoned, or barred by the statute of limitation.
(3) In deciding whether to order the termination of a
security measure, i.e. a legal consequence of a sentence, the court shall take
into account the conduct of the convicted person after the conviction, his
readiness to compensate damage caused by the commission of a criminal offense
and to return material gain acquired by the commission of a criminal offense, as
well as other circumstances which indicate the justifiability of the termination
of a security measure, i.e. a legal consequence of a sentence.
(4) The termination of legal consequences incident to
conviction in no way affects the rights of third parties deriving from the
judgment.
Chapter Ten
GENERAL PROVISIONS ON EXECUTION OF SENTENCES
Limitation in Execution of Punishments
Article 105.
(1) A person upon whom a punishment is to be executed
shall be deprived of his rights or have his rights restricted pursuant to the
law, only up to the limits which are adequate for the nature and content of the
particular sentence and only in the way which ensures respect to the personality
of the perpetrator and his human dignity.
(2) The person against whom a criminal sentence is being
executed must not be subjected to torture or other forms of cruel, inhuman or
degrading treatment. In case when a person has been subjected to such treatment,
his protection by court must be guarantied.
Institutions for Execution of Punishments of
Imprisonment and Juvenile Imprisonment
Article 106.
(1) The sentence of imprisonment is being served in
penal/reformatory institutions (prisons) of closed, semi-open and open type.
(2) The sentence of life imprisonment is being served
exclusively in the penal/reformatory institutions of closed type.
(3) The sentence of juvenile imprisonment is being served
in special penal/reformatory institutions. The convicted juveniles may remain in
such institutions until they are twenty three, and if their punishment does not
end by that time, they will be moved to the prison for adults.
Treating the Convicts
Article 107
(1) While serving their punishment, the convicts shall be
treated in a humane way, respecting their personal dignity and their physical
and mental integrity.
(2) The use of reformatory, medical or psychological
treatments which penetrate into the intimate life of the convicted person is not
allowed if the convict explicitly refuses such treatments.
Conditional Release
Article 108.
(1) A convicted person who has served one half of his
sentence may be discharged under condition that he does not commit another
criminal offense before expiration of time of the sentence (conditional
release).
(2) A convicted person may be conditionally released who
has served one-half of the sentence of imprisonment, and exceptionally if he has
served one third of his sentence of juvenile imprisonment but in no cease less
than one year. During the conditional release, the court may determine the
measure of intensified supervision on the part of the social care body.
(3) The person convicted to life imprisonment may be
granted conditional release after having served twenty five years of their
sentence and under condition that they do not commit a criminal offense in
future.
(4) The court's decision on conditional release is based
on the grounded expectation that the convicted person shall behave well at
liberty, and that will not commit criminal offenses in future.
Revocation of Conditional Release
Article 109
(1) The court shall order revocation of conditional
release when the convicted person, while on conditional release, commits one or
more criminal offenses punishable with a term exceeding one year.
(2) The court may order revocation of conditional release
if the person released commits one or more criminal offenses punishable with a
term not exceeding one year. In deciding whether to revoke the conditional
release or not, the court shall take into special consideration the similarity
in the nature of the acts committed, their significance, the motives from which
they were committed, as well as other circumstances indicating the
appropriateness of revoking conditional release.
(3) When the court orders revocation of conditional
release, it shall impose punishment pursuant to the provisions of articles 43
and 44, paragraph 2 of this Code, considering the previously imposed sentence as
an already fixed punishment. The part of the punishment that the convicted
person served under the earlier sentence shall be credited toward service of the
subsequent sentence, whereas the period of time spent on conditional release
shall not be credited.
(4) The provisions of paragraphs 1 through 3 of this
article shall also be applied when the person conditionally released is tried
for an act committed prior to his conditional release.
(5) If the person conditionally released is sentenced to
imprisonment for a term not exceeding one year, and if the court does not order
revocation of the conditional release, the term of the conditional release shall
be extended for a period of time the convicted person spent serving such
sentence of imprisonment.
(6) The above provisions accordingly apply to the
revocation of the conditional release from serving the punishment of juvenile
imprisonment.
Special Provision
Article 110
The execution of criminal sanctions shall be precisely
defined in a special law.
Chapter Eleven
BAR BY LAPSE OF TIME/ STATUTE OF
LIMITATIONS
Bar to Prosecution by Lapse of Time
Article 111
(1) Unless it is stipulated otherwise in this Code,
criminal prosecution is barred after the lapse of:
1) thirty years from the commission of criminal offense
for which the law provides life imprisonment;
2) twenty years from the commission of criminal offense
for which the law provides imprisonment for a term up to twenty years;
3) fifteen years from the commission of criminal offense
for which the law provides imprisonment for a term exceeding ten years;
4) ten years from the commission of a criminal offense
for which the law provides imprisonment for a term exceeding five years;
5) five years from the commission of criminal offense for
which the law provides imprisonment for a term exceeding three years;
6) three years from the commission of criminal offense
for which the law provides imprisonment for a term exceeding one year;
7) two years from the commission of criminal offense for
which the law provides imprisonment for a term not exceeding one year or a
fine.
(2) If several punishments are prescribed for a single
criminal offense, the period of expiry shall be determined according to the
heaviest punishment prescribed.
Running and Interruption of the Period of
Expiry of Criminal Prosecution
Article 112
(1) The period of expiry of the criminal prosecution
commences with the day on which the criminal offense has been committed.
(2) The running of the period of expiry is suspended for
any time during which the prosecution cannot be instituted or continued by
reason of provision of law.
(3) The running of the period of expiry is interrupted by
every procedural action which relates to the prosecution of the perpetrator on
account of the criminal offense committed.
(4) The running of the period of expiry is also
interrupted if the perpetrator, before the period of limitation has elapsed,
commits a fresh criminal offense of the same gravity or a graver criminal
offense.
(5) A new period of expiry starts over again with every
interruption.
(6) There shall be an absolute bar to prosecution when
twice as much time lapses as required, by provisions of the law, for the bar to
prosecution.
Bar to Execution of Punishment by Lapse of
Time
Article 113
Unless it is stipulated otherwise in the law, the
execution of sentences is barred after lapse of:
1) thirty years from pronouncing sentence of life
imprisonment;
2) twenty years from pronouncing sentence of imprisonment
for a term exceeding fifteen years;
3) fifteen years from pronouncing sentence of
imprisonment for a term exceeding ten years;
4) ten years from pronouncing sentence of imprisonment
for a term exceeding five years;
5) five years from pronouncing sentence of imprisonment
for a term exceeding three years;
6) three years from pronouncing sentence of imprisonment
for a term exceeding one year;
7) two years from pronouncing sentence of imprisonment
for a term not exceeding one year or to a fine.
Bar to Execution of Accessory Punishment and
Security Measures by Lapse of Time
Article 114
(1) The execution of a fine as an accessory punishment
shall be barred after the lapse of two years from the day of effectiveness of
the judgment whereby such punishment has been imposed.
(2) The execution of the security measures of compulsory
psychiatric treatment and custody in a medical institution, compulsory
psychiatric treatment at liberty and forfeiture of objects shall be barred after
the lapse of five years from the day of effectiveness of the judgment whereby
these measures have been ordered.
(3) The execution of the security measures of prohibition
to carry out a certain occupation, activity or duty, prohibition against driving
a motor vehicle shall be barred after the lapse of the period for which the
measures have been ordered.
The Running and Interruption of the Running
of the Statute of Limitation for Execution of
Punishment
Article 115
(1) The period of expiry to the execution of punishment
commences with the day of the effectiveness of the judgment, and in the case of
the revocation of a conditional sentence with the day on which the decision on
the revocation became final and binding.
(2) The running of the time is suspended for any time
during which the law prevents the commencement of the execution of
punishment.
(3) The running of the time is interrupted with every
action of the authorities having jurisdiction taken to direction of executing
the punishment.
(4) Running of the time resumes from the beginning after
every interruption.
(5) There shall be an absolute bar to the execution of
punishment when twice as much time has elapsed as required by statute of
limitations for the bar to the execution of punishment; however, it may not
happen if the execution of punishment is ongoing.
(6) The provisions set forth in paragraphs 2 through 5 of
this article shall be applied accordingly to the bar to the execution of the
security measures.
Genocide and War Crimes are Not Subject to
the Statute of Limitations
Article 116
Criminal prosecution and the execution of a sentence are
not subject to the statute of limitations for criminal offenses prescribed under
articles 452 through 457 of this Code, as well as for other criminal offenses
which pursuant to international agreements are not subject to the statute of
limitations.
Chapter Twelve
AMNESTY AND PARDON
Amnesty
Article 117
Persons covered by an act of amnesty are granted immunity
from prosecution, complete or partial exemption from the execution of
punishment, substitution of the imposed punishment by a less severe one,
deletion of the conviction, or annulment of legal consequences incident to
conviction.
Pardon
Article 118
(1) By means of pardon specifically designated persons
are granted immunity from prosecution, complete exemption from the execution of
punishment or yet un-served part of the punishment, substitution of the imposed
punishment by a less severe one, or conditional punishment.
(2) The pardon may not be granted to a person sentenced
to life imprisonment before he has served twenty five years of his sentence.
Impact of Amnesty and Pardon on Third
Parties
Article 119
Granting amnesty or pardon shall in no way affect the
rights of third parties deriving from the sentence.
Chapter Thirteen
APPLICABILITY OF CRIMINAL CODE OF THE
REPUBLIKA SRPSKA WITH RESPECT TO THE PLACE OF THE COMMISSION OF CRIMINAL
OFFENSE
Applicability of Criminal Legislation of the
Republika Srpska to Anybody Committing a Criminal offense on the Territory of
the Republika Srpska
Article 120
(1) Criminal legislation of the Republika Srpska applies
to anybody who has committed a criminal offense on the territory of the
Republika Srpska.
(2) Criminal legislation of the Republika Srpska applies
to anybody who commits a criminal offense aboard a domestic vessel, irrespective
of its whereabouts at the time of commission of the offense.
(3) Criminal legislation of the Republika Srpska applies
to anybody who commits a criminal offense aboard a domestic civil aircraft while
in flight, or aboard a domestic military aircraft, irrespective of its location
at the time of commission of the act.
Applicability of Criminal Code of the
Republika Srpska to Particular Criminal Offenses
Committed Abroad
Article 121
Criminal legislation of the Republika Srpska applies to
anybody who has committed criminal offenses referred to under articles 281
through 299 or from article 263 of this Code, out of the territory of Republika
Srpska or abroad..
Applicability of Criminal Code of the
Republika Srpska to a citizen of the Republika Srpska Committing a Criminal
Offense Abroad
Article 122
Criminal legislation of the Republika Srpska applies to a
citizen of the Republika Srpska when he commits abroad a criminal offense other
than those referred to under Article 121 of this Code if he is found on the
territory of the Republika Srpska or has been extradited to the Republika
Srpska.
Applicability of Criminal Code of the
Republika Srpska to a Foreigner Committing a Criminal
offense Abroad
Article 123
(1) Criminal Legislation of the Republika Srpska applies
to a foreigner who has committed a criminal offense against outside the
territory of the Republika Srpska against it or its citizen, when the offense in
question is some other than the one referred to under Article 121 of this Code,
provided he is found on the territory of the Republika Srpska or has been
extradited to it.
(2) Criminal Legislation of the Republika Srpska applies
to a foreigner who commits a criminal offense abroad against another country or
foreigner, for which the law of that country prescribes imprisonment for a term
of five years or a heavier penalty, provided the perpetrator is found on the
territory of the Republika Srpska and does not get extradited to the other
country. Unless it is stipulated otherwise in this Code, the court in such a
case may not impose a heavier punishment than the one provided by the law of the
country in which the criminal offense has been committed.
Special Preconditions for Prosecution
Article 124
(1) If, in cases referred to under Article 120 of this
Code , criminal proceedings have commenced but not completed in another country,
the prosecution in the Republika Srpska shall be instituted only upon the
approval on the part of the Republic Public Prosecutor.
(2) In the cases stipulated under articles 122 and 123 of
this Code, the prosecution shall not be instituted if:
- the perpetrator has served the punishment he was
sentenced to abroad;
- the perpetrator has been freed by a final and
binding decision of a foreign court;
- according to the law of the foreign country, the
prosecution is initiated on a personal complaint, and such complaint has not
be filed.
(3) In cases referred to in articles 122 and 123 of this
Code, prosecution shall be instituted only if the criminal offense in question
is also punishable by the law of the country where the offense was committed.
When in cases described under articles 122 and 123 paragraph 1 of this Code the
offense is not criminally punishable in accordance with the law of the country
where the offense has been committed, the prosecution may be initiated only upon
approval of the Republic Public Prosecutor.
(4) It is only after the approval of the Republic Public
Prosecutor that prosecution may be instituted in the Republika Srpska in cases
referred to under Article 123, paragraph 2 of this Code, regardless of the law
of the country in which the criminal offense has been committed, if at the time
of the commission the act in question was considered a criminal offense in
accordance with the general legal principles recognized by the international
community.
(5) In cases described under article 120 of this Code ,
the prosecution of foreign citizens may be passed on to another country under
the condition of reciprocity.
Credit for the Detention and Sentence Served
Abroad
Article 125
Any detention, deprivation of freedom in the course of an
extradition procedure, as well as the punishment which the perpetrator served
upon a judgment of a foreign court, shall be credited toward service of the
sentence imposed by the domestic court for the same criminal offense, and if the
punishments are not of the same kind -- the deduction of the punishment served
abroad shall be effected in a way the court finds fit.
Chapter Fourteen
MEANING OF TERMS AS USED IN THIS CRIMINAL
CODE
Article 126
(1) The term "territory of the Republika Srpska", being a
part of territory of Bosnia and Herzegovina, stands for its land, coastal seas
and water surfaces within its borders, as well as the air space over them.
(2) The "criminal legislation of the Republika Srpska"
includes this Code and all criminal provisions contained in other laws of the
Republika Srpska.
(3) The term "official" means:
- persons elected or appointed to legislative,
executive and judicial offices within the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina;
- person who continuously or occasionally executes
official duty in any other body of state administration or government or has
official duty therein;,
- authorized person in a company or another legal
person who has been legally entrusted with performance of public
authorities, who perform certain duties within the frame of the said
authority;
- military persons, if the criminal offense is defined
as criminal offenses perpetrator of which is an official, and which at the
same time are not described under chapter 26 of
this Code.
- persons who were given a position of an official by
a foreign country, who meets the conditions provided under points 1, 2, 3 of
this Code;
- person to whom an international organization where
Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina is a member, gives the position
of an official person, and who meets the conditions provided under points 1,
2, 3 of this article;
- a person who in international judiciary the
jurisdiction of which Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina recognize,
carries out judicial, prosecutorial or other official duty or
function.
(4) The term "military person" stands for:
- a soldier in the military service;
- cadet at a military academy, and student of a
secondary military school;
- junior officer on active duty, officer on active
duty or military employee;
- a reservist on military duty as serviceman, and
- a civilian person executing a certain military
duty.
(5) The term "responsible person" stands for the person
from a company or another legal person who, in the line of duty or on the basis
of specific authorization, has been entrusted the scope of work related to
performance of law or regulations based on law, or general act of the company or
another legal person in managing and administrating the property, or is related
to managing productive or other economic process or supervision of such process.
Officials are also considered responsible persons when the actions whose
perpetrator is the responsible person are at issue, and at the same time are not
stipulated by provision of the chapter of this code dealing with economic
offenses, or as criminal offenses of an official stipulated under some other
chapter of this Code.
- When an official or responsible person or a military
person has been indicated as having committed certain criminal offenses, all
such persons may be considered the perpetrators of such acts provided that
it does not follow from characteristics of a particular act or particular
prescript that their perpetrator may only be one of the specified persons.
- Perpetrator of criminal offense is the perpetrator,
accomplice, inciter, and aider.
- The elections, for the purposes of this Code, are
the following elections:
- for a member of the Presidency of Bosnia and
Herzegovina;
- President of the Republika Srpska;
- representatives in the House of Representatives of
the Parliamentary Assembly of the Bosnia and Herzegovina;
- delegates to the National Assembly of the Republika
Srpska;
- delegates in the Municipality (city)
Assembly.
(9) Referendum, for the purposes of this Code, denotes
the direct expression of will of the citizens on issues defined in the
Constitution or Law.
(10) A "document" denotes any object that is suitable or
designed to serve as evidence of some fact relevant to legal relations.
(11) "Currency" denotes coins and bank-notes which are
legal tender in Bosnia and Herzegovina or in other country.
(12) "Representatives of value" include also foreign
representatives of value, as well as the domestic and foreign postal stamps
which are not in circulation any more;
(13) "Mobile thing" also includes any manufactured or
collected energy used for producing light, heat, movement, phone impulse, as
well as registered data which is result of electronic data processing (computer
data or program);
(14) The term "Force" also includes use of hypnotic
suggestion or intoxicating substances for the purpose of bringing a person
against his will into a state of unconsciousness, or incapacity for
resistance.
(15) A "motor vehicle" shall be so construed as to
include every engine-run means for the land, water and air traffic.
SPECIAL PART
Chapter Fifteen
CRIMINAL OFFENSES AGAINST LIFE AND LIMB
Murder
Article 127
(1) Whoever deprives another person of his/her life
shall be punished by imprisonment for not less than five
years.
(2) If the deprivation of life described under article 1
has been committed under particularly mitigating circumstances
the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between one and eight years.
Aggravated Murder.
Article 128
(1) The punishment of not less than ten years of
imprisonment or life imprisonment shall be imposed on a person who:
1) deprives another person of his life in a cruel or
insidious way;
- deprives another person of his life out of greed, in
order to commit or cover up another criminal offense, out of unscrupulous
vengeance or from other particularly low motives;
- whoever deprives another of life while behaving
inconsiderately and violently;
- deprives another person of his life and in doing so
intentionally endangers the lives of several persons;
- commits two or more premeditated murders, and it is
not the murder caused by irresistible impulse or infanticide, or murder
committed under specially mitigating circumstances (article 127, paragraph 2);
- deprives of life a person under sixteen years of age
or a female whom he knows is pregnant;
- takes the life of a judge or public prosecutor in
connection with execution of their judging or prosecuting duty, or whoever
deprives of life an official or a military person in the exercise of their
duties of protecting security or safeguarding public order, or apprehending
the perpetrator of a criminal offense or guarding a person deprived
freedom.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be pronounced when the murder has been committed by two or
more persons joining forces to commit the murder, or hire a contractor to do the
killing.
Homicide caused by Irresistible Impulse
Article 129
Whoever deprives another person of his life while subject
to an irresistible impulse, having been brought with no fault of his own into a
fit of rage by a assault, serious abuse or heavy insult on the part of the
person murdered,
shall be punished by imprisonment term between one and
ten years.
Infanticide
Article 130
(1) A mother who deprives her infant of life at birth or
immediately after birth while influenced by the circumstances related to the
delivery,
shall be punished by imprisonment term between six months
and five years.
Negligent Homicide
Article 131
Whoever deprives another man of his life by negligence,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Incitement to Suicide and Assistance in
Suicide
Article 132
(1) Whoever induces another to commit suicide or renders
him aid in committing suicide, and the suicide is actually committed,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever commits the act referred to in paragraph 1 of
this article against a juvenile, or against a person whose ability to realize
the significance of his actions or to control his actions was substantially
diminished,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two years and ten years.
(3) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed against a child or over or against a person who was not able
to realize the significance of his actions or control his actions,
the perpetrator shall be punished as provided under
article 127 or 128.
(4) Whoever brutally or inhumanely treats a person who is
in a way subordinate to or dependent on him, and by doing that, causes that
person committing a which can be attributed to the perpetrator's negligence,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(5) Whoever aids another in committing suicide under
particularly mitigating circumstances
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years
(6) If, as a result of acts referred to in paragraphs
above, suicide be only attempted, the court may impose a reduced punishment on
the perpetrator.
Illicit Abortion
Article 133
(1) Whoever in contravention of abortion regulations
performs abortion on a pregnant women with her consent, commences performing
abortion, or assist her in procuring her own miscarriage,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) Whoever performs or commences performing abortion on
a pregnant woman without her consent, and if she is under sixteen without
written consent of her parents, adopter or guardian,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years.
(3) If death, grievous bodily injury, or a detriment of
health of the woman whose pregnancy has been terminated occurs as a result of
the acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this article,
the perpetrator shall be punished for the act referred to
in paragraph 1 by imprisonment for a term ranging between six months and five
years, and for the act referred to in paragraph 2 by imprisonment term ranging
between two and twelve years.
Light Bodily Injury
Article 134
(1) Whoever inflicts light bodily injury upon another
person or impairs his health in a minor way,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The court may administer a judicial admonition to the
perpetrator of the offense referred to in paragraph 1 of this article if the
perpetrator has been provoked by grave affront or violent behavior of the
injured person.
Grievous Bodily Injury
Article 135
(1) Whoever inflicts grievous bodily injury upon another
person or gravely impairs his health,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever inflicts bodily injury upon another person or
impairs his health so gravely that the life of the injured person is endangered,
or if an important part or organ of his body was destroyed or permanently
weakened to a substantial degree, or if the injured person was made permanently
unable to work, or if permanent and grave damage to his health or disfigurement
took place,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years.
(3) Should the injured person die as a result of injuries
referred to in paragraphs 1 and 2 of this article,
the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between one year and twelve years.
(4) Whoever negligently commits the acts referred to in
paragraphs 1 and 2 of this article,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(5) Whoever commits the acts referred to in paragraphs 1,
2, and 3 of this article while under influence of irresistible impulse caused at
no fault of his own by a battery or grave affront or grave abuse of the injured
person,
shall be punished for the acts referred to in paragraphs
1 and 2 by imprisonment for a term not exceeding three years, and for the acts
referred to in paragraph 3 by imprisonment for a term ranging between six months
and five years.
Participation in a Brawl
Article 136
(1) Whoever has participated in a brawl which resulted in
the death of a human being, or in an infliction of grievous bodily injury,
shall be punished for mere participation by imprisonment
for a term not exceeding three years.
(2) The criminal offense described under paragraph 1 of
this article does not exist in respect to the person who has been drown into the
brawl without with no fault of his own, or was merely trying to calm down other
participants in the brawl.
Jeopardizing by dangerous tools in fight or
quarrel
Article 137
Whoever during a fight or a quarrel draws a weapon,
dangerous tools or other device suitable for afflicting serous bodily injuries
or serious impediment of health,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Exposure to Danger
Article 138
(1) Whoever leaves another person without help in
life-threatening conditions or circumstances which he himself has caused,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(2) Should the person left sustain grievous bodily injury
or grave impairment of health in consequence of the deed described under
paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
- Should the person left lose his life in consequence
of the deed described under paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Abandonment of a Helpless Person
Article 139
(1) Whoever leaves a helpless person who has been
entrusted to him or under his care without assistance in circumstances dangerous
to life or health,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(2) If as a result of the deed described under paragraph
1 the abandoned helpless person sustains grievous bodily injury or grave
impairment of health, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If as a result of this the abandoned helpless person
die or sustain a grievous bodily injury; the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years.
