vaša e-mail adresa

 

 

Građansko pravna konvencija o korupciji

 

4.11.1999
 

SAVJET EVROPE, Evropski ugovori Ets Br 174

Građansko pravna konvencija o korupciji

STRAZBUR , 4.11.1999. GODINE

 

Preambula

Države članice Savjeta Evrope, druge države i Evropska Zajednica dolepotpisane;

Vodeći računa da je cilj Savjeta Evrope da postigne veću povezanost između svojih članica;

Svjesni važnosti jačanja međunarodne suradnje u borbi protiv korupcije;

Ističući da korupcija predstavlja najveću opasnost vladavini zakona, demokraciji i ljudskim pravima, pravičnosti i socijalnoj pravdi, ometa ekonomski razvoj i ugrožava odgovarajuće i pošteno funkcioniranje tržišne ekonomije;

Priznajući negativne financijske posljedice korupcije za pojedince, kompanije i države, a kao i za međunarodne institucije;

Uvjereni u važnost doprinosa građanskog prava u borbi protiv korupcije, naročito omogućavanje licima koja su pretrpjela štetu da prime pravednu naknadu;

Podsjećajući na zaključke i rezolucije 19-te (Malta, 1994. godine), 21-ve (Češka Republika, 1997.) i 22-ge (Moldova 1999.) Konferencija evropskih ministara pravde;

Uzimajući u obzir Program akcije protiv korupcije usvojen od Komiteta Ministara u novembru 1996. godine;

Uzimajući također u obzir studiju o provedivosti sačinjene konvencije o građanskim pravnim sredstvima za naknadu štete proizišle iz akata korupcije odobrene od strane Komiteta Ministara u februaru 1997.;

Imajući u vidu rezoluciju (97) 24 o dvadeset vodećih principa za borbu protiv korupcije, usvojenu od Komiteta Ministara u novembru 1997. godine, na njihovoj 101-oj sjednici, Rezoluciju (98) 7. ovlašćujući usvajanje djelomičnog i proširenog sporazuma koji uspostavlja "grupu zemalja protiv korupcije (GRECO)", usvojenu od strane Komiteta Ministara u maju 1998., na 102-oj sjednici, i Rezoluciju (99) 5 koja uspostavlja GRECO, usvojenu 01. maja 1999. godine;

Podsjećajući na Završnu deklaraciju i na Akcioni plan usvojen od strane šefova država i vlada zemalja članica Savjeta Evrope na njihovom drugom samitu u Strasbourgu, u oktobru 1997.,

Dogovorili su se kako slijedi:

Glava I Mjere koje se trebaju poduzeti u domaćem pravu

Član 1 Svrha

Svaka Strana će osigurati u svome domaćem pravu učinkovita pravna sredstva za lica koja su pretrpjela štetu kao rezultat radnji korupcije, koja će im omogućiti da ostvare svoja prava i interese, uključujući mogućnost dobivanja naknade štete.

Član 2 Definicija korupcije

Za potrebe ove konvencije, "korupcija" podrazumijeva traženje, nuđenje, davanje ili primanje, direktno ili indirektno, mita ili bilo koje druge nezakonite koristi ili stavljanja toga u izgled, koje izopačuje propisano izvođenje neke dužnosti ili ponašanja koje se zahtijeva od primatelja mita, nezakonite koristi ili osobe kojoj se to stavlja u izgled.

Član 3 Naknada štete

1. Svaka Strana će u svom domaćem pravu omogućiti osobama koje su pretrpjele štetu kao rezultat korupcije pravo da pokrenu postupak da bi ostvarili punu naknadu takve štete.

2.Takva naknada može biti obuhvaćati materijalnu štetu, izgubljenu dobit i nematerijalnu štetu.

Član 4 Odgovornost

1. Svaka Strana će predvidjeti u svom domaćem pravu ispunjavanje slijedećih uvjeta da bi se ostvarilo pravo na naknadu štete:

a) Da je tuženi počinio ili odobrio akt korupcije, ili je propustio da poduzme razumne korake da preduprijedi akt korupcije;

b) da je tužitelj pretrpio štetu; i

c) da postoji uzročna veza između akta korupcije i štete.

