|
SAVJET EVROPE, Evropski ugovori Ets Br
174
Građansko pravna konvencija o
korupciji
STRAZBUR , 4.11.1999. GODINE
Preambula
Države članice Savjeta Evrope, druge države
i Evropska Zajednica dolepotpisane;
Vodeći računa da je cilj Savjeta Evrope da postigne veću
povezanost između svojih članica;
Svjesni važnosti jačanja međunarodne
suradnje u borbi protiv korupcije;
Ističući da korupcija predstavlja
najveću opasnost vladavini zakona, demokraciji i ljudskim pravima,
pravičnosti i socijalnoj pravdi, ometa ekonomski razvoj i ugrožava odgovarajuće
i pošteno funkcioniranje tržišne ekonomije;
Priznajući negativne financijske
posljedice korupcije za pojedince, kompanije i države, a kao i za
međunarodne institucije;
Uvjereni u važnost doprinosa građanskog
prava u borbi protiv korupcije, naročito omogućavanje licima koja su pretrpjela štetu da prime pravednu
naknadu;
Podsjećajući na zaključke i rezolucije
19-te (Malta, 1994. godine), 21-ve (Češka Republika, 1997.) i 22-ge (Moldova
1999.) Konferencija evropskih ministara pravde;
Uzimajući u obzir Program akcije protiv korupcije usvojen od
Komiteta Ministara u novembru 1996. godine;
Uzimajući također u obzir studiju o
provedivosti sačinjene konvencije o građanskim pravnim sredstvima za naknadu
štete proizišle iz
akata korupcije odobrene od strane Komiteta Ministara u februaru 1997.;
Imajući u vidu rezoluciju (97) 24 o
dvadeset vodećih principa za borbu protiv korupcije, usvojenu od Komiteta
Ministara u novembru 1997. godine, na njihovoj 101-oj sjednici, Rezoluciju (98)
7. ovlašćujući usvajanje djelomičnog i proširenog sporazuma koji
uspostavlja "grupu zemalja protiv korupcije (GRECO)", usvojenu od strane
Komiteta Ministara u maju 1998., na 102-oj sjednici, i Rezoluciju (99) 5 koja
uspostavlja GRECO, usvojenu 01. maja 1999. godine;
Podsjećajući na Završnu deklaraciju i na
Akcioni plan usvojen od strane šefova država i vlada zemalja članica Savjeta
Evrope na njihovom drugom samitu u Strasbourgu, u oktobru 1997.,
Dogovorili su se kako slijedi:
Glava I Mjere koje se trebaju poduzeti u domaćem pravu
Član 1 Svrha
Svaka Strana će osigurati u svome
domaćem pravu učinkovita pravna sredstva za lica koja su
pretrpjela štetu kao rezultat radnji korupcije, koja će im omogućiti da ostvare
svoja prava i interese, uključujući mogućnost dobivanja naknade štete.
Član 2 Definicija korupcije
Za potrebe ove konvencije, "korupcija"
podrazumijeva traženje, nuđenje, davanje ili primanje, direktno ili indirektno,
mita ili bilo koje druge nezakonite koristi ili stavljanja toga u izgled,
koje izopačuje propisano izvođenje neke dužnosti ili ponašanja koje se
zahtijeva od primatelja mita, nezakonite koristi ili osobe kojoj se to
stavlja u izgled.
Član 3 Naknada štete
1. Svaka Strana će u svom domaćem
pravu omogućiti osobama koje su pretrpjele štetu kao
rezultat korupcije pravo da pokrenu postupak da bi ostvarili punu naknadu takve
štete.
2.Takva naknada može biti obuhvaćati materijalnu štetu, izgubljenu dobit i nematerijalnu
štetu.
Član 4 Odgovornost
1. Svaka Strana će predvidjeti u
svom domaćem pravu ispunjavanje slijedećih uvjeta da bi
se ostvarilo pravo na naknadu štete:
a) Da je tuženi počinio ili odobrio akt
korupcije, ili je propustio da poduzme razumne korake da preduprijedi akt
korupcije;
b) da je tužitelj pretrpio štetu;
i
c) da postoji uzročna veza između akta korupcije i štete.
2. Svaka Strana će osigurati u svom
domaćem pravu da, ako je više tuženih odgovorno za štetu za isto djelo
korupcije, da će biti odgovorni solidarno i pojedinačno.