Failure to Render Aid
Article 140
(1) Whoever fails to render aid to a person whose life is
in imminent life threat, although he could have done so with no danger to either
himself or others,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Should a grievous bodily injury of the person left in
imminent life threat result from the deed described under paragraph 1 of this
article, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment not exceeding
two years.
(3) Should the person left in imminent life threat die in
result of the deed described under paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Chapter Sixteen
CRIMINAL OFFENSES AGAINST CIVIL LIBERTIES
AND RIGHTS
Infringement of the Equality of Citizens
Article 141
(1) Whoever, on the ground of differences in race, skin
color, religion, sex, language, political or other conviction, sexual
preferences, national or ethnic background, property status, birth or social
origin, education, social status denies or restricts the freedom or rights of
citizens provided by the Constitution, Law or ratified international agreement,
or whoever on the ground of these differences grants privileges or does favors
to citizens in contravention to the Constitution, Law or ratified international
agreements,
shall be punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed to whoever persecutes individuals or organizations
because of their standing up for the equality of people.
(3) If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by an official abusing his position or
authority, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years
Violation of right to use language or
alphabet
Article 142
(1) Whoever deprives or restricts the use of language or
alphabet, otherwise guarantied by Constitution, Law or ratified international
agreement,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by an official abusing position or authority, the
perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Duress
Article 143
(1) Whoever compels another person by use of force or
serious threat of use of force to an action, omission of an action or
acquiescence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever commits the offense described under paragraph
1 of this article by threatening to kill or inflict a grievous bodily injury,
abduction or in a group or criminal organization
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Abduction
Article 144
(1) Whoever commits the abduction of a person in order to
extort money or other property gain from him or someone else, or force him or
someone else to an action, omission of an action or acquiescence,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) Whoever commits the act defined by paragraph 1. of
this article against a child or a juvenile, or in a cruel way, or by threatening
to kill or inflict grievous bodily injury, or in group or criminal organization,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(3) The punishment prescribed under paragraph 2 of this
article shall also be pronounced if the abducted person had been held for more
than fifteen days, or the health of the abducted person has been severely
harmed, or other serious consequences have occurred.
(4) Should the abducted person die in consequence of the
offenses described under paragraphs 1, 2, and 3 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and fifteen years.
(5) The perpetrator of the acts referred to in paragraphs
1 through 3 of this article who voluntarily releases the abducted person before
his request for which he had committed the abduction had been fulfilled,
may be freed from punishment.
Lawless Deprivation of Liberty
Article 145
- Whoever imprisons, keeps imprisoned or otherwise
restricts the freedom of movement of another in a lawless way,
shall be fined or punished by imprisonment not
exceeding one year.
- If the offense described under paragraph 1 of this
article has been done by an official by abuse of is official position or
authority, the perpetrator
shall be punished by imprisonment not exceeding three
years.
- If the lawless deprivation of liberty from
paragraphs 1 and 2 of this article lasted longer than fifteen days, or has
been done in a cruel way, or the person deprived of liberty in a lawless way
has suffered serious damage of his health or some other grievous
consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment ranging between one
and five years.
- Should a consequence of the offense described under
paragraphs 1, 2, and 3 a death of the person lawlessly deprived of liberty
occur, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging
between two and twelve years.
- The attempt to commit the offenses described under
paragraphs 1 and 2 of this article is punishable.
Preventing return of refugees and displaced
persons
Article 146
(1) Whoever by use of force, serious threat or another
illegal way prevents or restricts a displaced person, refugee or any other
person to come back to the place where they had lived before, or to some other
place within the Republika Srpska, or to use his/her property,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever commits the offense described under paragraph
1 of this article in an organized manner, or takes part in a group of people
committing the same offense, or a person has suffered grievous bodily
injury,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) Should a person die in result of committing the
offenses described under paragraphs 1 and 2 of this article,
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years.
Abuse
Article 147
(1) Whoever by rough behavior maltreat another, or by
doing so causes severe physical or mental suffering of another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been committed against a child or a juvenile, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
Imperiling Security
Article 148
(1) Whoever imperils the security of a person by a
serious threat to kill, inflict grievous bodily injury, deprive of freedom or
abduct him or a person close to him, or inflict harm by arson, explosion or
other generally dangerous deed or means,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been committed against an official in relation to execution of his
duty, or against a number of persons, or within a group or criminal
organization, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Infringing the Inviolability of a
Dwelling
Article 149
(1) Whoever enters without authorization into an
apartment or closed premises of another, or fails to leave them upon request of
the authorized person,
shall be fined or punished by imprisonment
term not exceeding one year.
(2) The punishment described under paragraph 1 shall also
be pronounced to whoever searches the dwelling or premises from the previous
paragraph of this article without appropriate authorization.
(3) If the act referred to in paragraph 1 of this article
had been committed by an official abusing position or authority of office, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment not exceeding three
years.
(4) Attempt is also punishable.
Illegal Search
Article 150
(1) Whoever without authorization searches a person or
his things,
shall be fined or punished by imprisonment not exceeding
one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been carried out by an official abusing his position or authority of
his office, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) Attempt is also punishable.
Impairing the Secrecy of Letters and Other
Consignments
Article 151
(1) Whoever without authorization opens a letter,
telegram or any other sealed written material or consignment of another, or in
any other way breaches confidentiality thereof or withholds them without
authorization, or who conceals, destroys or delivers to a wrong person a letter,
telegram, fax, closed writings or consignment of another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) Whoever for the purpose of gaining a benefit for
himself or someone else, or for the purpose of inflicting damage to another,
tells to a third person the secret he learned by impairing secrecy of a letter,
cablegram or some other sealed writing or consignment belonging to another, or
himself uses what he had learned thereby,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(3) If the acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this
article have been committed by an official while carrying out his official duty,
postal or other official to whom transport, taking or delivering letters,
telegrams or other consignments belonging to another, the perpetrator
shall be punished for the act referred to in paragraph 1
by imprisonment for a term not exceeding three years, and for the act referred
to in paragraph 2 by imprisonment for a term ranging between three months and
five years.
- Prosecution of the offenses described under
paragraph 1 of this article shall be instituted upon personal
complaint.
Unauthorized Disclosure of a Professional
Secret
Article 152.
(1) An attorney, medical doctor or any other person who
without authorization discloses classified information which had learned in the
exercise of his profession,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) There is no criminal offense described under
paragraph 1 of this article if the secret has been disclosed in the public
interest or in the interest of another person which outweighs that of keeping
the secret.
(3) Prosecution shall be instituted upon personal
complaint.
Unauthorized Tapping and Sound Recording
Article 153.
(1) Whoever, by use of special devices, without
authorization taps or records a conversation or a statement which was not
intended for him to hear, or enables an uninvited person to learn of a
conversation or a statement that was tapped or recorded without authorization,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment from paragraph 1 of this article shall
also be imposed on whoever makes an audio recording of a statement intended for
him to hear, without the knowledge and consent of the person who gave the
statement, with intention to abuse that statement, and whoever enables an
uninvited person to hear such statement.
(3) If the offense defined under paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by an official carrying out his duty, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(4) The prosecution for the offense described under
paragraph 1 of this article shall be instituted upon personal complaint.
Unauthorized Photographing
Article 154.
(1) Whoever takes a photograph, film or another visual
recording of another person or his/her personal premises without that person's
consent, violating thereby his privacy substantially, or who passes on or
displays such a photograph to a third person or enables the third person in some
other way to have a direct access to the photograph,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described in paragraph 1. of this
article is committed by an official abusing his duty or authority, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment not exceeding three
years.
(3) Prosecution for the offense described in paragraph 1.
of this article shall be instituted upon personal complaint.
Unauthorized Use of Personal Data
Article 155
- Whoever in contravention of the conditions set forth
under law, without consent of the citizens, obtains, processes, makes
available to another, or uses their personal data,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- Punishment defined under paragraph 1 of this article
shall also be imposed on whoever enters without authorization into a
computer data base of personal data with intention to use them for his or
somebody else's benefit, or for inflicting damage to somebody else.
- If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by an official abusing his position or
authorization, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
two years.
- Attempt is punishable.
Infringing Right to Litigate
Article 156
- Whoever prevents another to exercise his right to
file a complaint, appeal, objection or any other legal means or submission,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by an official abusing his position or
authorization, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Violating Religious Freedom or Freedom to
Carry out Religious Rituals
Article 157
- Whoever restricts freedom of religion or practicing
religion
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever denies the same right to equal
treatment to a religious community acting in accordance with law as have
other religious communities, or whoever denies to a religious community the
freedom of practicing their religious rituals publicly.
Infringing Freedom to Express Ethnic Origin
Article 158
- Whoever prevents another to express his national or
ethnic origin or his national or ethnic culture
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever forces another to express his
national or ethnic origin.
- If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by an official abusing his position or
authorization, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
Infringing Right to Expression of Thoughts
Article 159
- Whoever in an unlawful manner denies or restricts
freedom of another to speak or appear in public, establish institutions of
public information, freedom of press or other means of public information,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment from paragraph one of this article
shall also be imposed on whoever censors or orders censorship, prevents or
restricts access to an information or freedom of information to a journalist,
except when at issue is a state, military or official secret.
Preventing Printing and Disseminating
Printed Materials and Broadcasting
Article 160
- Whoever in contravention of the law prevents
printing, recording, sale or distribution of books, magazines, journals,
audio and video cassettes, or other printed or recorded materials, or
production or broadcasting radio or TV program,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Violation of the Right to Free Association
and Political Organization
Article 161
Whoever, by violating law or in any other unlawful way,
denies or makes impossible a politic, trade union, or any other association of
citizens, or whoever makes the work of their political, union and other
organizations and associations of citizens impossible,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Preventing or Hindering a Public
Gathering
Article 162
(1) Whoever denies or restricts the right of citizens to
peaceful gathering or public meeting organized in accordance with law,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year,
(2) Whoever by force, serious threat, deception or in any
other way prevents or hinders the calling or holding of a peaceful gathering or
public assembly which has been organized in accordance with law,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
Breaches of Copyrights
Article 163
(1) Whoever, under his own or a name of another,
publishes, shows, performs, presents, or transmits performance or presentation
or broadcasts a creation belonging to another, or a part thereof, or records,
copies, or broadcasts an interpretation of another, or approves this to be
done,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) Whoever without permission of the author changes or
alters some work of another, or changes someone else's recorded interpretation,
or in any other way interferes with an author s work of another without his
consent,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Infringing Right to Use of Legal Remedy
Article 164
- Whoever, without the consent of the holder of
copyright reproduces, puts in circulation, publicly performs, publicly
transmits, publicly shows, broadcasts, changes, leases or otherwise uses a
copyrighted work,,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
- Whoever with intention of acquiring personal gain
for himself or for another puts into circulation or with the intention of
putting into circulation offers copies of author's work or leases them, , in
spite of knowing that they have been illegally published, recorded or
copied,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
two years.
- If the property gain acquired through commission of
the offenses described under previous paragraph
the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between six months and three years.
(4) The copies of the author's work, and the means for
reproduction, shall be taken away
Chapter Seventeen
CRIMINAL OFFENSES AGAINST ELECTORAL RIGHTS
Prevention of Holding Elections and
Voting
Article 165
(1) Whoever by force or serious threat or in some other
illegal way prevents or renders impossible holding the elections or voting, or
whoever in similar manner prevents or makes impossible the determination and
announcement of the electoral results,
shall be fined or punished with a term of imprisonment
not exceeding two years.
- If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed in organized way by several persons taking part
in it, or in two or more election units, the perpetrators
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years,
Violation of Right to be a Candidate
Article 166.
Whoever in violation of the law or other regulations or
in any other unlawful way prevents or makes impossible candidature in elections,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Violating right to Vote
Article 167
Whoever with the intention to prevent a person to vote,
unlawfully fails to enter his name in the voters' roll, deletes it from the roll
or otherwise unlawfully prevents to vote,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Violating Freedom of Free Choice at
Voting
Article 168
(1) Whoever, during elections or voting, coerces or
influences another by force, serious threat, bribery or in any other illegal way
to vote or not to vote, or vote for or against a particular proposal to be
decided upon at, or not to vote at all.
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- If the acts referred to in paragraph 1 of this
article have been committed by a member of election commission or some other
person in the discharge of duty entrusted to him regarding the elections or
voting, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(3) The given present or material gain shall be
forfeited.
Abuse of the Right to Vote
Article 169.
(1) If a person at elections or voting votes under the
name and in lieu of another person, or if he votes or tries to vote again after
having voted once already, he
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The same punishment shall be imposed on whoever votes
without having the right to vote.
Bribe at Elections or Voting
Article 170
- Whoever offers, gives, or promises a gift or any
other benefit to the voter for voting for or against a particular candidate
or a list, or to vote for or against a particular recall, or to vote for or
against a particular proposal, or not to vote at all,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
- The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall be imposed on the voter who requests or receives a gift or a
promise of a gift or any other benefit to vote for or against a particular
proposal, , or not to vote at all, or to vote in a certain way
- The given award, present or any other material
benefit shall be forfeited.
Breach of the Secrecy of Voting
Article 171
(1) Whoever breaches the secrecy of the vote at
elections, or voting,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article was committed by a member of election commission or some other person in
discharge of duty related to the elections or voting, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(3) The punishment described under paragraph 2 of this
article shall also be imposed on whoever by force, serious threat, abuse of
official, working or economical dependence or in any other way makes another
tell whether he had voted or how.
Election Forgery
Article 172
(1) Whoever by adding, subtracting, deleting or in any
other way falsifies the results of elections or voting,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Attempt is punishable.
Destroying Election and Voting Documents
Article 173
(1) Whoever at elections, or voting destroys, conceals,
damages or without authorization takes away a ballot or any document concerning
the elections or the recall vote, or any other object that is used for the
elections or the voting,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article is committed by a member of an election commission, election board or
other individual discharging duty in connection with the elections or voting,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three year.
Chapter Eighteen
CRIMINAL OFFENSES AGAINST HONOR AND
REPUTATION
Insult
Article 174
(1) Whoever insults another person
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three months.
(2) If the act defined under paragraph 1 of this article
had been committed through press, television, radio or other means of public
information, or at a public gathering, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(3) If the insultee returns the insult, the court may
punish both or only one side or free both or one side.
Defamation
Article 175
(1) Whoever asserts or circulates something false
concerning another person, which might damage his honor and reputation,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed through the press media, or by other means of public
information, or at a public gathering, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) In the case that the substance of what is falsely
being asserted or circulated is of such significance that it has led to grave
consequences to the victim, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(4) If the defendant succeeds in proving the authenticity
of his/her statement, or if he/she proves that he/she has had a well-founded
reason to believe the authenticity of what he asserted or circulated, he/she
shall not be punished for defamation, but he/she may be punished for insult
(Article 174) or for disparaging through reproach of commission of a criminal
offense (Article 177).
(5) Whoever falsely asserts or circulates that another
has committed a criminal offense prosecutable "ex officio", shall be punished
for defamation even though he has had a well-founded reason to believe in the
veracity of the matter asserted or circulated, unless the assertion or
circulation of rumor have been in accordance with provisions under Article 181,
paragraph 2 of this law. The veracity of the fact that someone has committed a
criminal offense subject to public prosecution may only be proved through a
legally effective conviction, and through other evidence only when the
prosecution or trial could not be held or was not allowed.
Assertion of Personal or Family
Conditions
Article 176
(1) Whoever asserts or circulates a matter concerning the
personal or family life of another person which may hurt his honor or
reputation,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed through the medium of the press or by other means of public
information or at a public gathering, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) In the case that the asserted or circulated matter be
of such a significance that it has led to grave consequences to the victim, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(4) The veracity or falsity of the matter asserted or
circulated concerning the personal or family life of a person can not be subject
to proving, except in the case referred to in Article 181, paragraph 3 of this
law.
Disparaging Through Reproach of Commission
of a Criminal Act
Article 177
(1) Whoever, with the intention of disparaging another
reproaches him for having committed a criminal offense or for having been
convicted for a criminal offense, or whoever with the same intent communicates
the same matter to someone else,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three months.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by means of press, radio, television or other means
of public information, or at a public gathering, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Damaging Reputation of Court
Article 178
Whoever during a trial before court brings into derision
the court, judge or a juror judge, or do the same act by means of written
submission to the court,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Exclusion of Illegality of the Criminal
Offenses against Honor and Reputation
Article 179
(1) What has been described under articles 174 through
180 does not constitute criminal offense if the insulting expression or
something untrue has been asserted in a scientific, literary or artistic work,
serious review, discharge of official duty, journalistic profession, or
political or other social activity, in defending a right or in protecting
justified interests, shall not be punished unless from the manner of expression
or other circumstances clearly follows that the expression has been made for the
purpose of disparagement.
(2) In the cases referred to in paragraph 1 of this
article, a person is not punishable who asserts or circulates that another has
committed a criminal offense subject to public prosecution despite the lack of a
legally effective conviction (Article 175, para. 5), providing he manages to
prove that he has had a well-founded reason to believe the veracity of the
asserted or circulated matter.
(3) There will be no criminal offense when perpetrator
asserts or circulates personal or family conditions of another person when made
in the discharge of an official duty, political or other social activity, in
defending a right or protecting a justifiable interest, providing he manages to
prove that he has had a well-founded reason to believe the veracity of the
asserted or circulated matter.
Pronouncing Court Admonition and Freeing
from Absolving from Punishment for Criminal Offenses Provided under Articles 174
through 177
Article 180
(1) The court may pronounce admonition to the perpetrator
of the offense described under articles 174 through 177, especially in cases
when the perpetrator has been provoked by indecent or boisterous behavior of the
victim, if he expresses his readiness to apologize to the victim before the
court or, if he withdraws the asserted or circulated matter before the
court.
Prosecution of Criminal Acts Against Honor
and Reputation
Article 181
(1) Prosecution for acts referred to in Articles 174
through 177 of this law shall be instituted upon personal complaint.
(2) Prosecution for the acts referred to in Article 178,
as well as in Articles 175 176 and 177 of this Code, when committed against a
state body or against an official or military person in connection with their
official duty, shall be undertaken ex officio.
(3) If the acts referred to in Articles 174 through 176
of this law have been committed against a deceased person, prosecution shall be
instituted upon personal complaint instituted by a marital partner, children,
parents, adoptive parents, brothers or sisters of the deceased person.
- Prosecution of the offense described under article
180 shall be undertaken upon approval of the Republic Public
Prosecutor.
Publishing of Conviction
Article 182
The court decision finding the perpetrator guilty for
committing criminal offenses from this chapter through press, radio, television
or other means of information, or at a public gathering, may, when ordered by
the court, be in whole or in part made public at the expense of the
convictee.
Chapter Nineteen
CRIMINAL OFFENSES AGAINST SEXUAL
INTEGRITY
Rape
Article 183
(1) Whoever by force or threat of immediate attack upon
life and limb, or life or limb of a close person, compels another person to
sexual intercourse, or some other sexual act.
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) If the criminal offense described under paragraph 1
of this article has been committed against a juvenile, or in a particularly
brutal or degrading way, or the rape was at the same occasion repeated once or
several times by one or several individuals, the act has caused grievous bodily
injury or a serious disturbance of health or pregnancy of the female victim, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(3) If the act referred to under paragraphs 1 and 2 of
this article has caused death of the victim, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term exceeding five
years.
(4) Whoever forces another to sexual intercourse by
serious threat that he would disclose something what would harm his or honor and
reputation of a person close to him, or that he would cause some other evil,
shall be punished by imprisonment term between six months
and five years.
Sexual Violence against a Helpless
Person
Article 184
(1) Whoever performs sexual intercourse or another sexual
act with a person taking advantage of his mental disease, mental
underdevelopment, other mental disorders, infirmity, or any other state of that
person which makes that person incapable of resisting,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the criminal offense described under paragraph 1
of this article is committed against a juvenile, or in a particularly brutal or
degrading way, or several acts were committed by several persons, or grievous
bodily injury, impairment of health, or pregnancy of the helpless female victim
were brought about, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(3) If the offences described under paragraphs 1 and 2 of
this article have resulted by death of the victim, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term exceeding five
years.
Sexual Intercourse with a Child
Article 185
(1) Whoever performs sexual intercourse or another sexual
act with a child,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) Whoever commits the act of rape or another sexual
action with a child (article 183 ) or with a helpless child (article 184),
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(3) In case that the offense described under paragraphs 1
and 2 of this article had been committed by a teacher, educator, guardian,
step-father, medical doctor or any other person who had abused his position with
respect to the child entrusted to him for teaching, educating, guarding or
taking care of, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(4) If the criminal offense described under paragraphs 1,
2, and 3 of this article is committed in a particularly brutal or degrading way,
or several acts were committed by several persons on the same occasion, or
grievous bodily injury, impairment of health, or pregnancy of the female victim
were brought about, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term exceeding five
years.
(5) If the offenses described under paragraphs 1, 2, 3,
and 4 of this article had caused death of the child, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years.
Sexual Intercourse by Abuse of Position
Article 186
(1) Whoever by abuse of position induces another person
who is in a subordinate or dependent position in relation to him into sexual
intercourse or another sexual act,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) A teacher, educator, guardian, adoptive parent,
step-father or any other person who by the abuse of his status commits sexual
intercourse or another sexual act with a juvenile who has been entrusted to him
for the purpose of instructing, educating, custody or care,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Satisfaction of Sexual Lust in front of
Another
Article 187
(1) Whoever in front of another, on a public place,
performs sexual acts,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever in front of a child or a juvenile performs
acts intended to satisfy his own or somebody's else sexual lust, or who induces
the child to perform such actions in front of him or another person,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
Trade with humans for the purpose of
prostitution
Article 188
(1) Whoever for profit, induces, incites or lures other
persons into offering sexual services, , or in some other way enables a person
s transfer to another for the purpose of offering sexual services, or whoever
takes part in any way in organizing or maintaining offering sexual services,,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever, with the intention to acquire personal gain,
by use of force or serious threat of force or other significant harm, compels or
lures another to provide sexual services,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) Punishment described under paragraphs 2 of this
article shall also be imposed on whoever for the purpose of getting profit, in
the manner described under previous paragraph, by abusing the difficult
situation originating from the person s stay in another country, compels or
induces that person to offer sexual services, or hires in a professional way
another person to induce the person.
(4) If the offense described under paragraphs above has
been committed against a person under twenty one years of age, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and twelve years.