2. Svaka Strana će osigurati u svom domaćem pravu da, ako je više tuženih odgovorno za štetu za isto djelo korupcije, da će biti odgovorni solidarno i pojedinačno.

Član 5 Odgovornost države

Svaka Strana će u svom domaćem pravu omogućiti odgovarajući postupak da osobe koje su pretrpjele štetu kao rezultat akta korupcije od strane njenih javnih funkcionara u vršenju njihovih ovlaštenja ostvare pravo na naknadu štete od države ili, u slučaju da je potpisnik Strana koja nije država, od odgovarajućih organa te Strane.

Član 6 Podijeljena odgovornost

Svaka Strana će osigurati u svom domaćem pravu da se visina naknade štete smanji ili ne odobri imajući u vidu sve okolnosti, ako je tužitelj svojom greškom doprinio nastanku štete ili njenom povećavanju.

Član 7 Rokovi zastare

1. Svaka strana će u svom domaćem pravu predvidjeti da pokretanje postupka za naknadu štete bude ograničeno periodom ne manjim od tri godine od dana kada je lice koje je pretrpjelo štetu postalo svjesno ili je prema stanju stvari trebalo biti svjesno, da je šteta nastupila ili da je akt korupcije izvršen, i identiteta odgovornog lica. Međutim, takav postupak neće moći biti započet nakon isteka perioda ne manjeg od 10 godina od dana kada se akt korupcije desio.

2. Zakoni strana kojima se regulira zastoj i prekidanje zastarjelosti će, na odgovarajući način, biti primijenjeni na rokove određene u paragrafu 1.

Član 8 Valjanost ugovora

1. Svaka Strana će u svom domaćem pravu predvidjeti da je ništavan svaki ugovor ili klauzula ugovora kojim se predviđa korupcija.

2. Svaka Strana će u svom domaćem pravu predvidjeti mogućnost da sve strane u ugovoru čiji je pristanak bio rezultat akta korupcije da traže od suda da ugovor oglasi ništavnim, ne poništavajući njihovo pravo da traže naknadu štete.

Član 9 Zaštita zaposlenih

Sve Strane će u svom domaćem pravu predvidjeti odgovarajuću zaštitu protiv bilo kakve neopravdane sankcije za zaposlene koji imaju osnovu za sumnju na korupciju i koji su prijavili u dobroj vjeri svoju sumnju odgovornim licima ili vlastima.

Član 10 Računovodstvo i revizija

1. Sve Strane će u svom domaćem pravu, poduzeti sve potrebne mjere da godišnji obračuni poduzeća budu sačinjeni pregledno i da daju istinitu i poštenu sliku financijske pozicije toga poduzeća.

2. U pogledu preventivnih akata u borbi protiv korupcije, sve Strane će osigurati u svom unutrašnjem pravu da revizori potvrđuju da godišnji obračuni predstavljaju istinitu i poštenu sliku financijske pozicije poduzeća.

Član 11 Prikupljanje dokaza

Svaka Strana će predvidjeti u svom domaćem pravu djelotvoran postupak za prikupljanje dokaza u parničnim postupcima proisteklim iz akata korupcije.

Član 12 Privremene mjere

Svaka Strana će predvidjeti u svom domaćem pravu mogućnost donošenja takvih sudskih naredbi koje su neophodne da osiguraju prava i interese strana za vrijeme trajanja parničnog postupka, a koje proizlaze iz akata korupcije.

Glava II Međunarodna suradnja i praćenje primjene

Član 13 Međunarodna suradnja

Strane će učinkovito surađivati u stvarima vezanim za parnične postupke u slučajevima korupcije, posebno u pogledu ustupanja dokumenata, pribavljanju dokaza u inozemstvu, nadležnosti, priznavanju i izvršenju stranih presuda i parničnih troškova, u suglasnosti sa odredbama relevantnih međunarodnih instrumenata u međunarodnoj suradnji u građanskim i trgovinskim pitanjima u kojima je Strana, te isto tako sa njihovim unutrašnjim pravom.

Član 14 Praćenje

Grupa zemalja protiv korupcije (GRECO) će nadgledati implementaciju konvencije od strane Strana.