Član 5 Odgovornost države
Svaka Strana će u svom
domaćem pravu omogućiti odgovarajući postupak da osobe koje su
pretrpjele štetu kao rezultat akta korupcije od strane njenih javnih funkcionara
u vršenju njihovih ovlaštenja ostvare pravo na naknadu štete od
države ili, u slučaju da je potpisnik Strana koja nije država, od odgovarajućih
organa te Strane.
Član 6 Podijeljena odgovornost
Svaka Strana će osigurati u svom
domaćem pravu da se visina naknade štete smanji ili ne odobri imajući u
vidu sve okolnosti,
ako je tužitelj svojom greškom doprinio
nastanku štete ili njenom povećavanju.
Član 7 Rokovi zastare
1. Svaka strana će u svom
domaćem pravu predvidjeti da pokretanje postupka za naknadu štete bude
ograničeno periodom ne manjim od tri godine od dana kada je lice koje je
pretrpjelo štetu postalo svjesno ili je prema stanju stvari trebalo biti
svjesno, da je šteta nastupila ili da je akt korupcije izvršen, i identiteta
odgovornog lica. Međutim, takav postupak neće moći biti započet nakon isteka
perioda ne
manjeg od 10 godina od dana kada se akt korupcije desio.
2. Zakoni strana kojima se regulira zastoj
i prekidanje zastarjelosti će, na odgovarajući način, biti primijenjeni na rokove određene
u paragrafu 1.
Član 8 Valjanost ugovora
1. Svaka Strana će u svom
domaćem pravu predvidjeti da je ništavan svaki ugovor ili klauzula
ugovora kojim se predviđa korupcija.
2. Svaka Strana će u svom
domaćem pravu predvidjeti mogućnost da sve strane u ugovoru čiji je
pristanak bio rezultat akta korupcije da traže od suda da ugovor oglasi
ništavnim,
ne
poništavajući njihovo pravo da traže naknadu štete.
Član 9 Zaštita zaposlenih
Sve Strane će u svom domaćem
pravu predvidjeti odgovarajuću zaštitu protiv bilo kakve neopravdane sankcije za
zaposlene koji imaju osnovu za sumnju na korupciju i koji su
prijavili u dobroj vjeri svoju sumnju odgovornim licima ili
vlastima.
Član 10 Računovodstvo i revizija
1. Sve Strane će u svom domaćem
pravu, poduzeti sve potrebne mjere da godišnji obračuni poduzeća budu
sačinjeni pregledno i da daju istinitu i poštenu sliku financijske pozicije toga poduzeća.
2. U pogledu preventivnih akata u borbi
protiv korupcije, sve Strane će osigurati u svom unutrašnjem pravu da
revizori potvrđuju da godišnji obračuni predstavljaju istinitu i poštenu sliku
financijske pozicije poduzeća.
Član 11 Prikupljanje dokaza
Svaka Strana će predvidjeti u svom domaćem
pravu djelotvoran postupak za prikupljanje dokaza u parničnim postupcima proisteklim iz akata korupcije.
Član 12 Privremene mjere
Svaka Strana će predvidjeti u svom domaćem
pravu mogućnost donošenja takvih sudskih naredbi koje su neophodne da osiguraju
prava i interese strana za vrijeme trajanja parničnog postupka, a koje proizlaze
iz akata korupcije.
Glava II Međunarodna suradnja i
praćenje primjene
Član 13 Međunarodna suradnja
Strane će učinkovito surađivati u
stvarima vezanim za parnične postupke u slučajevima korupcije, posebno u pogledu
ustupanja dokumenata, pribavljanju dokaza u inozemstvu, nadležnosti,
priznavanju i izvršenju stranih presuda i parničnih troškova, u
suglasnosti sa odredbama relevantnih međunarodnih instrumenata u
međunarodnoj suradnji u građanskim i trgovinskim pitanjima u kojima je Strana, te isto tako sa
njihovim unutrašnjim pravom.
Član 14 Praćenje
Grupa zemalja protiv korupcije (GRECO) će nadgledati
implementaciju konvencije od strane Strana.
Glava III Završne odredbe
Član 15 Potpis i stupanje na snagu
1. Ova Konvencija će biti otvorena za
potpisivanje za članice Savjeta Evrope, za zemlje nečlanice koje su učestvovale
u pripremama i od strane Evropske Zajednice.