(5) For the purposes of this article, it does not matter
whether the person forced, induced or procured had already been prostituting
before.
Abusing children and juveniles for
pornographic purposes
Article 189
(1) Whoever abuses a child or a juvenile for the purpose
of making pictures, audio-visual material or other objects of pornographic
content, or abuses a child or a juvenile for a pornographic show,
shall be punished with imprisonment term ranging between
six months and five years.
- The objects and means from paragraph 1 shall be
forfeited.
Producing and Showing Children
Pornography
Article 190
(1) Whoever offers, distributes, , shows or renders
available through a public display or in any other way writings, pictures,
audiovisual and other objects containing children pornography or whoever for
that purpose produces, acquires or keeps such materials, or whoever shows a
children pornographic show
shall be fined or punished by imprisonment not exceeding
one year.
(2) If a juvenile under 16 years of age has been involved
in committing the offense described under paragraph 1 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) If the offenses described under paragraphs above have
been committed through the means of public information or through internet, the
perpetrator
shall be punished with imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) For the purposes of this provision, children
pornography denominates all pornographic material visually showing: (a) a child
or a juvenile engaged in apparently sexual behavior, and (b) realistic pictures
presenting a child or a juvenile engaged in apparently sexual behavior.
(5) The objects used in committing the offense from
paragraphs 1 and 2 of this article shall be confiscated.
Incest
Article 191
(1) Whoever has had sexual intercourse with relative by blood in straight line, or with
brother or sister,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years or fined.
(2) Whoever commits the offense from paragraph 1 of this
article with a child or juvenile,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) Against the victim from paragraph 2 who was underage
at the time of commencement of the crime, no criminal sanctions will be applied.
This will be applied even thought the offence continues after the victim attain
the age of majority.
Chapter Twenty
CRIMINAL OFFENSES AGAINST MARRIAGE, FAMILY
AND THE YOUNG
Bigamy
Article 192
(1) Whoever, being already married, contracts a new
marriage,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment defined in paragraph 1 of this article
shall also be imposed on whoever contracts a marriage with another person while
knowing such person to be married.
(3) If the earlier marriage has terminated or been
annulled, the prosecution shall not be started, or if it had already been
started, it shall stop.
Connivance at Contracting Illicit
Marriage
Article 193
An authorized official person before whom a marriage is
being entered into, or a registrar who in the exercise of his duty knowingly
permits a marriage to be contracted which is prohibited, null or considered
non-existent under the law,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Cohabitation with a Juvenile
Article 194
(1) An adult who cohabitates in a non-matrimonial union
with a juvenile who is aged between 14 and 16 years,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment referred to under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on a parent, adoptive parent or guardian who
permits the juvenile referred to under paragraph 1 of this article to cohabitate
(live in a non-matrimonial union) with another person, or induces him to do
so.
(3) If the offense referred to in paragraph 2 of this
article has been committed for personal gain, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
- In the event that marriage is contracted, the
prosecution shall not be instituted, or if it had been instituted, it shall
be discontinued.
Abduction of a Juvenile
Article 195
(1) Whoever unlawfully takes or keeps a juvenile away
from his parents, adoptive parents, guardian or institution or person to which
it has been entrusted, who holds or prevents him from being with the person who
is entitled to him, or who prevents the execution of a court decision entrusting
the child to somebody,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed for the purpose of acquiring material gain or from
other low motives, or has caused serious detriment of health, education or
schooling of the juvenile, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) The perpetrator of the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article who voluntarily surrenders the juvenile to a
person or institution to which the juvenile had been entrusted, or enables
execution of the decision on care of the juvenile, may be absolved.
(4) When pronouncing conditional sentence for the offense
referred to under paragraphs 1 and 2 of this article, the court may order that
the perpetrator submit the juvenile to the person or institution designated to
take care of him, or to enable execution of the decision entrusting the juvenile
to a person or an institution within a given time.
Changing Family Status
Article 196
(1) Whoever by foisting a child upon another,
substituting it or in some other way changes the family status of the child,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(2) Whoever by replacing or otherwise unintentionally
changes the family status of the child,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) The attempt to commit the offense from paragraph 1 is
punishable.
Maltreating or Neglecting a Juvenile
Article 197
(1) A parent, adoptive parent, guardian or
any other person who by gross negligence of his duty to care and tutor neglects
a juvenile whom he is has the obligation to take care of,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) A parent, adoptive parent, guardian or any other
person who abuses a juvenile, or compels him to do excessive work or work that
is not suitable for a juvenile of his age, or to beg, or for gain forces him to
engage in other activities damaging to his development,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) If, as a result of the act referred to in paragraphs
1 and 2 of this article, a grievous bodily injury or serious infringement of
health of the juvenile, or the juvenile started prostituting or abusing alcohol
or became engaged in other forms of asocial behavior, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Family Violence
Article 198
(1) Whoever by use of force, brazen and rude behaviour
endangers peace, bodily integrity or mental health of a member of his family or
family community,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If a weapon, dangerous tools or other means
appropriate for inflicting grievous bodily harm or infringement of health in
commission of the offense described under previous paragraph of this article the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) If in the consequence of the offenses described under
paragraphs 1 and 2 of this article a grievous bodily injury occurs, or serious
infringement of health, or the offense had been committed against a juvenile,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(4) If the offense described under previous paragraph of
this article has caused death of a family member or a member of family
community,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(5) Whoever kills a family member or a member of family
community whom he had previously abused,
shall be punished by imprisonment term exceeding ten
years.
(6) For the purposes of this article, the term "family or
family community" also includes former spouse, children of former spouse, as
well as parents of former spouse.
Breach of Family Obligations
Article 199.
(1) Whoever in gross violation of his legal family
obligations leaves in a difficult situation a member of his family who is not
capable of taking care of himself,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense describe under paragraph 1 of this
article has caused serious harm to health of a family member, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 1 of this
article has caused death of a family member, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) In imposing a conditional sentence the court may
impose as a condition that the perpetrator should regularly fulfill his
obligations of taking care, tutoring and supporting.
Evading Support Maintenance
Article 200
(1) Whoever evades providing support for another person
whom he is obliged to support on the basis of a decision of the court, or an
effective settlement agreement entered into before court or another competent
body,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If, as a consequence of the offense described under
paragraph 1 of this article, serious harm is done to the supported person, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years and fined.
(3) When imposing a conditional sentence, the court may
order payment of all arrears and regular support in future.
Chapter Twenty One
CRIMINAL ACTS AGAINST PUBLIC HEALTH
Transmitting a Contagious Disease
Article 201
(1) Whoever fails to abide by the regulations or
ordinances whereby a competent health care body orders medical examinations,
disinfecting, quarantine or some other measures for suppressing or preventing
contagious diseases in people, and who by doing so causes a contagious disease
to be transmitted,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall be imposed on a person who, by failing to abide by the regulations
and ordinances referred to in paragraph 1 of this article as to suppressing and
preventing contagious diseases in animals, causes a contagious disease to be
transmitted to people.
(3) If the offense described under paragraph 1 of this
article results with contracting an incurable contagious disease, the
perpetrator
shall be punished with imprisonment ranging between one
and ten years.
(4) Whoever commits the acts referred to in paragraphs 1
and 2 of this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(5) In case that the offenses described under paragraphs
above result with a serious bodily injury or damage to health of one or several
persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between one and
eight years,
and for the offense described under paragraph 4 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(6) In case that the offenses described under paragraphs
1, 2, 3 and 4 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between two and
twelve years,
for the offense described under paragraph 3 of this
article by imprisonment term ranging between two and fifteen years,
and for the offense described under paragraph 4 of this
article by imprisonment term between one and eight years.
Failure to Comply with Sanitary Regulations
During an Epidemic
Article 202
(1) Whoever at the time of an epidemic of a contagious
disease among people fails to abide by the ordinances and decisions made on the
basis of the regulations of competent institution which establishes measures for
its suppression or prevention,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall be imposed on whoever at the time of an epidemic of a contagious
animal disease which can be transmitted to people fails to abide by the
ordinances and decisions made on the basis of the regulations of competent
institution which establishes measures for its suppression or prevention,
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
above had been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Failure to Apply the Measures for Protection
from Contagious Diseases
Article 203
(1) Whoever in a hospital, obstetrics hospital, boarding
home, school, company or another organization or shop providing food making or
sanitary services fails to apply the appropriate sanitary measures, or, in
contravention of health regulations hires or keeps employed a person suffering
from a contagious disease, and thereby causes transmitting the contagious
disease,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Of the offense described under paragraph 1 has been
committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(3) If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article has caused grievous bodily injury or damage to health of one or
more persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 by imprisonment term ranging between one and five years, and
for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(4) If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article has caused death of one or more persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 by imprisonment term ranging between two and twelve years, and
for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
Unconscientiously Rendering Medical Aid
Article 204
(1) A physician who in extending medical aid fails to
apply rules of the medical profession, and thereby causes the condition of
someone's health to deteriorate significantly,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on any health care worker who in rendering medical
aid fails to apply the rules of medical profession and thereby causes the
condition of someone's health to deteriorate significantly.
(3) If the acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this
article have been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(4) If the offenses described under paragraphs 1, 2, and
3 have brought about a grievous bodily injury or serious damage to health of one
or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offenses described under
paragraphs 1 and 2 by imprisonment term ranging between one and eight years,
and
for the offense described under paragraph 3 by
imprisonment term not exceeding three years.
(5) If the offenses described under paragraphs 1, 2, and
3 have brought about death of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offenses described under
paragraphs 1 and 2 by imprisonment term ranging between two and twelve years,
and
for the offense described under paragraph 3 by
imprisonment term ranging between one and eight years.
Failure to Render Medical Aid
Article 205
(1) A doctor of medicine or other health worker who
contrary to his medical duty refuses to render medical aid to a sick person or
person who needs such help, and whose life is in imminent danger, or there is a
danger of grevious bodily injury or serious infringement of health,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted in serious deterioration of the health condition of the
person to whom medical assistance has not been rendered, or other kind of
grievous bodily injuries have occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 1 of this
article should lead to death of the person to whom the medical assistance has
not been rendered, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Quackery (Illegal Rendering Medical Aid)
Article 206
(1) Whoever, in contravention of regulations, without
authorization engages in offering medical treatment or some other medical
services,
shall punished by imprisonment term not exceeding two
years and fined.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has caused grievous bodily injury or damage to health of one or more
persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) If the offense described under paragraph 1 of this
article has caused death of one or more persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Illegal Transplantation of Human Body
Parts
Article 207
(1) Whoever for the purpose of transplantation takes from
another or transplants to another a body part, although taking or transplanting
that body part is not justified by medical reasons (reasons in accordance with
the regulations of medical professions),
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 shall also
be pronounced to whoever takes a body part for the purpose of transplantation
before the death has been duly confirmed.
(3) Whoever for the purpose of transplantation fakes from
another or transplants to another a body part without the consent of the donor
or recipient or consent of their legal representatives in cases when the donor
or recipient were not able to give their consent themselves,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(4) The punishment defined under paragraph above shall
also be pronounced to whoever for award sells or mediates in giving body parts
from alive or dead person for the purpose of transplantation.
Unconscientious Preparing and Issuing
Drugs
Article 208
(1) A person authorized to issue drugs for medical use
who issues a drug which is different from the prescribed or requested one, or if
such substitution is not allowed, or if he does not make the drug in the
prescribed proportion or quantity, or who generally acts unconscientiously when
putting drugs into circulation, and thereby causes health of a person to
deteriorate,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
(3) In case that the offenses described under paragraphs
1, and 2 of this article result with a serious bodily injury or damage to health
of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between one and five
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(4) In case that the offenses described under paragraphs
1 and 2 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between two and twelve
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
Manufacturing and Putting into Circulation
Products Harmful for Medical Treatment
Article 209
(1) Whoever manufactures, sells, or otherwise puts into
circulation drugs or other means for medical treatment which may harm
health,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years and fined.
(2) Whoever obtains, processes or passes infected blood
or other tissue or means of medical treatment made thereof,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years and fined.
(3) Whoever commits the offenses described under
paragraphs 1 and 2 of this article by negligence,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years and fined.
(4) In case that the offenses described under paragraphs
1, 2 and 3 of this article result with a serious bodily injury or damage to
health of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between one and
eight years,
and for the offense described under paragraph 3 of this
article by imprisonment term ranging between three months and three years.
(5) In case that the offenses described under paragraphs
1, 2 and 3 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between two and
twelve years,
and for the offense described under paragraph 3 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
(6) The products defined under paragraph 1 of this
article shall be confiscated.
Unauthorized Production and Circulation of
Poisons
Article 210
(1) Whoever without authorization produces, circulates or
uses poisons,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) The poisons and means for their production shall be
confiscated.
Manufacturing and Circulating Tainted
Products
Article 211
(1) Whoever manufactures for sale, sells or in any other
way puts into circulation food products, dishes, drink or other products harmful
to people's health,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years, and fined.
(2) The punishment defined under paragraph 1 shall also
be imposed on whoever manufactures, produces or otherwise puts into circulation
means of personal hygiene, children toys or similar products for massive use
which are harmful for health.
(3) Whoever commits the offense referred to under
paragraphs 1 and 2 of this article by negligence,
shall be punished by imprisonment term not exceeding one
year and fined.
(4) In case that the offenses described under paragraphs
1, 2 and 3 of this article result with a serious bodily injury or damage to
health of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between one and
eight years,
and for the offense described under paragraph 3 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(5) In case that the offenses described under paragraphs
1, 2 and 3 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article by imprisonment term ranging between two and
twelve years,
and for the offense described under paragraph 3 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
(6) Tainted products and objects shall be
confiscated.
Unconscientious Inspection of Foodstuffs
Article 212
(1) A veterinary surgeon or some other authorized
veterinary worker who unconsciously inspects livestock to be slaughtered or meat
for consumption, or contrary to the regulations fails to carry out the
inspection and thus makes it possible for meat harmful to people's health to be
put into circulation,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding
two years.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
(3) In case that the offenses described under paragraphs
1 and 2 of this article result with a serious bodily injury or damage to health
of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between one and five
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(4) In case that the offenses described under paragraphs
1 and 2 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between two and twelve
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
Pollution of Potable Water and
Foodstuffs
Article 213
(1) Whoever by means of injurious substance renders
dangerous for people's life or health the water they use for drink, and thereby
causes danger for the lives and health of people,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) Whoever commits the act referred to in paragraph 1 of
this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) In case that the offenses described under paragraph 1
and 2 of this article result with a serious bodily injury or damage to health of
one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between one and five
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term not exceeding three years.
(4) In case that the offenses described under paragraphs
1 and 2 of this article result with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraph 1 of this article by imprisonment term ranging between two and twelve
years,
and for the offense described under paragraph 2 of this
article by imprisonment term ranging between one and eight years.
Unauthorized Production and Sale of
Narcotics
Article 214
(1) Whoever without proper authorization, produces,
processes, sells or offers for sale, or whoever for the purpose of selling
purchases, keeps or transfers, or intercedes in a sale or purchase, or otherwise
puts into circulation substances or preparations which are declared intoxicating
drugs,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) If any offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by several persons who joined for the purpose of
committing the offense, or if the perpetrator of the act has organized a network
of middlemen or re-sellers,
he shall be punished by a sentence of imprisonment
ranging between three and fifteen years.
(3) Whoever without authorization manufactures, procures,
possesses or gives on use equipment, material or substances which he knows are
intended for the production of intoxicating drugs,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(4) The perpetrator who reveals who he obtains the
intoxicating drugs from may be punished less severely or set free by court.
(5) The intoxicating drugs and means for their processing
shall be forfeited.
Enabling Another to Enjoy Narcotics
Article 215
(1) Whoever induces another to enjoy an intoxicating
narcotic, or gives another an intoxicating narcotic or for his or the use of
third person, or renders available premises for the enjoyment of an intoxicating
narcotic, or otherwise enables another to enjoy an intoxicating narcotic,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed against a juvenile or against a number of persons, or if the
act caused particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(3) The intoxicating drugs shall be forfeited.
Chapter Twenty Two
CRIMINAL OFFENSES AGAINST RIGHTS EMANATING
FROM WORKING RELATIONS AND SOCIAL INSURANCE
Violation of Fundamental Rights of the
Employees
Article 216
Whoever knowingly disobeys regulations or general acts or
collective contracts on establishing or terminating a working relationship, on
salary and other income, on working hours, vacation or leave, protection of
women, the young or the disabled, or on ban to overtime or night work, and thus
denies or restricts a right the employee is entitled to,
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
Violation of Rights During Temporary
Unemployment
Article 217
(1) Whoever deprives another of or restricts another's
right to free employment under equal conditions as set forth under law and other
regulations,
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding two years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever knowingly fails to abide by law or
other regulations on individual rights during temporary unemployment and by
doing so deprives of or restricts the right the another is entitled to.
Violation of rights Emanating from Social
Insurance
Article 218
Whoever knowingly fails to abide by the regulations or
other regulations relating to social security, and by doing so denies or
restricts a right which another person is entitled to on the basis of social
insurance,
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
Misuse of Rights emanating from Social
Insurance
Article 219
Whoever by faking or causing an illness or working
disability succeeds to be granted a right to social insurance benefit which he
otherwise would not be allowed
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
Failure to Take Vocational Safety
Measures
Article 220
(1) The person responsible for taking vocational safety
measures at work who knowingly fails to abide by the law and other regulations
on vocational safety measures, and thereby causes danger to life or to health of
workers,
shall be fined or punished by imprisonment for a term not
exceeding one year.
(2) In imposing suspended sentence, the court may impose
as a condition on the perpetrator that he should act in accordance with the
regulations and vocational safety measures within a determined time-limit.
Chapter Twenty Three
CRIMINAL ACTS AGAINST PROPERTY
Theft
Article 221
(1) Whoever abstracts someone else's movable property
with the intention of making unlawful gain for himself or another person,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) If the value of the stolen property does not exceed
200 KM, and the perpetrator has acted with intention to appropriate an object of
such value, the perpetrator
shall be fined or punished by an imprisonment term not
exceeding one year.
(3) Prosecution for the offense described under paragraph
2 of this article shall be instituted upon private complaint.
(4) The attempt to commit the offense described under
paragraph 1 of this article is punishable.
Aggravated Theft
Article 222
(1) Whoever commits theft:
- by breaking open or breaking into or otherwise
overcoming significant obstacles with intention to get to the object kept in
closed buildings, rooms, strong-boxes, closets or other enclosures;
- in a particularly dangerous or brazen manner;
- by a person carrying weapon or dangerous tools
intended for attack or defense;
4) by several persons who have joined forces to perform
the theft;
5) abusing the commotion caused by fire, flood or a
similar calamity,
6)by abusing helplessness or other difficult state of the
other person.
shall be punished with imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2)If the value of the stolen goods exceeds 10.000 KM,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(3) If the stolen goods is of special historical,
scientific or cultural significance, or its value exceeds the amount of 50.000
KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Robbery
Article 223
(1) Whoever, by the use of force against another person
or by threatening instant attack against his life or limb, takes away another
person's movable object with the intention of making an unlawful material gain
for himself or for someone else,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) If in the course of committing the robbery a grave
bodily injury has intentionally been inflicted onto a person, or the offense was
committed by several persons, or a dangerous weapon or tools was used, or the
value of the stolen objects exceeds the amount of 50.000 KM, the
perpetrator,
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If in the course of committing the robbery a person
has been intentionally killed, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years or life imprisonment.
Theft in the Nature of Robbery
Article 224
(1) Whoever, surprised in the commission of theft, and
with the intention of retaining possession of the stolen goods, uses force
against another person or threatens instant attack on his life or limb,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) If in the course of committing the robbery a grave
bodily injury has been intentionally inflicted onto a person, or the offense has
been committed by several persons or by use of a dangerous weapon or tool, or
the value of the goods stolen exceeds 50.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If in the course of committing the offense described
under paragraph 1 of this article a person has been intentionally killed, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment of at least ten years,
or life imprisonment.
Embezzlement
Article 225
(1) Whoever, with the intention of making an unlawful
material gain for himself or for another person, fraudulently appropriates a
movable object of another which has been entrusted to him,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the value of the appropriated property does not
exceed 200 KM, and the perpetrator had the intention of appropriating an object
of such value, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(3) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed by a guardian, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding
three years.
(4) If the embezzled property is a cultural good, or its
value exceeds the amount of 10.000 KM the perpetrator shall be punished by
imprisonment term exceeding six months but not exceeding five years, and if the
value of the goods exceeds 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between one and eight years.
(5) Whoever appropriates a movable object he had found or
got in possession by chance with intention of acquiring material gain for
himself or for another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(6) Prosecution for the offense referred to in paragraphs
1, 2 and 5 of this article shall be instituted upon private complaint.
Appropriating an Object Belonging to
Another
Article 226
(1) Whoever unlawfully appropriates or takes away a
movable object of another, with no intention of deriving a material gain there
from,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the object appropriated as described under
paragraph 1 is an object of special historical, scientific, or cultural
importance, or its value exceeds 10.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between six months and five years, and if the value
exceeds 50.000 KM, by punishment of imprisonment ranging between one and eight
years.
(3) The prosecution of the offense defined under
paragraph 1 of this article shall be instituted on personal complaint.
Stealing a Motor Vehicle
Article 227
(1) Whoever steals a motor vehicle belonging to another
with intention to use it illegally for driving,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the use of vehicle lasted for a longer time, or a
substantive damage has been made to the vehicle, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) The attempt is punishable.
Unauthorized entry into a protected computer
data base
Article 228
(1) Whoever without authorization enters into a protected
computer data base belonging to another and enters changes, destroys, copies,
uses, hides, publishes, enters a new data or computer virus, or otherwise
renders the computer data or programs belonging to another unserviceable,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(2) If large property gain, or significant damage to
another, has been acquired through commission of the offense described under
paragraph 1 above, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) Attempt is punishable.
Fraud
Article 229
(1) Whoever, with the intention of making an unlawful
material gain for himself or for another person, deceives someone through false
representation or suppression of facts, or maintains him in deception, inducing
him thereby to do or omit something to the detriment of his or someone else's
property,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with a material benefit not exceeding 200 KM, and the
perpetrator had the intention of acquiring such benefit or to cause such damage,
the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3 If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with material benefit, or property damage, exceeding 10.000
KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between six
months and five years; and if the amount exceeds 50.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between one and ten years
(4) Whoever commits the offense referred to in paragraph
1 of this article solely for the purpose of causing harm to another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
- The attempt to commit the offense described under
paragraph 1 of this article shall be punishable.
- Prosecution for the offense described under
paragraph 2 of this article shall be instituted upon private
complaint.