Glava III Završne odredbe

Član 15 Potpis i stupanje na snagu

1. Ova Konvencija će biti otvorena za potpisivanje za članice Savjeta Evrope, za zemlje nečlanice koje su učestvovale u pripremama i od strane Evropske Zajednice.

2. Ova konvencija je predmet ratifikacije, prihvaćanja ili odobravanja. Instrumenti ratifikacije, prihvaćanja ili odobravanja će biti položeni kod Generalnog sekretara Savjeta Evrope.

3. Ova Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka perioda od 3 mjeseca poslije datuma kojeg će 14 potpisa sa izraženom suglasnosti biti dati za konvenciju u suglasnosti sa uvjetima iz paragrafa 2. Svaka Strana koja nije član Grupe zemalja protiv korupcije (GRECO) u vrijeme ratifikacije, prihvaćanja ili odobravanja, će automatski postati član onoga dana kada konvencija stupi na snagu.

4. Što se tiče potpisa kojim se naknadno prihvaćaju obaveze iz Konvencije, Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi po isteku perioda od tri mjeseca poslije datuma izražavanja suglasnosti da bude obavezan konvencijom u suglasnosti sa uvjetima iz paragrafa 2. Svaki Strana koja nije član Grupe zemalja protiv korupcije (GRECO) u vrijeme ratifikacije, prihvaćanja i odobravanja, će automatski postati član na datum kada konvencija stupi na snagu u odnosu na nju.

5. Svi posebni modaliteti za učestvovanje Evropske Zajednice u Grupi zemalja protiv korupcije (GRECO) će biti određeni u mjeri u kojoj je to potrebno zajedničkim sporazumom sa Evropskom Zajednicom.

Član 16 Pristupanje konvenciji

1. Poslije stupanja na snagu ove Konvencije, Komitet ministara Savjeta Evrope, nakon savjetovanja sa Stranama ove Konvencije može pozvati bilo koju državu koja nije član Savjeta i koja nije učestvovala u njenoj pripremi da pristupi ovoj Konvenciji, odlukom koja je donesena većinom spomenutom u članu 20d statuta Savjeta Evrope i jednoglasno od strane predstavnika Strana koje su ovlaštene da sjede u Komitetu.

2. U pogledu država koje pristupaju, Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka perioda od tri mjeseca poslije datuma depozita instrumenta o pristupanju kod Generalnog sekretara Savjeta Evrope. Svaka država koja pristupa ovoj Konvenciji će automatski postati član GRECO, ukoliko već nije član u vrijeme pristupanja, na dan kada Konvencija stupi na snagu u odnosu na nju.

Član 17 Rezerve

Nije moguće davati rezerve u pogledu bilo kojeg člana ove konvencije.

Član 18 Teritorijalna primjena

1. Bilo koja država ili Evropska Zajednica mogu, u vrijeme potpisa ili deponiranja instrumenata ratifikacije, prihvaćanja, odobravanja ili pristupanja, odrediti teritoriju ili teritorije na kojima će se ova Konvencija primjenjivati.

2.Sve Strane mogu, bilo koga kasnijeg dana, deklaracijom upućenom Generalnom sekretaru Savjeta Evrope, proširiti primjenu ove Konvencije na bilo koju drugu teritoriju određenu deklaracijom. U odnosu na te teritorije Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka perioda od 3 mjeseca poslije datuma primanja takve deklaracije od strane Generalnog sekretara.

3.Bilo koja deklaracija koja je sačinjena na osnovu dva prethodna paragrafa, u pogledu teritorije određene u toj deklaraciji, može biti povučena obavještenjem upućenim Generalnom sekretaru. Povlačenje će postati efektivno prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka perioda od 3 mjeseca poslije datuma primanja takvog obavještenja od strane Generalnog sekretara.

Član 19 Odnos prema drugim instrumentima i sporazumima

1. Ova Konvencija ne utiče na prava i obaveze proizišle iz međunarodnih multilateralnih instrumenata koji se tiču posebnih slučajeva.