2. Ova konvencija je predmet ratifikacije,
prihvaćanja ili odobravanja. Instrumenti ratifikacije, prihvaćanja ili
odobravanja će biti položeni kod Generalnog sekretara Savjeta Evrope.
3. Ova Konvencija će stupiti na snagu prvog
dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka perioda od 3 mjeseca poslije datuma
kojeg će 14 potpisa sa izraženom suglasnosti biti dati za konvenciju u
suglasnosti sa uvjetima iz paragrafa 2. Svaka Strana koja nije član Grupe
zemalja protiv korupcije (GRECO) u vrijeme ratifikacije, prihvaćanja ili
odobravanja, će automatski postati član onoga dana kada konvencija stupi na
snagu.
4. Što se tiče potpisa kojim se naknadno
prihvaćaju obaveze iz Konvencije, Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u
mjesecu koji slijedi po isteku perioda od tri mjeseca poslije datuma izražavanja
suglasnosti da bude obavezan konvencijom u suglasnosti sa uvjetima iz
paragrafa 2. Svaki Strana koja nije član Grupe zemalja protiv korupcije (GRECO)
u vrijeme ratifikacije, prihvaćanja i odobravanja, će automatski postati član na
datum kada konvencija stupi na snagu u odnosu na nju.
5. Svi posebni modaliteti za učestvovanje
Evropske Zajednice u Grupi zemalja protiv korupcije (GRECO) će biti određeni
u mjeri u kojoj je to potrebno zajedničkim sporazumom sa Evropskom Zajednicom.
Član 16 Pristupanje konvenciji
1. Poslije stupanja na snagu ove
Konvencije, Komitet ministara Savjeta Evrope, nakon savjetovanja sa Stranama ove
Konvencije može pozvati bilo koju državu koja nije član Savjeta i koja nije
učestvovala u njenoj pripremi da pristupi ovoj Konvenciji, odlukom koja je
donesena većinom spomenutom u članu 20d statuta Savjeta Evrope i jednoglasno
od strane predstavnika Strana koje su ovlaštene da sjede u Komitetu.
2. U pogledu država koje pristupaju, Konvencija će stupiti na
snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka perioda od tri mjeseca
poslije datuma depozita instrumenta o pristupanju kod Generalnog sekretara
Savjeta Evrope. Svaka država koja pristupa ovoj Konvenciji će automatski postati
član GRECO, ukoliko već nije član u vrijeme pristupanja, na dan kada Konvencija
stupi na snagu u odnosu na nju.
Član 17 Rezerve
Nije moguće davati rezerve u pogledu bilo kojeg člana ove
konvencije.
Član 18 Teritorijalna primjena
1. Bilo koja država ili Evropska Zajednica
mogu, u vrijeme potpisa ili deponiranja instrumenata ratifikacije,
prihvaćanja, odobravanja ili pristupanja, odrediti
teritoriju ili teritorije na kojima će se ova Konvencija primjenjivati.
2.Sve Strane mogu, bilo koga kasnijeg dana,
deklaracijom upućenom Generalnom sekretaru Savjeta Evrope, proširiti
primjenu ove Konvencije
na bilo koju drugu teritoriju određenu deklaracijom. U odnosu na te teritorije
Konvencija će stupiti na snagu prvog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka
perioda od 3 mjeseca poslije datuma primanja takve deklaracije od strane
Generalnog sekretara.
3.Bilo koja deklaracija koja je sačinjena
na osnovu dva prethodna paragrafa, u pogledu teritorije određene u toj
deklaraciji, može biti povučena obavještenjem upućenim Generalnom sekretaru.
Povlačenje će postati efektivno prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka
perioda od 3 mjeseca poslije datuma primanja takvog obavještenja od
strane Generalnog sekretara.
Član 19 Odnos prema drugim instrumentima i
sporazumima
1. Ova Konvencija ne utiče na prava i
obaveze proizišle iz međunarodnih multilateralnih instrumenata koji se
tiču posebnih slučajeva.