Insurance Fraud
Article 230
(1) Whoever with intention to collect insurance payment
from an insurance company destroys, damages, or conceals an object insured from
listed risks, and reports the damage,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever with intention to collect insurance
payment from an insurance company for bodily harm, bodily injury or deteriorated
health, or causes such harm, injury or deterioration of health to himself.
(3) If property gain acquired through commission of
criminal offenses defined under paragraphs 1 and 2 of this article exceeds
10.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging six
months and five years, and if this amount exceeds 50.000 KM, he shall be
punished by imprisonment term ranging between one and ten years.
Organizing Not-allowed Games of Chance
Article 231
(1) Whoever with the intention of acquiring illegal
material gain for himself or another organizes, participates or assists in
organizing games where the players pay certain amounts to the players who had
joined the game before them, expecting to receive amounts of money from the
participants who will join the game after them,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) The punishment from paragraph 1 of this article shall
be imposed on whoever with the intention of acquiring illegal gain for himself
or for another organizes, participates or assists in organizing the games of
chance which had not been approved by the responsible body.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article resulted with a significant material damage, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Extortion
Article 232
- Whoever by force or serious threat compels another to
do an act or omit to do an act to the detriment of his or someone else's
property, in order to procure an unlawful material gain for himself or a third
person, or in the same way collects the debt,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six
months and five years.
(2) If by offense described under paragraph 1 of this
article a property gain exceeding 10.000 KM has been acquired, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between one and eight years, and
if the value exceeds 50.000 KM, or a weapon or dangerous tools have been used,
or the offense has been committed by several persons, the perpetrator shall be
punished by imprisonment for a term ranging between two and twelve years.
(3) Whoever for award commits extortion on regular
basis,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Blackmail
Article 233
(1) Whoever, with the intention of procuring an unlawful
material gain for himself or a third person, threatens another to expose a
matter regarding him or someone close to him of a nature likely to harm his
honor or reputation, and thereby compels him to do an act or omit to do an act
to the detriment of his or someone else's property, or in this manner collects
the debt,
shall be punished by imprisonment term of between three
months and five years.
(2) If the commission of the offense described under
paragraph 1 of this article has resulted with a material gain in excess of
10.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging
between one and eight years, and if this value exceeds 50.000 KM, or the offense
has been committed by several persons, or in a particularly humiliating way, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two and
twelve years.
- Whoever for an award engages himself in commission
of blackmail,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Breach of Trust
Article 234
(1) Whoever in representing the property interests of a
person or taking care of his property fails to perform his duty or misuses the
authority vested upon him with the design of procuring thereby an unlawful
material gain for himself or for someone else or of causing injury to the person
whose property interests he is representing or whose property he is attending,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) If the property gain acquired through commission of
the offense described under paragraph 1 of this article exceeds the value of
10.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging
between one and five years, and if this amount exceeds 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between one and eight
years.
(3) If the offense referred to in paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by a guardian or by an attorney at law,
he shall punished for the offense described under
paragraph 1 by imprisonment term ranging between six months and five years, and
for the offense described under paragraph 2 of this article, when the amount
exceeds 10.000 KM, by imprisonment term ranging between one and eight years, and
if the amount exceeds 50.000 KM by imprisonment term ranging between two and ten
years.
Usury
Article 235
(1) Whoever, in return for providing money or consumable
goods, or for a service performed to a person, accepts or contracts for himself
or another a disproportionate property benefit by exploiting the financial
predicament, difficult housing circumstances, an emergency, lack of experience
or reduced judging ability of that person,
shall be punished by imprisonment term of not exceeding
three year and fined.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with grave consequences for the victim, or the perpetrator
has acquired property benefit exceeding 10.000 KM in value, he shall be punished
by imprisonment term ranging between six months and five years and fined, and if
this value exceeds 50.000 KM, he shall be punished by imprisonment term ranging
between one and ten years and fined,
Concealment
Article 236
(1) Whoever procures by sale or exchange, accepts as a
pawn, or in some other way procures, conceals or otherwise acquires an item of
which he knows has been obtained by a criminal offense, or something that has
been received for it through sale or barter,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by a group or criminal organization, or the value of
the concealed goods exceeds 20.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between six months and five years, and if the value
exceeds 100.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between one and ten years.
(3) Whoever commits the offense referred to under
paragraph 1 of this article, while he knew or had to know that the item had been
obtained through a criminal offense,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Illegally Moving Into a Dwelling
Article 237
(1) Whoever illegally moves into a building, apartment,
business premises or other premises belonging to another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The attempt is punishable.
(3) When pronouncing conditional sentence, the court may
order to the perpetrator to vacate and empty the premises he had moved in.
Illegal Usurpation of Land
Article 238
(1) Whoever illegally usurps land belonging to
another
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) Whoever illegally usurps land belonging to another
with intention to build on it,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
Destroying or Damaging an Object Belonging
to Another
Article 239
(1) Whoever destroys, damages or renders unusable an
object belonging to another,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has caused damage in the value exceeding 10.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between six months and five
years, and if this value exceeded 50.000 KM, by imprisonment term ranging
between one and eight years.
(3) The prosecution for the offense described under
paragraph 1 is initiated on personal complaint.
Arson
Article 240
(1) Whoever burns a house or a building intended for
living in it or economical use, or business building or a public building,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has caused large scale damage, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Wrong to the Rights of Another
Article 241
(1) Whoever, for the purpose of frustrating
the satisfaction of a claim on a thing conveys, destroys or abstracts an item
owned by him on which another person has a lien or a right to use, and in doing
so causes damage to that person,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever destroys, apparently sells, or renders
useless his whole property or a part thereof, or recognizes an invalid claim, or
compiles a false contract or by any other fraudulent action apparently or really
reduces his wealth, and thereby reduces the possibility or prevents settlement
of at least one of his creditors.
(3) Prosecution is initiated upon private complaint.
Damaging Dwelling and Business Buildings and
Premises
Article 242
(1) An occupant of an apartment, inhabitant, manager,
owner or any other person who removes from a dwelling or business building or
housing or business premises removes or damages outer or inner devices,
installations or parts thereof, or otherwise significantly reduces usability of
the building or premises,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has made the building, dwelling or business premises useless, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Appropriating, Damaging, or Destroying
Cultural Monuments and Protected Natural Objects or Any Other Object of Special
Cultural and Historical Significance
Article 243
(1) Whoever during archeological,
geological/palaentological or mineralogical researches and excavations, archive
investigations or other appropriates the excavation site, materials or the
finding which has cultural or historical significance, archive material or
natural rarity,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever in contravention of law destroys or
damages a cultural monument, protected natural object or an object constituting
a public good.
(3) Whoever without authorization carries out
conservation, restoration or research work on a cultural monument, or whoever
carries out archeological excavation or researches whereby causing significant
damage or destruction of the monument,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(4) If the offenses set forth under paragraphs 1, 2 and 3
of this article have been committed against a cultural monument or a protected
natural object of special value or if substantial damage has occurred, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Exporting the Objects of Special Cultural or
Historical Significance or Natural Rarities
Article 244
(1) Whoever without authorization exports or takes abroad
an object considered to be of special cultural or historical importance, or an
object representing natural rarity, or enables another to do so,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed in relation with a good of large cultural, historical
or natural significance, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Sincere Penitence
Article 245
If the perpetrator of the offenses described under
articles 221, 225, 226, 227, 237, 238, 239, 241, and 242, before having learnt
of his discovery, returned the stolen or appropriated object, and compensated
the damage he had caused, or otherwise removed harmful consequences of the
criminal offense committed, the court may decide to absolve him from
punishing.
Prosecution in Cases Where the Perpetrator
is a Closely Related with the Victim
Article 246
For the criminal offenses described under articles 221
paragraph 1 , 222, 227, 229. Paragraph 1. and 4 234. Paragraph 1 and 236
paragraph 1 nad 3 249 of this Code, when committed against a spouse, straight
line blood relative, brother, sister, adopter, adoptee, or other persons with
whom the victim lives in a common household shall be instituted upon private
complaint.
Chapter Twenty Four
CRIMINAL ACTS AGAINST ECONOMY AND PAYMENT
TRANSACTIONS
Creating a Monopolistic Position on the
Market
Article 247
The responsible person in a company or another entity of
economic significance or an undertaker who in contravention of law and order
regulation concludes an agreement whereby another company or legal person is
restricted in free exchange of goods or services on a defined territory or with
defined companies or other legal persons, or makes any other arrangement whereby
he creates a monopolistic position of the company or other legal person on the
market, and as a consequence, the company or other legal person acquires
significant property gain or causes significant loss to another,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
False Bankruptcy
Article 248
(1) Whoever, with intention to avoid paying his dues, by
apparent or real reduction of his wealth causes bankruptcy by:
- selling under market value, concealing, gives for free
or destroys his whole property or a part thereof;
- concludes false contracts on debt or recognizes
non-existent claims;
- conceals, destroys, alters or maintains his business
books, documents or files he has to maintain in accordance with law in such a
way that renders them useless in determining his real wealth, or presents his
wealth, by compiling false documents or otherwise, presents so that he may
start bankruptcy procedure
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years and fined.
(2) If grievous consequences have occurred as a
consequence of the offense described under paragraph 1 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and ten years.
Causing Bankruptcy by Unconscientious
Performance
Article 249
(1) Whoever, knowing of their over-indebtedness or
inability to pay, by irrational spending or alienating property under price, by
undertaking disproportionate obligations, by taking or giving too many loans,
recklessly contracting or extending contracts with individuals incapable of
paying, by omitting to satisfy their claims in due time, or in any other way
which is in obvious contradiction with his duties in managing the property and
conscientious performance, causes bankruptcy or significant loss to a legal
person and thereby harms another,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years, and fined.
(3) If the perpetrator of the offense has removed the
harmful consequences of the offense before having learned of his disclosure, he
shall be punished by imprisonment term not exceeding one year, and may also be
absolved.
Abuse in Bankruptcy or Forced Settlement
Procedure
Article 250
(1) Whoever in bankruptcy or forced settlement procedure
reports false claims or puts claims in false order, to the end of exercising a
right he is not entitled to,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Creditor, member of the board of creditors or
bankruptcy manager who for himself or another receives a property gain or a
promise thereof, in exchange of making or not making a particular decision, or
otherwise harm at least one creditor in the bankruptcy procedure or forced
settlement procedure,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(3) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever gives or promises a property gain to
a creditor, member of a management board or bankruptcy manager for committing
the offense described under paragraph 2 of this article.
Damaging or Favoring Creditors
Article 251
(1) Whoever, knowing that he became insolvent, pays debts
or in some other way puts a certain creditor in a more favorable position and
thereby causes substantial damage to at least one creditor,
shall be punished by imprisonment term between six months
and three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever, knowing that he had become
insolvent, and with intent to defraud or cause damage to a creditor,
acknowledges a false claim, draws up false contracts or by some other fraudulent
act damages at least one creditor.
(3) In case that the act referred to in paragraphs 1 and
2 of this article has caused extensive damage, or if the damaged party had to
undergo the procedure of bankruptcy or forced settlement, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Misusing Powers in Economy
Article 252
(1) The responsible person in a company or other person
engaged in a commercial activity, who with the intention of acquiring illegal
profit for the his own or other legal person:
1) creates or keeps illicit funds in the country or
abroad;
2) by drawing up documents of false contents, by false
balance-sheets, setting of value, taking of inventory or other misrepresentation
or concealment of facts, falsely displays the situation and flow of assets and
business results;
3) puts the legal person into better position at the
occasion of getting money or other conveniences which would not, by provisions
of current regulations, be recognized to that legal person;
4) when executing his tax duties or other legal duties
denies payment of the funds which constitute public revenue;
5) uses means he has available contrary to their
purpose;
6) in some other way grossly violates his powers relating
to the disposal, use or management of property,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) In case that the act referred to in paragraph 1 of
this article has significant material benefit to the perpetrator, or extensive
damage has occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Unconscientious Business Performance
Article 253
(1) Responsible person in a company or other legal person
where he does not have a majority share, who knowingly breaches law or other
regulation thereby causing significant property damage to that legal person,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) If the commission of the offense described under
paragraph 1 of this article has brought about forced liquidation or bankruptcy
of the legal person, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
Business Fraud
Article 254
(1) Whoever, while carrying out a business activity, in
concluding or executing a contract or business, deceives another by presenting
facts in a way which leads to thinking that the obligations will be met, or
concealment that the obligations will not be met, or that it will be impossible
to meet the obligations, and for the purpose of partial or full non-fulfillment
of obligations for another side or somebody else a significant material damage
occurs,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the commission of the offense described under
paragraph 1 of this article causes damage exceeding 10.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between one and eight years, and
if this damage exceeds 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between two and ten years.
Concluding a Harmful Contract
Article 255
(1) Whoever, while acting as a representative or an agent
of a legal person engaged in business activity, in which he has not major share,
concludes a contract which he knows would be harmful for the legal person, or
concludes a contract in breach of his authority thereby inflicting damage to the
legal person,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had brought about a big damage for the legal person, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Unallowed Acceptance of Gifts or
Presents
Article 256
(1) Whoever, while carrying out business activity,,
demands or accepts an award, gift or any other benefit in order to achieve an
agreement be concluded or not concluded, or to have an action performed and not
performed to the harm of the legal person, thereby causing significant damage to
the legal person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and eight years.
(2) The perpetrator from paragraph 1 of this article who
after concluded or not concluded agreement, or any other action performed or not
performed, demands or accepts an award, gift or any other benefit,
shall be punished by imprisonment term not ranging
between six months and five years.
(3) The award, gift or any other benefit shall be
confiscated.
Unallowed Giving Presents or Gifts
Article 257
(1) Whoever gives or attempts to give to a person engaged
in business activity an disproportional award, gift or other benefit, for the
purpose of acquiring some unjustified convenience when contracting a business
deal from paragraph 1 of article 256 of this Code,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) Whoever gives or attempts to give to the person
engaged in business activity an disproportional award, gift or any other
material or non-material benefit as a counter-service for contracting a deal or
executing a deal,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The perpetrator of the offense described under
paragraph above, who had given the award or gift at request, but reported the
offense before it had been disclosed, or before he had learned of its
disclosure,
may be absolved from punishment.
(4) The given award or benefit shall be confiscated,
while in the case described under paragraph 3 of this article, it may be
returned to the giver.
Disclosure and Unauthorized Procuring of
Trade Secrets
Article 258
(1) Whoever without authorization communicates, passes on
or in any other way makes accessible for another person information which
constitute a trade (business) secret, as well as whoever obtains such
information with the intention of handing them over to an uninvited person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever, with intention of unauthorized use,
illegally acquires information which constitutes a business secret.
(3) If disclosure or acquisition of information had been
done with the aim of taking them abroad, or the offense had been committed out
of greed, the perpetrator
shall be punished by imprisonment for the term ranging
between one and eight years.
(4) If the offense described under paragraphs 1 and 3 of
this article has been done out of negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(5) Business secret is considered to be any information
or document which is by law, other regulation or decision by authorized body
have been proclaimed business secret and whose disclosure would or could bring
about harmful consequences for the company or any other legal person.
Disclosing and Using Insider's Stock
Exchange Information
Article 259
(1) Whoever communicates the business information of a
stock exchange which are not available to all to an uninvited person, or whoever
gets into possession of such information and by using them obtains illegal
property gain in the stock exchange,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) It the property gain obtained through commission of
the offense described under paragraph 1 of this article exceeded the amount of
10.000 KM. the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging
between one and eight years, and if the amount exceeded, 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two and ten
years.
Penetrating into a Computer System
Article 260
(1) Whoever in the course of commercial activity, for the
purpose of acquiring material gain for himself or for another, or to inflict
harm to another, without authorization enters changes, conceals, publishes,
deletes or destroys computer data or programs belonging to another,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) It the property gain obtained through commission of
the offense described under paragraph 1 of this article exceeded the amount of
10.000 KM. the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging
between six months and five years, and if the amount exceeded, 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between one and ten
years.
- Attempt to commit the offense from paragraph 1 is
punishable.
Unauthorized Use of Another's Trade Name
(Firma), Sample or Model
Article 261
(1) Whoever with intention of defrauding buyers or users
of services uses a trade name, seal or trade mark belonging to another, mark on
geographic origin, or any other special sign on goods belonging to another, or
adopts particular features of the sign belonging to another into his trade mark,
seal or special mark on the goods,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever with the intention stated in the
paragraph above without authorization uses a model or sample belonging to
another or puts into circulation products developed on their basis.
(3) The objects from paragraphs 1 and 2 of this article
shall be confiscated.
Unauthorized Use of Another's Invention
Article 262
(1) Whoever in production or commercial exchange without
authorization uses a protected or registered invention of another,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Whoever without authorization publishes the essence
of an invention of another before it were published in a manner prescribed by
law,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(3) The products made on the basis of the authorized use
of an invention of another shall be forfeited.
Falsifying Money
Article 263
(1) Whoever makes a false money with intention of putting
it into circulation as real, or whoever alters the real money for the same
purpose or whoever puts into circulation the false money, or acquires false
money with intention of putting it into circulation as real, ,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has brought about disturbances in the economy of the country, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least five
years.
(3) Whoever puts into circulation false money he had
received as real after having learned it was falsified, or whoever knows that
money has been falsified or put into circulation and fails to report that,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(5) The falsified money shall be confiscated.
Falsifying or Destroying Business or Trade
Books or Documents
Article 264
(1) Whoever enters false information into business or
trade books, documents or records he is obliged to maintain by law or some other
regulation, or fails to enter an important peace of information, or by his
signature or stamp certifies a business or trade book, document or record
containing false information, or by his signature or stamp enables making a
business or trade book, document or record with false information,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article on whoever the false business or trade book, document, or record uses as
true, or whoever destroys, conceals or otherwise renders useless a business
book, document or record.
Falsifying and Using Securities
Article 265
(1) Whoever makes false securities with intention to use
them as genuine or to let another person use them, or who uses such false
securities as genuine or procures them for such purpose,
shall be fined and punished by imprisonment not exceeding
two years.
(2) If the total value of the securities described under
paragraph 1 of this article exceeds 10.000 KM, the perpetrator shall be punished
by imprisonment term ranging between one and eight years, and if this value
exceeds the amount of 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between two and ten years.
(3) Whoever puts back into circulation the false
securities he had received as genuine after having learned of their falsity,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(4) False securities shall be confiscated.
Falsifying Credit Cards and Other Non-Cash
Payment Cards
Article 266
(1) Whoever makes a false credit card or other non-cash
payment card, or alters a real card with intention to use it as real, or whoever
uses such false card as genuine,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the perpetrator of the offense described under
paragraph 1 of this article has acquired property gain by se of card,
he shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(3) If the perpetrator of the offense described under
paragraph 1 of this article had acquired property gain value of which exceeds
10.000 KM, he shall be punished by imprisonment term ranging between one and
eight years, and if such value exceeds the amount of 50.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between two and ten years.
Falsifying Marks of Value
Article 267
(1) Whoever makes false signs of value or whoever alters
the genuine signs of value with the intention to use them as genuine, or let
them be used by other, or whoever uses such signs of value as genuine, or
acquires them for that purpose,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the total value of the signs of value described
under paragraph 1 of this article exceeds 10.000 KM, he shall be punished by
imprisonment term ranging between six months and five years, and if such value
exceeds the amount of 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between one and eight years.
(3) Whoever by removing the seal canceling the marks of
value or otherwise, for the purpose of using the same marks of value again,
makes such signs of value appear as though they had not been used, or who uses
already used marks again or sells them as though they are valid,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(4) The falsified marks of value shall be
confiscated.
Making, Procuring or Giving to another the
Forging Devices
Article 268
1) Whoever makes, procures, possesses, sells or gives for
use to another the devices for falsifying money or securities,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(2) Whoever makes, acquires, possesses, sells or gives
for use to another devices for making false marks of value,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(3) The devices mentioned under paragraphs 1 and 2 shall
be forfeited.
Falsifying Signs for Marking Goods, Measures
and Weights
Article 269
(1) Whoever with intention to use them as genuine makes
false stamps, seals, marks or other signs for marking domestic or foreign goods
which are used for marking gold or other precious metals, wood, cattle or any
other commodity, or whoever alters such signs and uses them as genuine,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever falsifies measures or weights.
(3) Whoever makes, obtains, sells or gives for use by
another means for making signs for marking goods, false measures and
weights,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(4) The false signs, measures and weights shall be
confiscated.
Money Laundering
Article 270
(1) Whoever accepts, exchanges, keeps, disposes of, uses
in commercial activity the money or property he knows was acquired through
commission of criminal offense, or otherwise conceals or attempts to conceal
it
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the perpetrator of the offense described under
paragraph 1 of this article is at the same time the perpetrator or accomplice in
commission of the criminal offense through which the money property gain
mentioned under previous paragraph has been acquired
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) If the money or property from paragraphs 1 and 2 of
this article are of large value, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(4) If the offenses from the previous paragraphs have
been committed by several people organized for the purpose of commission of such
offenses, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(5) If during the commission of the offenses from
paragraphs 1, 2 and 3 of this paragraph the perpetrator had acted negligently
with respect to the circumstance that the money or property gain have been
acquired through commission of criminal offense,
he shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(6) The money and property from paragraphs above shall be
confiscated.
Illegal Trade
Article 271
(1) Whoever without authorization to trade procures goods
or other objects of general consumption in a larger amount or value for the
purpose of selling them, or whoever without authorization carries out trade or
mediation in the trade or representation of domestic organization in traffic of
goods and services,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) Whoever sells the goods whose production he had
organized without proper authorization,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The punishment from paragraph 2 of this article shall
also be imposed on whoever sells, keeps for the purpose of sale, buys or
exchanges goods or objects whose sale or traffic is restricted or prohibited
(4) If the perpetrator of the offense referred to in
paragraphs 1, 2 and 3 of this article has set up a ring of middlemen or
retailers, or has made a profit that exceeds 10.000 KM,
he shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(5) Goods and commodities of illegal trade shall be
forfeited.
Defrauding Buyers
Article 272
(1) Whoever with the intention of defrauding buyers puts
in circulation a larger amount of products with a mark that shows information
that does not comply with the content, brand, origin or quality of the product,
or puts into circulation the products whose weight or quality does not comply to
what is normally expected from such products, or puts on the products the
registered sign even though such products are not protected by registration, or
puts into circulation the products without indicating the content, brand,
origin, expiration date or quality of the product whenever such a mark is
prescribed;
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) Whoever with the intention of defrauding buyers
falsely publishes that the price of the goods has been reduced, or that there is
a big sale of goods, or that increase in price is expected, or in any other way
defrauds the buyers regarding the price of the products he is selling,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Defrauding in Granting Credits or other
Conveniences
Article 273
(1) Whoever with the intention of getting for himself or
for another a credit, investment assets, subsidies, or any other convenience,
furnishes to the creditor the untrue or incomplete information on property
status or other data of significance for awarding the credit or other
convenience,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(2) Whoever through commission of the offense described
under paragraph 1 of this article acquires material gain exceeding 10.000 KM,
shall be punished by imprisonment term ranging between one and five years, and
if this value exceeds 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term ranging between two and ten years.