2. Strane Konvencije mogu zaključiti bilateralne ili multilateralne sporazume jedna sa drugom o stvarima koji regulira konvencija, iz razloga dopuna ili jačanja njenih odredbi ili omogućavanja primjene principa u njoj utjelovljenih, ne nauštrb ciljeva i principa ove Konvencije, da obavežu sebe pravilima o ovoj materiji unutar granica specijalnog sistema koji ih vezuje u momentu otvaranja za potpis ove Konvencije.

3. Ako su 3 ili više država potpisnica već zaključile sporazum ili ugovor u vezi predmeta ove konvencije ili na drugi način uredile svoje odnose u vezi ovog predmeta, one će moći primjenjivati taj sporazum ili ugovor ili da regulira ove odnose suglasno sa njim, umjesto postojeće Konvencije.

Član 20 Amandmani

1. Amandmani na ovu konvenciju mogu biti predloženi od strane bilo koje Strane, i biće dostavljeni Generalnom sekretaru Savjeta Evrope, članicama Savjeta Evrope, nečlanicama koje su učestvovale u pripremama ove Konvencije, Evropskoj Zajednici, a isto tako bilo kojoj zemlji koja je pristupila ili koja je pozvana da pristupi ovoj Konvenciji u suglasnosti sa uvjetima iz odredbe člana 16.

2. Svaki amandman predložen od Strane biće dostavljen Evropskom komitetu za pravnu suradnju (CDCJ) koji će Komitetu ministara dati svoje mišljenje o predloženom amandmanu.

3. Komitet Ministara će razmotriti predloženi amandman i mišljenje Evropskog komiteta o pravnoj suradnji (CDCJ) i, nakon konsultacija sa Stranama Konvencije koje nisu članovi Savjeta Evrope, može usvojiti amandman.

4.Tekst bilo kojeg amandmana usvojenog od strane Komiteta Ministara u suglasnosti sa paragrafom 3 ovog člana će biti proslijeđen Stranama na prihvaćanje.

5.Svaki amandman usvojen u suglasnosti sa paragrafom 3 ovog člana će stupiti na snagu tridesetog dana nakon što sve Strane budu informirale Generalnog sekretara o njihovom prihvaćanju.

Član 21 Rješavanje sporova

1.Evropski komitet za pravnu suradnju (CDCJ) Savjeta Evrope će biti informiran u pogledu interpretacije i primjene ove Konvencije.

2.U slučaju spora između Strana kako u pogledu interpretacije ili primjene ove Konvencije, sporazum će se tražiti kroz pregovore ili na bilo koji drugi miran način koji izaberu, uključujući upućivanje spora Evropskom komitetu za pravnu suradnju (CDCJ), nekom arbitražnom tribunalu čije odluke će biti obavezujuće za Strane, ili Međunarodnom sudu pravde, kako je to dogovoreno među zemljama na koje se to odnosi.

Član 22 Odricanje

1.Svaka Strane se može, u bilo koje vrijeme, odreći ove Konvencije sredstvima obavještavanja upućenim Generalnom sekretaru Savjeta Evrope.

2. To odricanje će stupiti na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka perioda od tri mjeseca poslije datuma prijema obavještenja od strane Generalnog sekretara.

Član 23 Obavještavanje

Generalni sekretar Savjeta Evrope će obavještavati članice Savjeta Evrope i druge potpisnice i Strane konvencije o:

a) svakom potpisu;

b) depozitu bilo kojeg instrumenta ratifikacije, prihvaćanja, odobravanja ili pristupanja;

c) svakom datumu stupanja na snagu ove Konvencije, u suglasnosti sa članovima 15 i 16;

d) svakom drugi akt, obavještavanje ili dostavljanje vezano za ovu konvenciju.

Mi dole potpisani, kao ovlaštena lica, potpisujemo ovu Konvenciju.

Sastavljeno u Strasbourgu, četvrtog dana novembra 1999. godine, u engleskom i francuskom jeziku, oba teksta su na jednak način autentična, u jednoj kopiji koja će biti položena u arhivi Savjeta Evrope. Generalni sekretar Savjeta Evrope će proslijediti ovjerene kopije svim članicama Savjeta Evrope, nečlanicama Savjeta koje su učestvovale u pripremana ove konvencije, Evropskoj Zajednici, kao i bilo kojoj zemlji koja je pozvana da pristupi.