2. Strane Konvencije mogu zaključiti
bilateralne ili multilateralne sporazume jedna sa drugom o stvarima koji
regulira konvencija, iz razloga dopuna ili jačanja njenih odredbi ili
omogućavanja primjene principa u njoj utjelovljenih, ne nauštrb ciljeva i
principa ove Konvencije, da obavežu sebe pravilima o ovoj materiji unutar
granica specijalnog sistema koji ih vezuje u momentu otvaranja za potpis ove
Konvencije.
3. Ako su 3 ili više država potpisnica već
zaključile sporazum ili ugovor u vezi predmeta ove konvencije ili na drugi način
uredile svoje odnose u vezi ovog predmeta, one će moći
primjenjivati taj sporazum ili ugovor ili
da regulira ove odnose suglasno sa njim, umjesto
postojeće Konvencije.
Član 20 Amandmani
1. Amandmani na ovu konvenciju mogu biti
predloženi od strane bilo koje Strane, i biće dostavljeni Generalnom sekretaru
Savjeta Evrope, članicama Savjeta Evrope, nečlanicama koje su učestvovale u
pripremama ove Konvencije, Evropskoj Zajednici, a isto tako bilo kojoj zemlji
koja je pristupila ili koja je pozvana da pristupi ovoj
Konvenciji u suglasnosti sa uvjetima iz odredbe
člana 16.
2. Svaki amandman predložen od Strane biće
dostavljen Evropskom komitetu za pravnu suradnju (CDCJ) koji će Komitetu
ministara dati svoje mišljenje o predloženom amandmanu.
3. Komitet Ministara će razmotriti
predloženi amandman i mišljenje Evropskog komiteta o pravnoj suradnji
(CDCJ) i, nakon konsultacija sa Stranama Konvencije koje nisu članovi Savjeta
Evrope, može usvojiti amandman.
4.Tekst bilo kojeg amandmana usvojenog od
strane Komiteta Ministara u suglasnosti sa paragrafom 3 ovog člana će biti
proslijeđen Stranama na prihvaćanje.
5.Svaki amandman usvojen u suglasnosti sa
paragrafom 3 ovog člana će stupiti na snagu tridesetog dana nakon što sve Strane
budu informirale Generalnog sekretara o njihovom
prihvaćanju.
Član 21 Rješavanje sporova
1.Evropski komitet za pravnu suradnju
(CDCJ) Savjeta Evrope će biti informiran u
pogledu interpretacije i primjene ove Konvencije.
2.U slučaju spora između Strana kako u
pogledu interpretacije ili primjene ove Konvencije, sporazum će se
tražiti kroz pregovore ili na bilo koji drugi miran način koji izaberu,
uključujući upućivanje spora Evropskom komitetu za pravnu suradnju
(CDCJ), nekom arbitražnom tribunalu čije odluke će biti obavezujuće za Strane,
ili Međunarodnom sudu pravde, kako je to dogovoreno među zemljama na koje se to
odnosi.
Član 22 Odricanje
1.Svaka Strane se može, u bilo koje
vrijeme, odreći ove Konvencije sredstvima obavještavanja upućenim
Generalnom sekretaru Savjeta
Evrope.
2. To odricanje će stupiti
na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon isteka perioda od tri mjeseca
poslije datuma prijema obavještenja od strane Generalnog sekretara.
Član 23 Obavještavanje
Generalni sekretar Savjeta Evrope će
obavještavati članice Savjeta Evrope i druge potpisnice i Strane konvencije
o:
a) svakom potpisu;
b) depozitu bilo kojeg instrumenta
ratifikacije, prihvaćanja, odobravanja ili pristupanja;
c) svakom datumu stupanja na snagu ove
Konvencije, u suglasnosti sa članovima 15 i 16;
d) svakom drugi akt, obavještavanje ili dostavljanje vezano za
ovu konvenciju.
Mi dole potpisani, kao ovlaštena lica, potpisujemo ovu
Konvenciju.
Sastavljeno u Strasbourgu,
četvrtog dana novembra 1999. godine, u engleskom i francuskom jeziku, oba teksta
su na jednak način autentična, u jednoj kopiji koja će biti položena u arhivi
Savjeta Evrope. Generalni sekretar Savjeta Evrope će proslijediti ovjerene
kopije svim članicama Savjeta Evrope, nečlanicama Savjeta koje su učestvovale u
pripremana ove konvencije, Evropskoj Zajednici, kao i bilo kojoj zemlji koja je
pozvana da pristupi.
|