(3) Whoever uses the awarded credit, investment means,
subsidy or any other convenience for the purpose different from the approved
one,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years and fined.
Illegal Banking
Article 274
(1) Whoever without authorization or in contravention of
conditions under which such authorization had been issued gets engaged in
banking,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) If property gain in excess of 10.000 KM had been
acquired through commission of the offense stipulated under paragraph 1 of this
article, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years; and if the value of such gain exceeds the amount of 50.000
KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two
and ten years, and if this value exceeds 200.000 KM, the perpetrator shall be
punished by imprisonment term of at least five years.
Issuing Securities without Coverage
Article 275
The punishment of imprisonment term ranging between one
and eight years shall be imposed onto:
- responsible person in a bank or other legal person
issuing securities who issues securities although he knew or must have known
that would be impossible to meet the obligations of the issuer emanating from
the issuance under conditions, in the time and in the way determined by law or
decision on issuance;
- an official who approves issuing securities although
he knew or must have known that it would be impossible to meet the obligations
emanating from the issuance under conditions, in the time and in the way
determined by law or decision on issuance;
- responsible person in the bank who approves guarantee
on the basis of issuing securities although he knew or must have known that it
would be impossible to perform the obligation of the bank giving guaranties
under conditions, in time and in the way determined by law or the
guarantee.
Issuing Check and Means of Non-Cash Payments
without Coverage
Article 276
(1) Whoever with intention of acquiring for himself or
for another illegal material benefit issues or puts into circulation a check he
knows is not covered, and thereby acquires property gain in excess of 1.000 KM,
shall be fined and punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever with intention of acquiring property
gain for himself or for another issues, puts into circulation or uses non-dated
payment order, bill of exchange, any guarantee, credit or payment card, or any
other means of payment or payment security, knowing it is not covered, and
thereby acquires property gain exceeding 1.000 KM.
(3) If the property gain acquired through commission of
the offenses described under paragraphs 1 and 2 of this article exceeds the
value of 10.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between one and eight years; if the value of gain exceeds 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two and ten
years.
(4) If the perpetrator of the offenses defined under
paragraphs 1 and 2 of this article had provided coverage before he found out he
was discovered, he may be absolved of the punishment.
Evading Payment of Taxes and
Contributions
Article 277
(1) Whoever, with the intention that himself or someone
else, in full or in a part, evades payment of taxes, social security and health
(insurance) contributions (withdrawals) and other prescribed contributions,
furnishes false information on his legally acquired income, on objects or other
facts which may affect the determination of the amounts of such obligations, or
whoever for the same purpose when the reporting is compulsory fails to report
the lawfully acquired income or object or other facts which may affect the
determination of such obligations, and the amount of the obligation evaded
exceeds 2.000 KM,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years and fined.
(2) Should the amount of the obligation whose evasion has
been attempted exceed the amount of 10.000 KM, the perpetrator shall be punished
by imprisonment term ranging between one and eight years, and if the amount
exceeds 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between two and twelve years.
Smuggling
Article 278
(1) Whoever, by avoiding measures of customs control,
moves across customs line goods in larger value, or whoever, by avoiding
measures of customs control, is engaged in moving goods across customs line,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years and fined.
(2)Whoever , without appropriate approval, avoiding
custom control measures, transfer the goods which export, import is prohibited
or limited or demands special approval or authorized body approval
shall be punished by imprisonment from six months to five
years of fined.
(3)If by the act referred to in paragraph 1 and 2 the
objects, goods or substances dangerous for life or health of people or which
represent danger for public security, have been transferred trough the custom
line, or if those acts have been committed by the use of weapons, force or
threat the perpetrator
shall be sentenced to one to ten years of
imprisonment.
(4)The goods which are being smuggled shall be
confiscated.
- The means of transportation the secret or hidden
compartments of which were used for transporting the smuggled goods defined
under paragraphs above or which had been intended for commission of such
criminal offenses, shall be confiscated if the proprietor or user of the
vehicle knew or should have known or had to know of them.
Organizing of the group or association for
smuggling or distribution of goods on which the duties were not payed
Article 279
Who organizes group or other association for organized
smuggling or network or middleman or mediators for sale or distribution of
goods, on which the duties were not paid,
shall be punished by imprisonment ranging from six months
to five years.
2) Who becomes a member of the group or association from
the previous paragraph,
shall be punished by imprisonment not exceeding three
years.
Custom fraud
Article 280
1) Who, with intention to avoid paying of duties, or
other obligations that should be paid when importing the goods, make or submit
false custom chart, certificate or some other false document, to the custom
organ, and the amount of obligation which payment is avoiding exceed 5000KM,
shall be punished by imprisonment not exceeding three
years and fined
2) If the obligation which payment is subject of avoiding
exceed the amount of 20.000 KM, the perpetrator shall be punished by
imprisonment from one to eight years and if that amount exceeds 80.000 KM shall
be punished by imprisonment from two to twelve years.
Chapter Twenty Five
CRIMINAL ACTS AGAINST STATE
Attack onto Constitutional Establishment
Article 281
Whoever, by force or threat of force, or in some other
illegal way, attempts to change the constitutional establishment of the
Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina or to overthrow their highest
authorities,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Endangering Territorial Integrity
Article 282
(1) Whoever, by force or other unconstitutional means,
attempts to detach a part of the territory of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina, or to conjoin a part of the territory thereof with another country,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever by use of force or in some other
unconstitutional way attempts to change border line between the Republika Srpska
and the Federation of BiH.
Endangering Independence
Article 283
A citizen of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina who attempts to bring the Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina
into position of subjugation or dependence in respect to any other state,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Violation of Territorial Sovereignty
Article 284
Whoever, violating the norms of international law
penetrates on the territory of the Republika Srpsak or Bosnia and Herzegovina
with intention to violate their territorial sovereignty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Admitting Capitulation and Occupation
Article 285
An authorized person, who in breach of his authority
signs or acknowledges the capitulation, or who accepts and recognizes the
occupation of the Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina or any part
thereof,
shall be punished by imprisonment term of at least five
years.
Assassination of Representatives the Highest
State Bodies
Article 286
Whoever with intention of jeopardizing the constitutional
establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina
deprives of his life a Representative of highest state bodies,
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years.
Violence against Representatives of the
Highest State Bodies
Article 287
(1) Whoever with intention of jeopardizing the
constitutional establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina abducts a member of the highest state bodies or members of their
families, or executes another violence against him applies any other violence
against them, attacks their working or housing premises or means of
transportation,
shall be punished by imprisonment term between three and
fifteen years.
(2) The perpetrator of the offense described under
paragraph 1 of this article who voluntarily sets free the abducted person before
having learned he was discovered,
shall be punished with imprisonment term not exceeding
two years, or may be absolved.
Armed Rebellion
Article 288
(1) Whoever takes part in an armed rebellion which is
aimed against the constitutional establishment or security of the Republika
Srpska or Bosnia and Herzegovina, or their highest bodies,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(2) The organizer or the ringleader of the rebellion
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Terrorism
Article 289
(1) Whoever, with the intention of jeopardizing
constitutional establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina causes an explosion, fire or performs some other generally dangerous
action or a violent act, or threatens to use nuclear or other similar means of
mass killing of people and thereby instigates feeling of personal insecurity or
fear among the citizens,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Diversion
Article 290
Whoever, with the intention of jeopardizing
constitutional establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina, by demolition, arson, or in other way destroys or damages an
industrial, agricultural or another commercial facility, means of
transportation, plant or device, part of communication system, public supply
device for water, heat, gas or energy, a dam, storage, building or any other
facility which is significant for the security and normal supply to people or
economy, or for functioning of public services,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
Sabotage
Article 2891
Whoever, with the intention of jeopardizing the
constitutional establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina, in a deceitful, insidious or other similar way, while conducting
his official duty, causes significant damage for the state body or legal person
he is employed with, or any other state body or legal person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and fifteen years.
Espionage
Article 292
(1) Whoever discloses, delivers or renders available
confidential economic, military, or official information or documents to a
foreign country, foreign organization or a person in the service thereof,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(2) Whoever, in the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina creates an intelligence service on account of a foreign country or
organization, or whoever runs such service,
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) Whoever becomes a member of a foreign intelligence
service, collects information for it or in some other way assists its activity,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(4) Whoever compiles confidential information or
documents with the intention of disclosing or delivering them to a foreign
country, foreign organization or a person in the service thereof,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(5) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article have resulted with serious detriment to the security, economic or
military power of the country,
the perpetrator shall be punished by imprisonment term of
at least five years.
(6) Confidential are all those military, economic or
official information or documents which have been declared confidential by
virtue of law, some other regulation or decision of the competent body made on
the basis of the law, which are available to a limited number of persons, which
need to be kept secret because their disclosure would cause grave detrimental
consequences for the security and defense the country, or for political,
military or economic interests of the country.
Imparting a State Secret
Article 293
(1) Whoever without authorization passes on or renders
accessible information or documents entrusted to him or which he had obtained
otherwise, which constitute a state secret of the Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina, to a person not entitled to receive such documents,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and ten years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed during a state of war or imminent war danger, or
armed conflict, or if it had led to the endangerment of the security, economic
or military power of the country, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(3) If the offense referred to under paragraph 1 of this
article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If the offense referred to under paragraph 2 of this
article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(5) The term state secret shall be understood to mean the
information or documents which have been declared secret by virtue of law, some
other regulation or decision of the competent body made on the basis of the law,
disclosure of which would produce or might produce detrimental consequences for
political, economic or military interests of the country.
Dispatching and Transferring Armed Groups,
Arms and Ammunition onto the Territory of The Republika Srpska or Bosnia and
Herzegovina
Article 294
Whoever dispatches or transfers to the territory of the
Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina armed groups, terrorists, spies,
raiders, weapons, explosives, poisons, equipment, ammunition or other material
for the purpose of committing criminal offenses described in this chapter,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Calling onto a Forceful Alteration of
Constitutional Establishment
Article 295
(1) Whoever with intention to jeopardize constitutional
establishment or security of the Republika Srpska or Bosnia and Herzegovina
calls on or incites forceful alteration of their constitutional establishment or
to overthrow the highest government bodies,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) Whoever commits the offense described under paragraph
1 of this article with a help from abroad,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years,
(3) Whoever with intention of disseminating them makes or
copies material which is by its content such as to call on or incites
performance of the offenses described under paragraph 1 of this article, or
whoever sends or dispatches to the territory of the Republika Srpska or Bosnia
and Herzegovina such material or keeps larger amount of such material with
intention of having it disseminated by himself or somebody else,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Aiding the Perpetrator After Commission of
Criminal Offense against Constitutional Establishment
and State Security
Article 2896
(1) Whoever hides, provides with a shelter, food,
material, money or other means, or otherwise helps the perpetrator of the
offenses stipulated under articles 281 through 295 of this Code in order to
prevent or hinder his disclosure or capture,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(2) There is no criminal offense if the aide to the
perpetrator of the offenses stated under paragraph 1 of this article is his
spouse, cohabitating partner, or straight blood relative or brother or sister,
adopter or adoptee, or spouse or cohabitating partner of any of the said
persons.
Organizing Criminal Association for the Purpose of Committing Criminal Offenses against the
State
Article 2897
(1) Whoever organizes or otherwise activates joined
action of a number of persons with the goal of committing the criminal offenses
referred to under articles 281 through 287, articles 299 through 291 and article
294 of this Code,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) Whoever becomes a member of an organization described
under paragraph 1 of this article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The perpetrator of the offense described under
paragraphs 1 and 2 of this article who, by disclosing the organization or in
some other way prevents execution of criminal acts defined under paragraph 1 of
this article
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years, or may be absolved of punishment.
Preparing Criminal Offenses against
State
Article 298
(1) Whoever organizes, plans or conspires with another to
commit, or who procures or facilitates means for commission, or takes any other
actions thereby creating immediate preconditions for commission of criminal
offenses stipulated under articles 281 through 295 and article 292, paragraph1
and 2 of this Code,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(2) The perpetrator of the offenses stipulated under
paragraph 1 of this article who voluntarily prevents commission of the criminal
offense from the said articles,
shall be punished by imprisonment term not exceeding one
year, or absolved.
Punishing for the Gravest Forms of Criminal
Offenses against State
Article 299
(1) For a criminal offense referred to under articles
281, 282, and articles 288 through 291 of this Code, which brought about the
death of a person or a number of persons, heavy violence or a large-scale
destruction, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years
(2) If in the course of committing acts referred to in
paragraph 1 of this article the perpetrator has intentionally deprived of life
one or more persons,
he shall be punished by imprisonment term not less than
ten years, or by life imprisonment.
Chapter Twenty Six
CRIMINAL ACTS AGAINST DEFENSE AND ARMY OF THE REPUBLIKA SRPSKA
Evasion of a Summons to Military Service
Article 300
(1) Whoever hides himself in order to evade recruiting,
compulsory military service, military conscription for the war assignment,
military training or any other military duty, even though he has been summoned
by an individual or general call-up,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two year.
(2) Whoever escapes abroad or remains abroad with a view
to evading the military duties mentioned under paragraph 1 of this article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) Whoever calls on or incites a number of persons to
commit the offense described under paragraph 1 or 2 of this article,
shall be punished for the offense defined under paragraph
1 of this article by imprisonment term not exceeding one year, and for the
offense defined under paragraph 2 by imprisonment term ranging between six
months and five years.
(4) Perpetrator of the offense referred to in paragraphs
1 and 2 of this article who voluntarily reports himself to the competent state
authorities may have his punishment reduced or remitted.
Evasion of Military Service by
Self-Mutilation or Deceit
Article 301
(1) Whoever, with intention to evade military service or
be assigned to an easier duty, maims or otherwise temporarily disables himself
or permits another to temporarily disable him for military service, as well as
the one who, with his consent, temporarily disables the person with the same
intention,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If permanent disability for military service resulted
from the commission of the offense described under paragraph 1 of this article,
or another had been disabled for military service without his consent, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) Whoever with the same intention as said under
paragraph 1 of this article simulates a sickness or for himself or other uses
false document or acts in any other deceitful way,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Illegal Exemption from Military Service
Article 302
Whoever, by misusing his position or authority, causes
exemption of a military person or a person subject to conscription from military
service, or his assignment to an easier duty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
Arbitrary Abandonment and Desertion from the
Army of the Republika Srpska
Article 303
(1) A military person who arbitrarily leaves his unit or
service and fails to return on duty within ten days, or fails to return on duty
from an authorized furlough from the unit or service within the same period, as
well as a military person who without authorization stays away from his unit or
service two times for a period less than 10 days, or who arbitrarily leaves his
unit or service during the execution of an important mission or increased level
of combat readiness of his unit;
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) A military person who has hidden himself in order to
evade military service, or who arbitrarily deserts his military unit or service
and does not return to his duty after thirty days, or fails to return within the
same time from an allowed furlough from the unit or service,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(3) A military person who escapes abroad or remains
abroad in order to evade service in the armed forces, or for the same purpose
prepares escape abroad,
shall be punished by imprisonment term between one and
eight years.
(4) Whoever calls on or incites a number of persons to
commit the offense defined under paragraphs 1, 2 and 3 of this article
shall be punished for the offense defined under paragraph
1 by imprisonment not exceeding two years, and for the offenses defined under
paragraphs 2 and 3 by imprisonment term ranging between one and five years.
(5) The perpetrator of the offense described under
paragraphs 2 and 3 of this article who reports to any state body of his own free
will, may be punished less severely.
Failure or Refusal to Execute Order
Article 304
(1) A military person who fails or refuses to execute a
legal order of a superior given in the line of duty, and if as a result of such
failure or refusal occurs an impossibility of conducting the service or the
service can be conducted only under seriously deteriorated conditions, or a
danger to lives of people or high value property has occurred,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) If especially harmful consequences for the military
service have occurred through commission of the offense described under
paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) A military person who disobeys a guard, patrolman,
officers on duty, or another military person while performing their duty, as
well as a military person who fails to comply to their call or fails or refuses
to execute their order,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Refusal to Accept or Use Arms
Article 305
(1) A military person who, in contravention of
regulations and without a justifiable reason, refuses to accept arms or to use
the same as ordered in accordance with law or pursuant to the rules of the
service,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(2) Military draftee who in contravention of regulations
and without a justifiable reason refuses to accept arms given to him in
connection with the service in reserve military forces,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Resisting a Superior
Article 306
(1) A military person who in concert with other military
persons refuses legal order of the superior given in the line of duty, or
refuses to discharge his duty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) If the act referred to under paragraph 1 of this
article had been committed in an organized manner, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) If the act referred to in paragraphs 1 and 2 of this
article has been committed with the use of arms, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) The military person who while committing the offense
defined under paragraph 3 of this article kills another by negligence,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and ten years.
(5) The military person who while committing the offense
defined under paragraph 3 of this article intentionally kills another,
shall be punished by imprisonment term of at least five
years
Coercion Against a Military Person in the
Execution of his Military Duty
Article 307
(1) Whoever by force or threat of immediate use of force
prevents a military person in execution of official duties, or compels him in
the same manner to execute his official duties,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the perpetrator of the act described in paragraph
1. of this article has seriously offended a military person, treated him rudely,
he
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The attempt of the act described in paragraph 1. of
this article is punishable.
Assault Against a Military Person Executing
of his Military Duty
Article 308
(1) Whoever attacks or seriously threatens to attack a
military person executing his duty,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the commission of the act referred to in paragraph
1 of this article has resulted in light bodily injury to the military person or
if he has been threatened with arms, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(3) If the commission of the act referred to under
paragraph 1 of this article had brought about a severe bodily injury to the
military person, or grievous consequences for the military service, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) If during the commission of the offense referred to
under paragraph 1 of this article the perpetrator intently deprives of life the
military person, he
shall be punished by imprisonment term of at least seven
years.
Maltreatment of a Subordinate or a Military
Person of Lower Rank
Article 309
(1) A military superior who in the line of duty or in
connection with his service maltreats his subordinate or a person of lower
military rank or treats him in a way offensive to human dignity,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed against several persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
Violation of Special Military Duty
Article 310
(1) A military person who acts contrary to the
regulations concerning sentry, patrol, interior guard or other similar duty,
bringing about serious harmful consequences for the service or the service is
brought into serious jeopardy,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) In the event that the offense referred to in
paragraph 1 of this article has been committed at arms or ammunition depots, at
depots of explosive substances or other facility of great importance, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) If the offenses referred to in paragraphs 1 and 2 of
this article have resulted in a serious bodily injury, or if damage to property
on a large scale, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If the offenses referred to in paragraphs 1 and 2 of
this article have resulted in death of one or several persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and ten years.
(5) In the event that the offenses referred to in
paragraphs 1, 2, 3 and 4 of this article have been committed by negligence,
the perpetrator shall be punished for the offense under
paragraph 1 with a fine or imprisonment term not exceeding six months,
for the offense under paragraph 2 by imprisonment term
not exceeding one year,
for the offense under paragraph 3 by imprisonment term
not exceeding two years, and
for the offense under paragraph 4 by imprisonment term
ranging between one and five years.
Breach of Duty to Secure State Border
Article 311
(1) A military person who, while carrying out duty on the
border, acts in contravention of the regulations related to protection of state
border, thereby bringing about heavier harmful consequences, or the service has
been significantly jeopardized,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years
(2) If the offense described in paragraph 1. of this
article has resulted in grievous bodily injury or a large size property damage,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term between six months
and five years.
(3) If death of one or several persons has resulted from
the offense described in paragraph 1. of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to ten years.
(4) If the offense from paragraph 1. of this article has
been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year;
(5) If the offense from paragraph 4. of this article has
resulted in graver consequences described under paragraph 2. of this article,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment not to exceed two
years, and if the consequence described in paragraph 3 of this article has
occurred as a result of the offense, the perpetrator shall be punished by
imprisonment term between six months and five years.
Submitting Untrue Official Reports
Article 312
(1) A military person who presents to his superior
military officer, verbally or in writing, an official report whose contents is
untrue but of significance fir the service, or withholds knowledge of a true
fact which he ought to have mentioned in a report, or passes such report despite
knowing that the information contained therein is false, thereby causing serious
harmful consequences, or the service is seriously jeopardized,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed by submitting a report of exceptional importance, or
especially grievous consequences have occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 2 of this
article has been done out of negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Failure to Take Measures for the Protection
of a Military Unit
Article 313
(1) A military commander who, within his authority, fails
to take prescribed, ordered or other manifestly necessary measures toward
protecting the lives and health of men entrusted to him, toward securing and
maintaining objects and means of combat readiness, toward ensuring regular
supply of his unit with food, military equipment or material of the unit
entrusted to him, toward keeping and taking care of livestock, toward the timely
and proper execution of defensive works or protection of facilities entrusted to
him, and by doing so jeopardizes lives of people or seriously jeopardizes the
health of people or a property of a high value,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has resulted in a serious bodily injury, or if damage to property on a
large scale or other especially grievous consequences occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If an offense referred to in paragraph 1 of this
article has resulted in the death of one or more persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(4) In the event that the offense referred to in
paragraph 1 of this article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(5) In the event that the offense under paragraph 4 of
this article resulted in a consequence referred to in paragraph 2 of this
article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years,
and in case of a consequence referred to in paragraph 3,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Deficient Protective Measures at Drills
Article 314
(1) A military person who fails to take the prescribed,
ordered or manifestly necessary safety or precautionary measures during drills,
exercises, training courses, or in the course of conducting a test, and thus
bring into danger lives of people or seriously jeopardizes the health of people
or property of a high value,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has resulted in a serious bodily injury, or if damage to property on a
large scale or other especially serious consequences occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has resulted in the death of one or more persons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(4) In the event that the offense referred to in
paragraph 1 of this article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(5) In the event that the offense under paragraph 4 of
this article resulted in a consequence referred to in paragraph 2 of this
article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years,
and in case of a consequence referred to in paragraph 3,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Improper Care of Entrusted Arms
Article 315
(1) Whoever improperly keeps, guards or handles arms,
ammunition or explosives of a military unit or establishment which have been
entrusted to him and thereby causes a substantial damage to the aforementioned
items, their destruction or disappearance,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The manager of the warehouse where the weapons,
ammunition, explosives or other combat means are stored who fails to take
measures for securing and maintaining them, and thereby causes large scale
damage, destruction or disappearance of those means of combat,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 2 of this
article resulted with large scale property damage, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) In case that the offense described under paragraph 2
of this article was committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(5) If the offense provided for under paragraph 4 of this
article resulted with the consequence described under paragraph 3 of this
article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Illegal Disposition of Arms Entrusted
Article 316
Whoever appropriates, takes away, pawns, confers to
another for use, damages or destroys arms, ammunition or explosive which are
given to him for use and which serve for the national defense purposes,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Stealing Weapon or Part of Combat Asset
Article 317
(1) Whoever steals weapons, ammunition, explosives or a
part of combat asset which serves the purpose of defense,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the value of the object from paragraph 1 of this
article exceeds the amount of 5.000 KM, or the theft had been committed by
breaking open or breaking into closed buildings, rooms, strong-rooms, cabinets,
or other closed premises, or by especially dangerous or brazen manner, or by a
person wearing arms or dangerous tools for the purpose of attack or defense, or
during a fire, flood, earthquake or other catastrophe, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(3) If the value of the object from paragraph 1 of this
article exceeds the amount of 50.000 KM, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
Disclosure of Military Secrets
Article 318
(1) A military or another person who in contravention of
his duties regarding the keeping of a military secret communicates, confers or
otherwise makes accessible to another information which constitutes a military
secret, or compiles such information with a view to convey it to an uninvited
person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) With punishment from the previous paragraph shall be
punished whoever acquire the information that are according to his/her knowledge
military secret on illegal way or whoever publish that information.
(3) In the event that the offense referred to in
paragraph 1 of this article has been committed out of greed, or if it involves
especially confidential information, or for the purpose of disclosing or using
the information abroad, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least one
year.
(4) In the event that the offense referred to in
paragraph 1 of this article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(5) There will not be the criminal offense from paragraph
2 of this article if the perpetrator publishes or mediates in publishing of a
military secret the content of which contravenes with constitutional
establishment of the Republika Srpska with the purpose of publicly disclosing
the irregularities in organizing, acting and leading the defense forces and
their combat readiness for defending the Republika Srpska, if such disclosure
did not bring about harmful consequences for the Republika Srpska.
(6) Military secret shall be so construed as to mean the
information or documents which have been designated as a military secret by
virtue of law, other statutory provision or decision of a competent body which
is in compliance with the law, the disclosure of which would bring about harmful
consequences for the Army of the Republika Srpska or defense or security of the
country.
Undermining Military or Defensive Power
Article 319
(1) Whoever, destroys, renders useless or enables to pass
into the hands of the enemy the defense installations, defense objects,
positions, arms or other military or defensive means, or surrenders the military
unit to the enemy before all resources have been exhausted, or otherwise hinders
or jeopardizes the military or defense measures,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(2) Whoever commits the offense from paragraph 1 of this
article with intention of aiding the enemy,
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article caused death of one or more persons, or brought about danger for
the lives of people or were followed with heavy violence or large scale
destruction, or brought the security and economic or military power of the
country into jeopardy, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years.
(4) If while committing the offenses described under
paragraphs 1 and 2 of this article the perpetrator had killed one or several
persons, he
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years or life imprisonment.
Preventing Fight Against Enemy
Article 320
(1) Whoever at time war or armed conflict prevents the
citizens of the Republika Srpska from fighting against the enemy,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(2) Whoever at time of war or armed conflict by
propaganda or otherwise dissuades the citizens of the Republika Srpska or
citizens of its allies from fighting against the enemy
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Joining or Surrendering to the Enemy
Article 321
(1) A military person who at the time of war or armed
conflict joins the ranks of the enemy army,
shall be punished by imprisonment term of at least five
years.
(2) A military person who at the time of war or armed
conflict surrenders to the enemy before he has exhausted all defensive
options,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Service in the Army of the Enemy
Article 322
(1) A citizen of the Republika Srpska who serves in the
enemy's army or other enemy's armed formations in time of war or armed conflict,
or participates in war or armed conflict as a combatant against the Republika
Srpska,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and fifteen years.
(2) Whoever lures citizens of the Republika Srpska for
service in the enemy's army or other enemy's armed formations, or for
participation in war or armed conflict against the Republika Srpska,
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Aiding the Enemy
Article 323
(1) A citizen of the Republika Srpska who aids the enemy
in making a requisition, in seizing food and other goods, or in performing other
coercive measures against the people in time of war or armed conflict,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) A citizen of the Republika Srpska who politically or
economically collaborate with the enemy in time of war shall also be punished by
the sentence referred to in paragraph 1 of this article.
(3) Should the offenses provided under paragraphs 1 and 2
of this article result with a death of one or more persons, or danger for lives
of people, or was followed by heavy violence or large scale destruction, or had
jeopardized security, economic or military power of the country, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years.
(4) If, while committing the offense described under
paragraph 1 of this article, the perpetrator deprives of life one or more
persons,
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or life imprisonment.
Not Fulfilling Duty during Combat
Article 324
1) A military person who during the combat or immediately
before the combat fails to execute his duty and thus causes detrimental
consequences for the military unit or combat situation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Arbitrary Desertion of Duty during
Combat
Article 325
1) A military person who during the combat or immediately
before the combat arbitrarily or in a deceitful manner deserts his duty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Deserting the Combat Position Against an
Order
Article 326
1) An army officer who in contravention to orders deserts
the combat position with the unit entrusted to him before exhausting all
possibilities of defense,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Deserting a Damaged Vessel or Aircraft
before the Due Time
Article 327
1) The commander of a military vessel who during the war
deserts the damaged vessel before he had carried out all his duty prescribed by
regulation on service at ships,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
2) A member of the crew in a battle ship who during the
war deserts the damaged vessel before the commander has issued the order to
desert the vessel, or a member of crew of a military aircraft who during the war
deserts the damaged military aircraft,
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to eight years.
3) If the offense described under paragraphs 1 and 2 of
this article have resulted with particularly grave consequences,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraph 1 by imprisonment term ranging between five and fifteen years, and for
the offense from paragraph 2 by imprisonment term ranging between two and ten
years.
Leaving the Undamaged Combat Assets to the
Enemy
Article 328
1) A military person who allows that a not significantly
damaged military storage, ship, aircraft, tenk or any other means of combat
falls in the hands of enemy,
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to ten years.
2) The punishment provided under paragraph 1 of this
article shall also be applied to whoever, in contravention of the order issued,
allows that not significantly damaged plant or other facility of importance for
national defense falls in the hands of enemy.
3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article have been done out of negligence,
the perpetrator shall be punished by imprisonment term
not exceeding three years.
Weakening Combat Moral and Combat
Situation
Article 329
1) Whoever during the combat or immediately before the
combat, by causing dissatisfaction among the soldiers, by spreading upsetting
news, running away, throwing away the weapon or ammunition, causing or spreading
the feeling of fear, or otherwise weakening combat moral of the military unit or
harming the combat situation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
2) A military officer who fails to take necessary
measures in respect to his inferior or subordinate who during the combat or
immediately before the combat, spreads the feeling of fear, causes commotion or
confusion, or otherwise weakens combat moral of the military unit or harms the
combat situation
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
3) If the offense described under paragraph 1 and 2 of
this article has resulted with particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least five
years.
Failure to Secure Military Unit
Article 330
1) A military person who during the state of war fails to
secure the military unit entrusted to him, thus causing detrimental consequences
towards it,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with particularly grave consequences for the military unit,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
3) If the offense described under paragraph 1 of this
article has been committed out of negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to eight years.
4) If the offense described under paragraph 3 has
resulted with the consequences described under paragraph 2 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and ten years.
Failure to Report to Military Bodies
Article 331
1) Whoever during the state of war or imminent war danger
fails to report to his superior or headquarters on an event which manifestly
requires immediate military action,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
2) If the offense described under paragraph 1 of this
article has resulted with particularly grave consequences, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to eight years.
Not Fulfilling Duty when Conducting
Mobilization
Article 332
1) A military or official person who while conducting
mobilization during the state of war or in case of imminent war danger caused by
state of war or armed conflict, contrary to his duty, fails to ensure
acceptance, deployment and stay of the mobilized people, transport and other
means and livestock, or fails to ensure supply to the mobilized people and
livestock, or fails to execute some other duty related to mobilization, in
consequence of which failure grave consequences occurred ,
shall be punished by imprisonment term ranging from one
to eight years.
2) Of the offense described under paragraph 1 of this
article has been done out of negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Mitigating Punishment or Absolving
Article 333
Perpetrator of the offenses set forth under article 304
paragraph 1 and 3 , article 306, paragraph 1, article 307, paragraphs 1 and 2,
and article 308, paragraphs 1 and 2 of this Code, who was provoked by illegal or
rough treatment by the military person, may be punished less severely or
absolved.
Conditions for Pronouncing Disciplinary
Measures
Article 334
Commission of a criminal offense against Defense and
Armed Forces of the Republika Srpska for which law prescribes a punishment of up
to three years in prison may be punished by a disciplinary measure prescribed by
regulations dealing with disciplinary responsibility in the Army of the
Republika Srpska instead with the criminal sanction, if the offense took a
particularly light form or if this is required by interests of the service.
Responsibility for Criminal Offenses
Committed as Ordered by Superior
Article 335
There is no criminal offense when a subordinate commits a
criminal offense pursuant to order of a superior given in the line of official
duty, except when such order has been directed toward committing genocide, war
crime or any other criminal offense punishable by imprisonment term of ten years
or harsher punishment, or if it was obvious that the execution of the order
constitutes a criminal offense.
Punishing for the Offenses Committed during
the State of War or Imminent War Danger
Article 336
(1) The law of the Republika Srpska may prescribe more
severe punishments for the criminal offenses against the Defense and Military
Forces of the Republika Srpska which are committed during the state of war or
imminent war danger.
(2) During the state of war or imminent war danger, the
law of the Republika Srpska may prescribe other criminal offenses against
Defense and Military Forces of the Republika Srpska.
Chapter Twenty Seven
CRIMINAL ACTS AGAINST OFFICIAL DUTY
Abuse of Office or Official Authority
Article 337
(1) An official or responsible person who, with intention
to acquire non-property gain for himself or another or causing damage to a third
person, takes advantage of his office or official authority to exceed the limits
of his official authority or fails to execute his official duty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) If a significant damage to property or rights of the
third party have been seriously breached through the commission of an act
referred to in paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The official or responsible person who with intention
to obtain property gain for himself or another, abuses his position or
authority, and exceeds the limits of his authority or fails to perform his
official duty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If the property gain acquired through commission of
the criminal offense described under paragraph 3 of this article exceeds 10.000
KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between one
and eight years, and if the amount exceeds 50.000 KM, by imprisonment term
ranging between two and ten years.
Embezzlement in Office
Article 338
(1) Whoever illegally appropriates money, securities, or
other movables entrusted to him by virtue of his office, or generally while he
is working in a state body or legal person
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the property gain has been acquired as a result of
an act referred to in paragraph 1 of this article which exceeds the amount of
200 KM, and the perpetrator had intention to acquire small value, the
perpetrator
shall be fined punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) If the property gain has been acquired as a result of
an act referred to in paragraph 1 of this article, which gain exceeds the amount
of 10.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging
between one and eight years, and if it exceeds the amount of 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two and ten
years.
Fraud in Office
Article 339
(1) An official or responsible person who, in the course
of performing his duty, with the intention of acquiring an unlawful property
gain for himself or another, by submitting false accounts or in some other way
deceives an authorized person into making an illegal disbursement,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If a property gain in excess of 10.000 KM has been
acquired through commission of the offense referred to in paragraph 1 of this
article, the perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years, and if the gain exceeds the amount of 50.000 KM, the
perpetrator shall be punished by imprisonment term ranging between two and ten
years.
Using Property of the Office
Article 340
Whoever who makes an unauthorized use of money,
securities or other movable entrusted to him by virtue of his office, or
generally while working in a government body or a legal person, or without
authorization confers these things to another person for unauthorized use,
shall be fined or punished by imprisonment not exceeding
three years.
Accepting Bribe
Article 341
(1) An official or responsible person who demands or
accepts a gift or any other benefit or who accepts a promise of a gift or a
benefit for the doing within the scope of his official powers of an official act
which ought not to be performed by him, or for the omission of an official act
which ought to be performed by him,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) An official or responsible person who demands or
accepts a gift or any other benefit or who accepts a promise of a gift or a
benefit for a doing which is normally within the scope of his official powers or
an official act which ought to be performed by him, or for the omission of an
official act which ought not to be performed by him,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) An official or responsible person who demands or
accepts a gift or any other benefit following the performance or omission of an
official act referred to in paragraphs 1 to 3 of this article, and in relation
to it,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(4) The gifts or any other benefits shall be
forfeited.
Giving Bribe
Article 342
(1) Whoever gives or promises a gift or any other benefit
to an official to perform an act from within his competence that ought not to be
done, or not to perform an act from within his competence that ought to be done,
or who mediates in such bribing of an official or responsible person, or who
mediates in such bribing of the official or responsible person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever gives or promises a gift or any other benefit
to an official for the doing within the scope of his official powers of an
official act which ought to be performed by him, or for the omission of an
official act which ought not to be performed by him, or who mediates in such
bribing of the official or responsible person,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) The perpetrator of the offenses described under
paragraphs 1. and 2. of this article who had given a bribe on request of the
official, but reported the deed before it being discovered or before learning
that the deed has been discovered,
shall be freed from punishment.
(4) The gifts or any other benefits shall be forfeited,
while in case described under paragraph 3. of this article, it shall be returned
to the giver.
Illegal Influence
Article 343
(1) Whoever accepts a reward or any other benefit for
mediating in an official act be or not be performed, taking advantage of his
official or social position,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Whoever by taking advantage of his official or social
position, intercedes that an official act be performed which ought not to be
performed, or that an official act be not performed which ought to be performed,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 2 of this
article had been committed in relation with initiating or conducting criminal
procedure against a person, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(4) If a reward or any other benefit has been received in
return for the intercession referred to in paragraphs 2 and 3 of this article,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and ten years.
(5) The award or property gain shall be forfeited.
Unconscientious Work in the Office
Article 344
(1) An official who knowingly breaches laws or other
regulations by failing to exercise due supervision or in any other way
manifestly acts in a clearly unconscientious manner in the discharge of his
official duties, despite having been aware or having to be aware that such
action of his may result with a grave violation of rights of another or a large
scale property damage,
shall fined or be punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If a serious violation of another man's right or
damage to property exceeding 50.000 KM has occurred as a result of an act
referred to in paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Disclosure of Official Secrets
Article 345
An official who, without authorization communicates,
conveys or in any other way makes accessible to another person information which
constitutes an official secret, or who obtains such information with the
intention of conveying it to an unauthorized person who is not supposed to have
it,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2)The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever, for the purpose of using them without
authorization gets into possession of data kept as official secret or publishes
them without authorization.
(3) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article was committed out of greed or in respect of particularly confidential
information or for the purpose of disclosing or using the information abroad,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(4) The person who, with the aim of publicly disclosing
irregularities in organizing, acting and leading the office, publishes or
mediates in publishing of a secret the content of which contravenes the
constitutional establishment of the Republika Srpska, and such disclosure does
not result with harmful consequences for the Republika Srpska, shall be
considered not having committed the criminal offense described under paragraph 2
of this article
(4) An official secret shall be so construed as to
understand information or documents which have been designated as official
secret by virtue of law, some other regulation or a decision by a competent body
made on the basis of law, whose disclosure would cause, or might cause
substantial detrimental consequences to the office.
Illegal Collection and Disbursement
Article 346
Official or responsible person who collects from another
something which the latter is not obligated to pay, or in excess of what he is
obligated to pay, or who delivers or pays less than required during a payment or
a delivery,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Unlawful Freeing a Detainee
Article 347
Official who unlawfully frees another person detained and
entrusted to him, or who aids his escape, or enables illegal connection or
correspondence whose purpose is preparation of escape,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Extortion of Statement
Article 348
(1) Official who in discharge of his duty uses force,
threat or other not allowed means or not allowed manner with intention of
extorting testimony or other statement from a defendant, witness, expert witness
or any other person,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the extortion of the testimony or statement was
followed with heavy violence, or had resulted by especially harmful consequences
for the defendant in the criminal proceedings, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Violation of Human Dignity by Abuse of
Official Position or Authority
Article 349
Official who in discharge of his duty, by abuse of his
position or authority, grossly maltreats, scares, inflicts bodily injury or
generally treats another in away insulting to his dignity,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Unlawful Appropriation of Objects while
Searching or Conducting Execution
Article 350
(1) Official who, during the search of apartments,
premises or persons, or while conducting execution in judicial or administrative
proceedings, takes a movable object with the intention of obtaining illegal
material benefit for himself or another,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the appropriated object is of large value, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Chapter Twenty Eight
CRIMINAL OFFENSES AGAINST ADMINISTRATION OF
JUSTICE
Failure to Report Preparation of a Criminal
Offense
Article 351
(1) Whoever, having knowledge of the preparation to
commit a criminal offense which is threatened by five years of imprisonment or a
harsher punishment by law, fails to report the fact at the time when the
commission of the offense may still be averted, and the offense does get
committed or attempted,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) In the event of failure to inform of preparation to
commit a criminal offense threatened by life imprisonment by law, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) There is no criminal offense from paragraph 1 of this
article if the offense had not been reported by a person to whom the perpetrator
is the spouse, cohabiting partner, first-line blood relative, brother or sister,
adoptive parent or adopted child and their spouses or cohabiting partners.
(4) A milder punishment may be pronounced for the offense
described under paragraph 2 of this article if the perpetrator is in any of the
relations defined under paragraph 3 of this article with the person who prepares
to commit the criminal offenses.
Failure to Inform of a Criminal Offense or a
Perpetrator
Article 352
(1) Whoever, having knowledge of the identity of the
perpetrator of a criminal offense threatened by law with imprisonment of twenty
years or life imprisonment, or whoever having merely knowledge of the commission
of such offense, fails to report the fact before the offense or the perpetrator
have been discovered,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) Official who knowingly fails to report criminal
offense he had learned of in discharge of his duty if the offense is threatened
by five years of imprisonment or a harsher punishment under a statutory
provision, and is prosecutable ex officio,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) There is no criminal offense from paragraph 1 of this
article if the person who failed to report the perpetrator is his spouse,
cohabiting partners, first-line blood relative, brother or sister, adoptive
parent or adopted child and their spouses or cohabiting partners, or the
perpetrator's defense lawyer, physician or confessional priest.
Accessory After Commission of Criminal
Offense
Article 353
(1) Whoever harbors a person who has committed a criminal
offense subject to public prosecution, or aids him to elude discovery by
concealing instruments, traces or in any other way, or whoever harbors a
convicted person or takes steps towards frustrating the execution of punishment,
security measures or educational measures of committal to an educational
institution and committal to an educational-reformatory home,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year .
(2) Whoever renders assistance to the perpetrator of a
criminal offense threatened by a punishment of imprisonment exceeding five
years,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) Whoever renders assistance to the perpetrator of a
criminal offense threatened by life imprisonment,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years.
(4) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article can not be harsher either in type or in magnitude, than the punishment
prescribed for a criminal offense in respect of which accessory after the fact
took place.
(5) There is no offense described under paragraphs 1
through 3 of this article if the person helping the perpetrator is his spouse,
cohabiting partner, first-line blood relative, brother or sister, adoptive
parent or adopted child and their spouses or cohabiting partners.
False Information about Criminal Offense
Article 354
(1) Whoever reports a designated person to have committed
a criminal offense subject to public prosecution, knowing that such person is
not the perpetrator,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on a person who forges evidence of a criminal
offense or in some other way causes the institution of prosecution for a
criminal offense subject to public prosecution against another person whom he
knows not to be the perpetrator.
(3) Whoever charges himself with the commission of a
criminal offense subject to public prosecution, although he has not committed
it,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(4) The punishment referred to in paragraph 3 of this
article shall be imposed on those who report a criminal offense subject to
public prosecution although they know that such act has not been committed.
Giving False Statements
Article 355
(1) A witness, expert witness, translator or interpreter
who makes a false statement in the course of proceedings before a court,
disciplinary, procedure on minor offense or administrative proceedings or other
proceedings prescribed by law,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall be imposed on a party who gives a false testimony in giving
evidence at the trial or administrative proceedings, and if the court relies its
decision upon that testimony.
(3) If the false statement has been made in the course of
criminal procedure, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If particularly grave consequences for the defendant
occur as a result of an act referred to in paragraph 3 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(5) If the perpetrator voluntarily withdraws his false
statement before the final decision was made,
he shall be fined, and may also be absolved.
Tampering With Evidence
Article 356
(1) Whoever, with the intention of preventing or
hampering the collection of evidence, conceals, destroys, damages or renders
unserviceable, someone else's object or documents used as evidence, or whoever
moves or dislocates a boundary marker, geodetic mark or any other sign marking
the ownership of real estate, or whoever with the same purpose erect false sign,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever by use of threat or any other form of
force or promise of a gift or some other benefit makes a witness or expert
testifying in trial, procedure on minor offenses, or administrative procedures,
or in disciplinary procedures, to give a false statement ("or induce him to
giving false statement")
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Breach of Secrecy of Proceedings
Article 357
(1) Whoever without authorization discloses information
he had learned in the course of trial, minor offense, administrative or any
other proceedings prescribed by law, which should not be published or has been
proclaimed secret by decision of the court or another body having jurisdiction,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The same punishment shall also be imposed on whoever
without the court's permission publishes the course of criminal proceedings
being conducted against a juvenile, the juvenile's name or decision which had
been made in the proceedings.
Coercion Against Judiciary Employee
Article 358
- Whoever , by force or with serious threat, force
judge, jury judge, public prosecutor, public defender or their deputies, to do
something , not do something or suffer
shall be fined or sentenced up to two years in
prison.
- Whoever, do the act from paragraph 1 of this article
with threat of death, hard body injury, kidnapping or as a member of group or
criminal organization
shall be sentenced by prison from 6 months to five
years.
Non-Execution of Court's Decision
Article 359
- An official or responsible person who knowingly fails
to act upon final and binding decision of court,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto an official or responsible person who refuses
to execute decision of the Constitutional Court he is liable to execute.
(3) If the offense described under paragraph above had
resulted with grievous violations of right of another or significant material
damage, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
Violation of Court's Decision on Barring
Performance of Particular Duty or Profession
Article 360
Whoever makes it possible to another to perform
profession, activity or duty, despite knowing that a final and binding decision
of court had imposed the measure of prohibiting performance of a duty,
profession or calling, or protective measure of prohibiting performance of
certain duties, or such prohibition has emanated as a legal consequence of
conviction,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Mutiny of Persons Deprived of Freedom
Article 361
(1) Persons, who have been deprived of freedom on the
basis of the law, who gather with the intention of freeing themselves in a
violent way or of jointly attacking persons entrusted with their surveillance,
or of compelling the aforementioned persons, by force or threat of immediate use
of force, to do an act or omit to do an act in breach of their duties,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Those who commit the offense referred to in paragraph
1 of this article and actually use of force or threat,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) The perpetrator of the offense from paragraph 1 who
voluntary desists the mutiny before force or threat of force was actually used,
shall be absolved.
Escape of Persons Deprived of Freedom
Article 362
A person deprived of freedom on the basis of law who by
force or threat of immediate attack upon life or limb, escapes,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Enabling Escape of a Person Deprived of
Freedom
Article 363
(1) Whoever by force or threat, deceits or in some other
way enables escape of a person who has been lawfully deprived of freedom,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed by several persons who have joined forces, or escape
of several persons has been made possible, the perpetrators
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Chapter Twenty Nine
CRIMINAL OFFENSES AGAINST LEGAL
TRANSACTIONS
Forging Documents
Article 364
(1) Whoever drafts a false document or alters a genuine
document for the purpose of using such document as genuine, or whoever uses a
false or altered document as genuine,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) Whoever makes a false public document, will, bill of
exchange, check, public or official book or some other book that has to be kept
by virtue of a legal provision, or whoever alters a real document, or whoever
such false or altered document puts into circulation or keeps it to use it as
real or uses is as real,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(3) The attempt to commit the offense from paragraph 1 of
this article is punishable.
Special Cases of Forging Documents
Article 365
He shall be deemed to have committed an act of forging
documents, and subject to punishment pursuant to previous article:
1) whoever without authorization completes a document,
form or some other item that has already been signed by another person with a
statement that creates legal relations;
2) whoever deceives another person as to the content of a
certain document and if the other person signs the paper, believing that he is
signing some other document or some other content;
3) whoever issues a document on behalf of another person
without his authorization or on behalf of a person that does not exist;
4) whoever as the person who issues a document claims by
his signature that he holds a certain position, title or rank, although he does
not, and if that has a substantial influence on the power of evidence of the
document.
5) whoever drafts a document by way of using a genuine
seal or mark without authorization.
Falsifying or Destroying a Public
Document
Article 366
(1) An official or responsible person who enters false
data or fails to enter an important information into an official or business
document, book or record, or certifies by his signature or official stamp an
official or business document, book or letter with untrue content, or who by
signing or stamping by official stamp facilitates making of such document, book
or letter with untrue content,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on official or responsible person who uses such
untrue official or business document, book or letter in his service or business
as genuine, or who hides, substantially damages or otherwise renders
unserviceable an official or business document, book or letter.
Making, procuring, possessing, selling or
giving to use the tools for forging documents
Article 367
(1) Whoever makes, procures, possesses, sells or gives to
use tools for forging documents,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The tools for forging shall be forfeited.
Misleading to Certificate Untrue Matter
Article 368
(1) Whoever misleads a competent body into certifying any
untrue matter in a public document, register or book, designed to serve as
evidence in a legal matter,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall be imposed on those who make use of such a document, register or
book despite being aware of its falsity.
Issuance or Use of an Untrue Medical or
Veterinary Health Certificate
Article 369
(1) A physician or veterinary surgeon who issues an
untrue medical or veterinary health certificate despite being aware of its
falsity,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever uses a false medical or veterinary
health certificate despite being aware of its falsity.
Chapter Thirty
CRIMINAL ACTS AGAINST PUBLIC ORDER AND
PEACE
Criminal Association
Article 370
(1) Whoever organizes a group of people with the aim of
committing criminal offenses for which the law provides five years of
imprisonment or a heavier penalty,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years.
(2) Whoever becomes a member of the group described in
paragraph 1 of this article
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(2) The perpetrator of the offenses from paragraphs 1 and
2 of this article who prevents the commission of the criminal offenses stated
under paragraph 1 of this article, or reports them in time, or exposes such
organization and its leaders,
shall be relieved of punishment.
Agreement (Conspiracy) to Commit Criminal
Offense
Article 371
Whoever agrees (conspires) with another to commit a
criminal offense punishable by imprisonment term of five years or a harsher
punishment,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Violent Behavior
Article 372
(1) Whoever by rude insult or mistreatment of another
person, by committing violence against another person, jeopardizes the peace
enjoyed by citizens or strongly disturbs public order,
shall be fined or punished by imprisonment not exceeding
two years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed by two or more persons, or there has been a serious
humiliation or maltreatment of a number of persons, or the perpetrator had
inflicted a bodily injury to somebody, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Participating in a Group Committing Criminal
Offense
Article 373
(1) Whoever participates in a group of people who had
joined forces to commit violence against people, destroy or damage property of
larger value, or commits some other violence, or whoever attempts to commit such
criminal acts,
shall be punished for participation only by imprisonment
term ranging between three months and three years.
(2) If during the course of action of the group referred
to under paragraph 1 of this article one or several persons have been killed or
seriously injured, the perpetrator
shall be punished for participation only by imprisonment
term ranging between one and five years.
(2) The organizer or leader of the group who had
committed the offense set forth under paragraphs 1 and 2 of this article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Obstructing an Official in Execution of
Official Action
Article 374
(1) Whoever by force or threat of immediate use of force
prevents an official from carrying out an official activity falling within the
scope of his powers, or whoever, using the same manners, compels him to carry
out an official activity,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If in the course of committing the criminal offense
referred to in paragraph 1 of this article the perpetrator has insulted or
abused the official, or if he has inflicted upon him a light bodily injury, or
if he has threatened him with the use of weapons, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) Whoever commits an act referred to in paragraphs 1
and 2 of this article in relation to a judge or public prosecutor while carrying
their judicial or prosecuting duty, or an official engaged or person helping him
in the performance of his duties of security, or apprehending those committing
criminal offenses or guarding persons deprived of freedom,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) The attempt to commit any offense under paragraphs 1
and 2 of this article shall be punishable.
(5) If the perpetrator of any act referred to in
paragraphs 1 to 3 of this article has been provoked by unlawful or brutal
treatment on the part of the official,
he may be relieved of the punishment.
Attacking an Official in Execution of his
Official Duty
Article 375
(1) Whoever attacks or seriously threatens to attack an
official or a person whom he knows to assist an official in carrying out his
official duty,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If, in the course of the commission of an act
referred to in paragraph 1 of this article, a light bodily injury has been
inflicted upon the official or the person he knows is assisting him, or if the
perpetrator has threatened to use a weapon, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) If the offense referred to in paragraph 1 and 2 of
this article were committed against a judge or public prosecutor in connection
with their judicial or prosecuting duty, or an official engaged on security
duty, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If the perpetrator of any act referred to in
paragraphs 1 to 3 of this article has been provoked by unlawful or brutal
treatment on the part of the official or the person assisting him,
he may be relieved of punishment.
Participation in a Group which Obstructs an
Official in Execution of his Official Activity
Article 376
(1) Whoever participates in a group of people which by
concerted action obstructs or attempts to obstruct an official in the execution
of an official action, or in the same way compels an official to carry out an
official action,
shall be punished for the participation alone by fine or
imprisonment for a term not exceeding three years.
(2) The organizer and leader of the group which has
committed the offense referred to under paragraph 1 of this article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and five years.
Inciting National, Racial or Religious
Hatred, Discord or Hostility
Article 377
(1) Whoever incites or fans national, racial or religious
hatred or discord or hostility, or advocates superiority of one race over the
other
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If an act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed by coercion, molestation, jeopardizing of safety, exposing to
derision of national, ethnic or religious symbols, damaging another's
belongings, desecrating monuments or graves, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article have brought about disorder, violence or other grave consequences
for the living together of peoples and other living in the Republika Srpska
resulted from these acts,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) The materials and objects bearing messages from
paragraph 1 of this article, as well as the tools for their production, copying
or dissemination, shall be forfeited.
Organizing Resistance
Article 378
(1) Whoever organizes or calls on others to provide
violent resistance against legal decisions or measures imposed by bodies having
jurisdiction, or against officials carrying out their duty,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the commission of the offense described under
paragraph 1 of this article had lead to non-implementation or much more
difficult implementation of the legal decision or measure imposed by
governmental bodies, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) The organizer or leader of the group shall be
punished by imprisonment term ranging between six months and five years.
Illegal Alteration of Territorial Division
of the Republika Srpska
Article 379
Whoever by use of force or serious threat of use of force
or in any other illegal way alters the territorial division of the Republika
Srpska as it is given by law,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
Illegal Crossing of the State Border
Article 380
(1) Whoever, without having a prescribed permission,
crosses or attempts to cross the state border while armed or by use of
force;
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever is involved in enabling unauthorized crossing
of other persons across the state border, or who because of greed, gets another
person across the border, or gets several persons across the border,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) Whoever commits the offense from previous article
being a part of an organized group, , or large material benefit has been
acquired through commission of that criminal offense,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Unauthorized Work in Certain Professions
Article 381
Whoever without proper licenses and for award works in a
certain profession for what the law or other regulations passed on the basis of
the law prescribe necessity of obtaining license from the appropriate body or
organization,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Removing or Damaging an Official Seal or
Sign
Article 382
(1) Whoever removes or damages an official seal or sign
put on by an authorized official for the purpose of safe-keeping certain objects
or premises, or whoever enters upon such premises without removal of or damage
to the seal or mark, or opens an object bearing official seal or mark,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The attempt is punishable.
Abstracting or Destroying an Official Seal
or Official Files
Article 383
(1) Whoever in contravention of law abstracts, conceals,
destroys, damages or in some other way renders useless an official seal, book,
file or document belonging or being in possession of a state body, company,
institution or another legal person having public authority,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) The attempt shall be punishable.
False Personation
Article 384
(1) Whoever falsely claims to be an official or a
military person, or without authorization wears any insignia of an official or a
military person, with a view to procuring a pecuniary benefit for himself or
another, or to cause damage to a third person,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment referred to under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever performs an activity which only a
designated official or a military person is authorized to perform.
Autocracy
Article 385
(1) Whoever autocratically exercises a real or a right he
believes is real,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) Whoever autocratically acquires a right he is or
believes that he is entitled to by use of force or serious threat of attack at
life or limb, or in the ranks of an organized group,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(3) Whoever commits the offenses described under
paragraphs above for another,
shall be punished as prescribed for those offenses.
(4) Prosecution of the act described in paragraph 1 of
this article shall be instituted upon private complaint.
Manufacturing and Procuring Weapons and
Instruments Designed for Commission of Criminal
Offenses
Article 386
(1) Whoever manufactures, keeps, procures or makes it
possible for another to obtain weapons, explosive substances or implements
necessary for their manufacture, as well as poisons which he knows to be
designed for the commission of a criminal offense,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months s and three years.
(2) Whoever makes up or cedes to another a false key, a
picklock or some other means of burglary despite knowing it is designed for the
commission of a criminal offense,
shall be punished by imprisonment term not exceeding one
year.
(3) Punishment from paragraph 2 of this article shall
also be imposed on those who make, procure, sells or cedes the instruction or
tools intended for breaking into a computer system.
(4) The objects mentioned under paragraphs 1 through 3
and the tools for making, moving or disseminating them shall be forfeited.
Illicit Possession of Weapons or Explosive
Substances
Article 387
(1) Whoever without authorization manufactures, remodels,
sells, procures or exchanges, imports in the country or takes out of the country
firearms, chemical, biological, nuclear weapon, ammunition or explosive
substances, or any other means of combat the production, procuring, sale or
wearing or keeping of is either prohibited or restricted for private persons,
shall be punished by imprisonment term from 6 months to 5
years.
(2) If the object of an act referred to in paragraph 1 of
this article is a large quantity of firearms, ammunition or explosive substances
or other means of combat,, or the weapon or other asset at issue is of larger
destructive power and danger, or the offense has been committed by a group of
people, the perpetrator(s)
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(3) Whoever without authorization makes, procures, keeps,
sells, exchanges, enters into the country or takes out from it parts or spare
parts of a weapon, ammunition, explosive matters or some other type of means of
combat or combat equipment, materials or parts for which he knows will be used
for production or use of the objects mentioned under previous paragraphs,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and five years
(4) Whoever organizes a group for commission of criminal
offenses described under paragraphs 1, 2, and 3 of this article
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(5) Whoever becomes a member of the group from previous
paragraph,
shall be punished by imprisonment term not exceeding two
years.
(6) The objects mentioned under paragraphs 1 and 2 of
this article and the tools for making, moving and distributing them shall be
forfeited.
Gambling
Article 388
(1) Whoever without proper permission organizes gambling
or forbidden games of chance,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment from paragraph 1 of this article shall
also be imposed on whoever for award ceases the premises for gambling, or
otherwise for award facilitates gambling.
(3) Whoever while gambling uses false or marked cards or
cheats in any other manner,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years and fined.
(4) The gambling objects and the money found shall be
confiscated.
Defiling a Grave or a Corpse
Article 389
(1) Whoever without authorization digs over, demolishes,
damages or rudely violates a grave or some other place of interment,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever without authorization digs out, takes away,
damages, destroys or hides or otherwise desecrates a corpse or a part of a
corpse, or the post-mortem remnants of the deceased,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(3) If the offense from paragraphs 1 and 2 of this
article had been done in respect of two or more graves, or two or more
individuals have done it, or the offense had been committed in a particularly
crude way, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
Chapter Thirty One
CRIMINAL OFFENSES AGAINST GENERAL SECURITY
OF PEOPLE AND PROPERTY
Causing General Danger
Article 390
(1) Whoever endangers human life or property of
substantial value by fire, flood, explosion, poison or poisonous gas, ionizing
or radio-active radiation, mechanical force, electricity or other form of
energy, or by shooting from firearms, or by some other publicly dangerous act or
means,
shall be punished by imprisonment term between six months
and five years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on an official or any other competent person who
fails to install proper devices for protection against fire, explosion,
flooding, poison, poisonous gases or ionizing radiation, or radio active
radiation, electric energy or other dangerous means, or fails to maintain the
devices in a proper condition, or fails to put them to work, or generally fails
to abide by the rules or technical regulations on protective measures, and who
thus causes a danger to human life or to property of a large scale.
(3) If the acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this
article have been committed in places where a large number of people gather, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(4) Whoever commits an act referred to in paragraphs 1 to
2 of this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(5) If the offenses described under paragraphs 1, 2, 3,
and 4, of this article have resulted by grievous bodily injury of one or several
persons, or a large scale property damage has been made, the perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1 and 2 by imprisonment term ranging between one and ten years, for
the offense described under paragraph 3 of this article by imprisonment term
ranging between one and twelve years, and for the offense described under
paragraph 4 of this law by imprisonment term ranging between six months and five
years.
(6) If the offenses described under paragraphs 1, 2, 3
and 4 of this article have resulted with death of one or several persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense described under
paragraphs 1, 2 and 3 by imprisonment term ranging between three and fifteen
years, and for the offense described under paragraph 4 of this law by
imprisonment term ranging between one and eight years.
Causing danger by Nuclear Substances
Article 391
(1) Whoever acquires, possesses, uses, transports, or
otherwise handles nuclear substances and in the process acts in contravention of
the regulations or technical rules on protective measures
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment tem not
exceeding one year.
(3) Whoever without authorization makes, produces,
procures, possesses, transports, hides or cedes to another or enables to another
access thereto,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(4) If the offenses defined under paragraphs 1, 2, and 3
of this article have resulted with grievous bodily injury of one or several
persons, or large scale property damage has occurred, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by
imprisonment term ranging between one and five years, for the offense from
paragraph 2 by imprisonment term not exceeding three years, and for the offense
from paragraph 3 of this article by imprisonment term ranging between one and
ten years.
(5) If the offenses defined under paragraphs 1, 2, and 3
of this article have caused death of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by
imprisonment term ranging between two and twelve years, for the offense from
paragraph 2 by imprisonment term ranging between one and eight years, and for
the offense from paragraph 3 of this article by imprisonment term ranging
between three and fifteen years.
Creating Danger by Violation of Building
Rules and Irregular Construction
Article 392
(1) The responsible person who, in the course of project
design, in directing the construction or constructing bridges, roads or any
other building, acts contrary to regulations and generally accepted technical
rules, and thus causes danger to human life or physical safety or to property on
a large scale,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article have brought about grievous bodily injury of one or several
persons, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by
imprisonment term ranging between one and ten years, and for the offense from
paragraph 2, by imprisonment term ranging between six months and five years.
(4) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article have brought about death of one or more persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by
imprisonment term ranging between three and fifteen years, and for the offense
from paragraph 2, by imprisonment term ranging between one and eight years.
(5) If illegal property gain has been acquired through
commission of the offense described under paragraphs 1 of this article, or a
damage was inflicted whose value exceeds 10.000 KM, the perpetrator shall be
punished by imprisonment term ranging between one and eight years; and if this
amount exceeds 50.000 KM, the perpetrator shall be punished by imprisonment term
ranging between three and fifteen years.
Damaging Protective Equipment at work
Article 393
- Whoever destroys, damages or removes, disconnects or
otherwise renders unserviceable or non-functional the protective equipment in
mines, factories, workshops or any other working sites, and by so doing causes
danger to human life or property on a large scale,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and five years.
(2) The person responsible for taking protective
measures in a mine, factory, workshop or any other working site who fails to
install protective equipment or fails to maintain them in a fit condition, or
fails to put them in operation when needed, or generally fails to observe the
regulations or technical rules on protective measures, and thus causes danger
to human life and property on a large scale,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the act referred to in paragraphs 1 and 2 of
this article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(4) If the offenses described under paragraphs 1, 2 and
3 of this article have brought about grievous bodily injury of one or more
persons, or a large scale property damage the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraphs 1 and
2 by imprisonment term ranging between one and ten years, and for the offense
from paragraph 3, by imprisonment term ranging between six months and five
years.
(5) If the offenses described under paragraphs 1, 2 and
3 of this article have brought about death of one or more persons, the
perpetrator
shall be punished for the offense from paragraphs 1 and
2 by imprisonment term ranging between three and fifteen years, and for the
offense from paragraph 3, by imprisonment term ranging between one and eight
years.
Damaging or Destroying Public
Facilities
Article 394
(1) Whoever destroys or damages, changes or renders
useless or removes facilities for public use of water, heat, gas or electric
or other energy, or communication system facilities or other public
facilities, and thus causes their stoppage or difficult operation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had brought about serious disturbance in utilization of the
facilities, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and eight years.
(3) Whoever commits the offense referred to in
paragraph 1 and 2 of this article by negligence,
shall be punished for the offense from paragraph 1 of
this article by fine or by imprisonment term not exceeding two years, and for
the offense from paragraph 2 of this article by a fine or imprisonment term
not exceeding three years.
Damaging Dams and Water Supply
Facilities
Article 395
(1) Whoever damages facilities or dams serving as
protection against natural disasters,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever damages, destroys or otherwise renders
unserviceable a watering facility of larger significance,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) If the offense described under paragraph 2 of this
article was committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
Improper Transportation or Moving of
Generally Dangerous Substances
Article 396
Whoever contrary to regulations applicable to the
transportation of explosive substances or easily inflammable materials submits
such materials for shipment by any public transportation media, or carries
such material himself in public transportation media,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Misuse of Telecommunication Signals
Article 397
(1) Whoever maliciously or needlessly transmits an
internationally used signal of distress or a danger signal, or whoever, by the
use of a telecommunication signal, causes deception that there is no danger,
or whoever misuses an internationally accepted telecommunication signal,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had brought about danger for lives of people or large scale property,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Failure to Avert Danger
Article 398
(1) Whoever fails to take measures toward averting a
fire, flood, explosion, traffic accident or some other danger to human life or
physical safety or to a property on a larger scale, by timely notifying
competent bodies thereon or in some other way, even though he could have done
so without subjecting himself or another to danger,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever by dissuasion or in some other way staves
off another from taking steps toward averting a fire, flood, explosion,
traffic accident or some other danger to human life or physical safety or to
property on a large scale,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Failure to Participate in Averting a
Public Danger
Article 399
Whoever in breach of an order issued by a competent
body or organization refuses, without justifiable cause, to participate in
averting a danger of fire, flood or similar events,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Chapter Thirty Two
CRIMINAL ACTS AGAINST SAFETY OF PUBLIC
TRANSPORTATION
Endangering Public Transportation
Article 400
(1) Whoever fails to abide by traffic regulations and
thus causes a traffic accident where a person had suffered grievous bodily
injury, or a damage in excess of 2.000 KM had been caused to another,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever commits an act referred to in paragraph 1
of this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article have caused death of one or several persons, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by imprisonment term
ranging between two and twelve years, and for the offense from paragraph 2 by
imprisonment term ranging between one and eight years.
Jeopardizing Special Forms of Traffic
Article 401
(1) Whoever in violation of traffic regulations on
safety of rail, bus, tram, trolley bus, or cable railway, vessel traffic, and
thus causes a traffic accident.
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) Whoever commits an act referred to in paragraph 1
of this article by negligence,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article have caused grievous bodily injury of a person, or large scale
property damage,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraph 1 by imprisonment term ranging between one and eight years, and for
the offense from paragraph 2 by imprisonment term ranging between six months
and five years.
(4) If the offenses described under paragraph 1 of this
article have caused death of one or several persons,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraph 1 by imprisonment term ranging between three and fifteen years, and
for the offense from paragraph 2 by imprisonment term ranging between one and
eight years.
Endangering Public Transportation by a
Dangerous Means or Activity
Article 402
(1) Whoever by destroying, removing or seriously
damaging traffic equipment, devices, signs or signaling devices designed for
traffic safety, or by giving false signs or signals, putting up road blocks or
in some other way jeopardizes public transportation to the point of
endangering human life or body or property on a large scale,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Whoever commits the act referred to in paragraph 1
of this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article have caused grievous bodily injury of one or several persons,
or large scale property damage,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraph 1 by imprisonment term ranging between six months and five years,
and for the offense from paragraph 2 by imprisonment term not exceeding three
years.
(4) If the offenses described under paragraph 1 of this
article have caused death of one or several persons,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraph 1 by imprisonment term ranging between two and fifteen years, and
for the offense from paragraph 2 by imprisonment term ranging between one and
eight years.
Careless Supervision Over Public
Transportation
Article 403
(1) Responsible person entrusted with the supervision
of the condition and maintenance of roads and accessory objects, means of
transport, public transportation, or the fulfillment of the prescribed
conditions of work for drivers, or an authorized person who has been entrusted
with the management of driving, and who by careless performance of his duties
brings about a danger to human life or physical safety or property on a large
scale,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on the responsible person who issues a travel
order or permits travel despite being aware of the fact that the driver is not
capable to safely operate his vehicle due to fatigue, illness, influence of
alcohol or some other reasons, or if the vehicle is not in a proper condition,
and who thereby brings about danger to human life or physical safety or
property on a large scale.
(3) If the offenses referred to in paragraphs 1 and 2
of this article have been committed by negligence, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(4) If the offenses described under paragraphs 1, 2 and
3 of this article have caused grievous bodily injury of one or several
persons, or large scale property damage,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraphs 1 and 2 by imprisonment term ranging between one and eight years,
and for the offense from paragraph 3 by imprisonment term ranging between six
months and five years.
(5) If the offenses described under paragraph 1 of this
article have caused death of one or several persons,
the perpetrator shall be punished for the offense from
paragraphs 1 and 2 by imprisonment term ranging between two and twelve years,
and for the offense from paragraph 3 by imprisonment term ranging between one
and eight years.
Failure to Render Aid to a Person Hurt in
a Traffic Accident
Article 404
(1) The driver of a motor vehicle or another means of
transportation who abandons without aid a person injured by or because of that
means of transportation,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If a grievous bodily injury of the injured person
has occurred as a result of the failure to render aid, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(2) If a grievous the death of the injured person has
occurred as a result of the failure to render aid, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Jeopardizing Safety of an Aircraft's
Flight
Article 405
(1) Whoever brings into danger the safety of an
aircraft's flight by irregular or improper operating, failing to discharge
duties or supervision in relation to safety of the air traffic, or giving
untrue information of significance for safe flight of the aircraft, or in any
other way,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) If the offense defined under paragraph 1 of this
article was done by negligence, or negligent destruction or damage to
navigation device, or negligent infliction of other kind of damage to the
aircraft, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(3) If during the course of commission of the offense
from paragraph 1 of this article one or more people were intentionally killed,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years or life imprisonment.
Jeopardizing Safety of Air Traffic by
Violence
Article 406
(1) Whoever by violence against person in the aircraft,
planting or importing into the aircraft an explosive or other device or
substance, or damage or destruction of navigation device or causing other
damage or the aircraft jeopardizes the safety of the aircraft's flight,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and ten years.
(2) If death of one or more persons, or the destruction
of the aircraft, has been brought about as a result of any offense described
in paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If a person was deliberately deprived of his life
in the course of the commission of the offense referred to in paragraph 1 of
this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or with life imprisonment.
Hijacking an Aircraft or a Vessel
Article 407
(1) Whoever, by force or by serious threat of use of
force, takes control over an aircraft on flight or a vessel while on
cruise,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has resulted in the death of one or more persons, or if it caused the
destruction of the aircraft or vessel, or if other grievous consequences
occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If, in the course of an action referred to in
paragraph 1 of this article, the perpetrator intentionally deprived a person
or persons of life, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or by life imprisonment.
Destroying or Removing Signs Used to
Provide Security of Air Traffic
Article 409
Whoever destroys, damages or removes a sign which is
used to provide security of air traffic
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
Chapter Thirty Three
CRIMINAL OFFENSES AGAINST ENVIRONMENT,
AGRICULTURE AND NATURAL RESOURCES
Pollution of the (Living) Environment
Article 409
(1) Whoever breaching the regulations on protection and
improvement of (living) environment pollutes air, land, water, water streams
or sea in larger scope or on wider area,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had lead to destruction or significant damage to forests, or plants on
a wider area, or the environment is so polluted that health of humans and
animals is in jeopardy, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) If the offenses from paragraphs 1. and 2. this
article were done of negligence, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by a
fine or imprisonment term not exceeding one year, and for the offense from
paragraph 2 by a fine or imprisonment term ranging between six months and two
years.
Polluting Environment with Waste
Materials
Article 410
(1) Whoever in contravention of regulations processes,
disposes of, throws away, collects, stores or transports radioactive or other
dangerous materials, or handles them in the way which is dangerous for air,
land or water to the extent which may cause danger for health or lives of
people or animals, or jeopardize survival of forests and plants,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) Whoever by abuse of official position or authority
approves commission of the offense described under paragraph 1 of this
article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and three years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article had lead to destruction animal or plant world on in a larger
scale, or the environment is so polluted that health of humans and animals is
in jeopardy, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
Pollution of Environment by Noise
Article 411
(1) Whoever in contravention of regulations creates
noise which may harm health of people,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been done by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Illegal Construction and Putting in
Function Facilities and Plants
Article 412
(1) Official or responsible person who in contravention
of regulation on protection, preservation and improvement of environment
allows construction, putting in function or use of plants or facilities which
to a larger extent or in a wider area pollute environment,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had lead to destruction or significant destruction of plant or animal
world in a larger scale, or the environment is so polluted that health of
humans and animals is in jeopardy, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
Damaging Facilities and Devices for
Protection of Environment
Article 413
(1) Whoever damages, destroys, removes, or otherwise
renders unserviceable the facilities or devices for protection of environment,
and thereby causes pollution of air, water or land in larger extent or in a
wider area,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had lead to destruction of animal or plant world in a larger scale, or
the environment is so polluted that health of humans and animals is in
jeopardy, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(3) If the offense described under paragraph 1 of this
article had been done by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Destruction or Damage to Protected Object
of Nature
Article 414
(1) Whoever destroys or damages a protected object of
nature of larger significance,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(2) If the destroyed or damaged object of nature is of
special significance, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article were committed by negligence, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 of
this article by a fine or imprisonment term not exceeding six months, and for
the offense from paragraph 2 by a fine or punishment of imprisonment not
exceeding two years.
Producing Injurious Substances for
Treatment of Animals
Article 415
(1) Whoever manufactures for purposes of sale, or puts
into circulation preparations for the treatment or prevention of disease among
animals which are harmful to their health and life,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Should the animals die or other significant damage
occurs as a result of the offense referred to in paragraph 1 of this article,
the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term ranging
between three months and three years.
(3) If the offenses referred to in paragraphs 1 and 2
of this article were committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Contaminating Fodder or Water Used by
Animals
Article 416
(1) Whoever, by the use of an injurious substance,
contaminates water which is used for watering animals, and thereby endangers
the life and health of the animals,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on those who by using some injurious substance
contaminate water in fish ponds, lakes, rivers and streams or channels, or by
importing fish from contaminated waters thereby causing danger to the survival
of animals in the water.
(3) If the death of animals or fish in larger numbers
or of larger value has occurred as a result of the act referred to in
paragraphs 1 and 2 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(4) If the offenses described under paragraphs 1 and 2
of this article were committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Failure to Comply with Regulations for
Suppressing Animal and Plant Diseases
Article 417
(1) Whoever fails to abide by an order or regulations
whereby a responsible government body orders measures for suppressing or
preventing the disease of plants or animals, and by doing so causes danger of
spreading the disease or its transmitters or pests,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) The punishment referred to in paragraph 1 of this
article shall also be imposed on those who, during the danger period of
diseases and pests that may threaten flora, fail to abide by order or
regulations of a body responsible for prescribing measures for suppressing and
preventing the disease or pests.
(3) If substantial damage has occurred as a result of
the acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(4) If the acts referred to in paragraphs 1 to 3 of
this article have been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Unconscientious Action in Trade With
Pesticides
Article 418
Whoever puts into circulation pesticides without proper
authorization, or issues other pesticide instead of the prescribed one if the
substitute is not allowed, or otherwise acts unconscientiously in trade with
pesticide and by doing so causes danger to lives or health of people or harm
to the environment,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Unconscientious Extension of Veterinary
Aid
Article 419
(1) A veterinary surgeon or an authorized veterinary
assistant who, in rendering veterinary aid, prescribes or administers a
manifestly inadequate preparation or a manifestly inadequate method of
treatment, or who proceeds unconscientiously in a general sense and causes
thereby the death of livestock or poultry in large numbers,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) If the offense referred to in paragraph 1 of this
article has been committed by negligence, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
Unauthorized Rendering Veterinary
Services
Article 420
A person without proper professional training, who
performs the jobs of health protection of animals or other veterinary
procedures,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
Destroying Plantages
Article 421
Whoever by any injurious substance causes destruction
of plants, fruit trees, or other plantages, and by doing so causes large scale
damage,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Failure to Execute Decision on Environment Protection Measures
Article 422
(1) Official or responsible person who fails to abide
by decision of a competent body on taking environment protection measures,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
- When pronouncing conditional sentence, the court may
order the perpetrator to take the measures ordered by the competent body
within a specified time.
Importing Dangerous Substances into the
Republika Srpska
Article 423
(1) Whoever contrary to regulations imports into the
Republika Srpska radio-active substances or other substances or waste materials
harmful to the health and lives of people,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years,
(2) Whoever by abuse of his position or authority, in
contravention of regulations, enables import of substances and waste described
in paragraph 1. of this article into the Republika Srpska,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) The attempt of the act described in paragraph 1. of
this article shall be punished.
Forest theft
Article 424
- Who, with the purpose of stealing timber, cuts down
one or more tree trunks and the size of timber is larger that tree cubic
meters,
shall be fined or sentenced to prison for up to two
years.
- If the acts from paragraph 1 of this Article has been
done in order to sell the tree trunks or if the size of the tree trunks is
larger that eight cubic meters, or if the act has been done in protective
forest, national park or any other forest with special purpose, the
perpetrator
Shall be sentenced to prison from six months to five
years and shall be fined.
Depredation of Forests
Article 425
(1) Whoever, in contravention of regulations or
ordinances of competent bodies, lumbers or clears a forest, or whoever strips
the bark off the trees, or in some other way devastates a forest, or cuts down
more trees in a park or an alley,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) Whoever commits the act referred to in paragraph 1 of
this article in a protective forest, national park or in some other woodland
with a special purpose,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
Causing Fire
Article 426
(1) Whoever causes forest fire which brings about large
scale damage,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed on whoever causes fire in a protected forest,
national park, orchard or other woodland with special purpose, or crop
fields.
(3) Whoever commits the offenses described under
paragraphs 1 and 2 of this article by negligence,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
Torturing and Killing Animals
Article 427
(1) Whoever treats animals in a cruel way, or exposes
them to unnecessary or long suffering, or in contravention of regulations kills
them, destroys their habitat in a larger extent or on a wider area,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had brought about death of larger number of animals which are specially
protected species, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
three months and three years.
(3) If the offenses described under paragraphs 1 and 2 of
this article were committed by negligence, the perpetrator
shall be punished for the offense from paragraph 1 by a
fine or punishment of imprisonment not exceeding three months, and for the
offense from paragraph 2 by a fine or imprisonment not exceeding one year.
Exporting Abroad Specially Protected Animal or Plant Species
Article 428
Whoever in contravention of regulations exports or takes
abroad a specially protected plant or animal,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
Usurping Real Estate
Article 429
(1) Whoever, with the purpose of exercising possession
and use, usurps a real estate belonging to another which has been proclaimed a
good of general significance, cultural monument or natural rarity, or any other
natural resource,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years and fined.
(2) The punishment defined under paragraph 1 of this
article shall also be imposed onto whoever has occupied a part of specially
protected land, or which is a part of specially protected natural area, or other
land with special purpose.
Game Poaching
Article 430
(1) Whoever hunts during the closed season,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding six months.
(2) Whoever without authorization or on forbidden area
hunts, kills or wounds the game, or catches it alive,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding one year.
(3) If the offense from paragraph 2 of this article had
been committed in respect to high game, the perpetrator
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(4) Whoever hunts rare species of game whose hunting is
prohibited, or whoever hunts without special permit a particular species for
which such permit is required, or hunts by use of means or ways whereby the game
is massively destroyed,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding three years.
(5) The bag and hunting equipment shall be
confiscated.
Fish Poaching
Article 431
(1) Whoever fishes by the use of explosives, electric
power, poison or intoxicating substances, and who by so doing causes the death
of a large number of fish, or who fishes in a way which is prejudicial to the
propagation of the fish stock,
shall be fined or punished by imprisonment term not
exceeding two years.
(2) The catch and fishing equipment shall be
confiscated.
Chapter Thirty Four
CRIMINAL ACTS AGAINST HUMANITY
AND INTERNATIONAL LAW
Genocide
Article 432
Whoever, with the intention of destroying a national,
ethnic, racial or religious group in whole or in part, orders the commission of
killings or the inflicting of serious bodily injuries or serious disturbance of
physical or mental health of the group members, or a forcible dislocation of the
population, or that the group be inflicted conditions of life calculated to
bring about its physical destruction in whole or in part, or that measures be
imposed intended to prevent births within the group, or that children of the
group be forcibly transferred to another group, or whoever with the same intent
commits one of the foregoing acts,
shall be punished by imprisonment term not less than ten
years or by life imprisonment.
War Crimes Against Civilians
Article 433
(1) Whoever in violation of rules of international law
effective at the time of war, armed conflict or occupation, orders an attack
against civilian population, settlement, individual civilians or persons unable
to fight, which results in the death, grave bodily injuries or serious damaging
of people's health; an indiscriminate attack without selecting a target, by
which civilian population gets hurt; that civilian population be subject to
killings, torture, inhuman treatment, biological, medical or other scientific
experiments, taking of tissue or organs for the purpose of transplantation,
immense suffering or violation of bodily integrity or health; dislocation or
displacement or forcible conversion to another nationality or religion; forcible
prostitution or rape; application of measures of intimidation and terror, taking
hostages, imposing collective punishment, unlawful bringing in concentration
camps and other illegal arrests and detention, deprivation of rights to fair and
impartial trial; forcible service in the armed forces of enemy's army or in its
intelligence service or administration; forcible labor, starvation of the
population, property confiscation, pillaging, illegal and self-willed
destruction and stealing on large scale of a property that is not justified by
military needs, taking an illegal and disproportionate contribution or
requisition, devaluation of domestic currency or the unlawful issuance of
currency, or who commits one of the foregoing acts,
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or by life imprisonment.
(2) The sentence defined in paragraph 1 of this article
shall be imposed also on those who in violation of rules of international law
effective at the time of war, armed conflict or occupation, orders: that an
attack be launched against objects specifically protected by the international
law, as well as objects and facilities with dangerous power, such as dams,
embankments and nuclear power stations; that civilian objects which are under
specific protection of the international law, non-defended places and
demilitarized zones be indiscriminately targeted; long-lasting and large-scale
environment devastation which may be detrimental to the health or survival of
the population, or whoever commits some of the aforementioned acts.
(3) Whoever in violation of rules of international law
effective at the time of war, armed conflict or occupation, orders or carries
out as an occupier the resettlement of parts of his civilian population into the
occupied territory,
shall be punished by imprisonment term not less than five
years.
War crimes Against the Wounded and Sick
Article 434
Whoever, in violation of the rules of international law
at the time of war or armed conflict, orders murders, tortures, inhuman
treatment of the wounded, sick, the shipwrecked persons or medical personnel,
including therein biological, medical or other scientific experiments, taking
tissue or organs for the purpose of transplantation, causing of great sufferings
or serious injury to the bodily integrity or health; or whoever orders unlawful
and arbitrary destruction or large-scale appropriation of material, means of
medical transport and stocks of medical facilities or units which is not
justified by military needs, or whoever commits some of the foregoing acts,
shall be punished by imprisonment term not less than ten
years or by life imprisonment.
War Crimes Against Prisoners of War
Article 453
Whoever, in violation of the rules of international law,
orders murders, tortures or inhuman treatment of prisoners of war, including
therein biological, medical or other scientific experiments, taking tissue or
organs for the purpose of transplantation, causing great sufferings or serious
injury to the bodily integrity or health, compulsive enlistment into the armed
forces of an enemy power, or deprivation of the right to a fair and impartial
trial, or who commits some of the foregoing acts,
shall be punished by imprisonment term not less than ten
years or by life imprisonment.
War Crimes Committed by Use of Forbidden
Means of Warfare
Article 436
(1) Whoever in time of war or armed conflict orders the
use of means or practices of warfare prohibited by the rules of international
law, or whoever makes use of such means and practice himself,
shall be punished by imprisonment term not less than ten
year.
(2) If several persons have been killed as a result of
the offense referred to in paragraph 1 of this article, or other specially
grievous consequences have occurred, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term not less than ten
years or by life imprisonment.
Organizing a Group and Instigating the
Commission of Genocide and War Crimes
Article 437
(1) Whoever organizes a group for the purpose of
committing criminal offenses referred to in articles 443 through 447 of this
Code,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve.
(2) Whoever becomes a member of a group referred to in
paragraph 1 of this article,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
(3) The perpetrator of the offenses from paragraphs 1 and
2 of this article who prevents commission of the criminal offenses stated under
paragraph 1 of this article, or exposes it in good time,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years, but the court may also refrain from imposing a punishment on
him.
(4) Whoever calls on or instigates the commission of
criminal offenses referred to in articles 443 through 447 of this Code,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and eight years.
Unlawful Killing or Wounding the Enemy
Article 429
(1) Whoever in violation of the rules of international
law in time of war or armed conflict kills or wounds an enemy who has laid down
arms or unconditionally surrendered or has no means for the defense,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and fifteen years.
(2) If the killing referred to in paragraph 1 of this
article has been committed in a cruel or insidious way, out of greed or from
other base motives, or if several persons have been killed, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or by life imprisonment.
(3) The punishment defined under paragraph 2 of this
article shall be imposed on whoever, in violation of the rules of international
law at the time of war or armed conflict, orders that there be no surviving
enemy soldiers in a fight, or whoever fights against the enemy on such basis.
Marauding
Article 439
(1) Whoever orders the unlawful appropriation of
belonging from the killed or wounded on battlefield, or who carries out such
appropriation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and five years.
(2) If the act referred to in paragraph 1 of this article
has been committed in a cruel manner, or the value of the appropriated objects
exceeds 50.000 KM, the perpetrator
shall be punished imprisonment for a term ranging between
one year and ten years.
Violating the Protection Granted to Bearers
of Flags of Truce
Article 440
Whoever in violation of the rules of international law in
time of war or armed conflict insults, maltreats or detains the bearer of the
flag of truce or his escort, or prevents them from returning, or in any other
way violates their privilege of inviolability,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Cruel Treatment of the Wounded, Sick and
Prisoners of War
Article 441
Whoever in violation of the rules of international law,
treats cruelly the wounded, sick or war prisoners, or impedes or prevents them
from exercising the rights accorded to them under international law,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Unjustified Delay of Repatriation of
Prisoners of War
Article 442
Whoever in violation of the rules of international law,
after the end of the war or armed conflict, orders or conducts unjustified delay
of repatriation of the war prisoners or civilians,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Destruction of Cultural and Historical
Monuments
Article 443
(1) Whoever, in violation of the rules of international
law at the time of war or armed conflict, destroys cultural or historical
monuments, or historical monuments, or other cultural goods or religious
buildings or institutions, or buildings devoted to for science, art, education
or humanitarian purposes,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(2) If an object, which has been under special protection
of the international law as cultural heritage, had been destroyed by the offense
defined in paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
Instigating an Aggressive War
Article 444
Whoever calls on or instigates an aggressive war,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
Misuse of International Emblems
Article 445
(1) Whoever misuses or carries without authorization the
flag or emblem of the Organization of the United Nations, or the emblem or flag
of the Red Cross, or symbols corresponding to them, or any other international
symbols recognized for the protection of certain objects from military
operations,
shall be punished by imprisonment term not exceeding
three years.
(2) Whoever commits an act referred to in paragraph 1 of
this article within a zone of war operations,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
Establishing Slavery and Transporting
Enslaved People
Article 437
(1) Whoever, in violation of the rules of international
law, brings another person in slavery or similar relation, or keeps him in such
relation, buys, sells or hands him over to another person, or whoever mediates
in the buying, selling or handing over of such a person, or whoever incites
another person to sell his freedom or freedom of persons he supports or takes
care of,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one year and ten years.
(2) Whoever transports persons in slavery or similar
relation from one country to another,
shall be punished by imprisonment term ranging between
six months and five years.
(3) Whoever commits the act described in paragraphs 1 and
2 of this article against a juvenile,
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
International Terrorism
Article 447
(1) Whoever, with the intention of causing damage to a
foreign country or international organization, kidnaps a person or commits some
other violence, causes an explosion or fire, or by some generally dangerous
activity or generally dangerous means causes danger for human lives and property
of a large value,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) Whoever for the purpose of forcing an international
or governmental organization, natural or physical person, or state to do
something or not to do something threatens to jeopardize lives of people or
property of large value by use of nuclear substances or other means of mass
destruction,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and twelve years.
(3) If the death of one or more people results from
commission of the offense referred to in paragraph 1 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(4) If in the course of the commission of an act referred
to in paragraph 1 of this article the perpetrator intentionally killed another
person, he
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or by life imprisonment.
Endangering Persons under International
Protection
Article 448
(1) Whoever jeopardizes safety of a person under
international legal protection by serious threat of committing an attack at him,
his official premises, private apartment or means of transportation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and ten years.
(2) Whoever abducts or otherwise acts violently in
respect to the person under international legal protection, or attacks him, his
official premises, private apartment or means of transportation,
shall be punished by imprisonment term ranging between
two and fifteen years.
(3) If the death of one or more people took place as a
consequence of the offense referred to in paragraph 1 of this article, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(4) If in the course of the commission of an act referred
to in paragraph 1 of this article the perpetrator has deliberately killed
another, he
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years or by life imprisonment.
Taking Hostages
Article 449
- Whoever kidnaps a person and threatens to kill, hurt
or keep him as a hostage with the intention of forcing a country or an
international organization to do or not do something as a direct or silent
condition for setting the hostage free,
shall be punished by imprisonment term ranging between
one and fifteen years.
(2) Should the kidnapped person die as a result of the
offense described under paragraph 1 of this article, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and eighteen years.
(3) If in the course of the commission of an act
described in paragraph 1 of this article, the perpetrator deliberately kills the
kidnapped, he
shall be punished by imprisonment term of not less than
ten years, or by life imprisonment.
Piracy
Article 450
(1) A crew member or a passenger on a private vessel or
private aircraft who on the open sea or a location which is not under
jurisdiction of any state commits violence or robbery against persons on other
vessel or aircraft, or retains or damages the other vessel or aircraft, or goods
which were on them,
shall be punished by imprisonment term ranging between
three and twelve years.
(2) If the offense described under paragraph 1 of this
article had brought about death of one or several persons, or destruction of the
vessel or aircraft, or large scale property damage had been inflicted, the
perpetrator
shall be punished by imprisonment term ranging between
five and fifteen years.
(3) If in the course of committing the offense defined
under paragraph 1 of this article one or several persons were intentionally
killed, the perpetrator
shall be punished by imprisonment term of at least ten
years or by life imprisonment.
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 451
The final and binding death punishment pronounced before
the entry into force of this Code is turned into the sentence of life
imprisonment.
Article 452
Criminal sanction pronounced in a final and binding
sentence before entry into force of this Code, shall not be executed if this
Code does not foresee the sentenced offense, and if execution has started it
would be stopped.
Article 444
This Code enters in to the force on 1.October, 2000.
No. President of the NA
Date: Petar Djokic
|