|
Централној банци
Босне и Херцеговине, Агенцији за банкарство Републике Српске и Агенцији за
банкарство Федерације Босне и Херцеговине, те свим банкама које спадају у
надлежност Агенције за банкарство Републике Српске и Агенције за банкарство
Федерације Босне и Херцеговине
Условни налог
од 7. марта 2003.
којим се
блокирају сви банковни рачуни које посједује, чији је ималац, односно који гласе
на име предузећа МанЦо Оил Цомпанy,
Користећи се
овлаштењима која су Високом представнику дата чланом V Анекса 10 Општег оквирног споразума
за мир у Босни и Херцеговини и не посредством замјене за било орган у земљи,
Високи представник овим издаје налог, користећи се овлаштењима која су му дата
Анексом 10. наведеног споразума; да се до даљњег одмах блокирају сви банковни
рачуни које посједује, чији је ималац односно који гласе на име предузећа МанЦо
Оил Цомпанy, у свим банкама и њиховим пословницама које спадају у надлежност
Агенције за банкарство Републике Српске или Агенције за банкарство Федерације
Босне и Херцеговине, с тим да се налог може суспендовати како се у тексту
даље наводи. Ради отклањања сваке сумње, под новчаним средствима, вриједностима
и осталом имовином на рачуну претходно наведеног предузећа МанЦо Оил Цомпанy
сматрају се новчана средства, вриједности или имовина који се налазе у сефовима
или на друкчији начин на чувању код дате банке.
Користећи се овлаштењима
која су Високом представнику дата Анексом 10. наведеног споразума, с тим да
наведни налог може бити суспендован, издаје се налог за отварање посебних
резервних рачуна у Централној банци Босне и Херцеговине у име сваке комерцијалне
или друге банке која је, из разлога наведених у овом налогу или других разлога,
блокирала рачуне које посједује, чији је ималац односно који гласе на име
поменутог предузећа МанЦо Цомпанy. Од свих таквих банака и њихових пословница са
поменутим рачунима, захтијева се да средства која се налазе на блокираним
рачунима одмах пренесу на чување код Централне банке Босне и Херцеговине или
једне од њених главних јединица.
Користећи се овлаштењима која су
Високом представнику дата Анексом 10. наведеног споразума, од банака и њихових
пословница се такође захтијева да, уз услов да налог може бити суспедован како
се даље у тексту наводи, прослиједе Централној банци Босне и Херцеговине, и
Агенцији за банкарство Републике Српске, и Агенцији за банкарство Федерације
Босне и Херцеговине, и Канцеларији Високог преставника све информације које се
односе на трансакције на свим рачунима које посједује, чији је ималац или који
гласе на име предузећа МанЦо Цомпанy, у периоду од 10 дана прије као и
одмах након издавања овдје наведеног налога као и свих информација о накнадним
покушајима транскација на блокиране рачуне или са блокираних рачуна. Такви
извјештаји морају садржати појединости у погледу свих потписника на рачунима
који су блокирани, стања на рачунима и бројеве рачуна.
У случају да не поступе у складу
са овим налогом, према директору банке, или појединцу који наступа у име и за
рачун банке, или запосленику банке, након тога поступа се као да је судјеловао у
трансакцијама противно одредбама ентитетксих закона о агенцијама за банкарство
или одредбама ентитетских закона о банкама, што може довести до евентуалног
изрицања казни – које у случају када се ради о појединцу могу подразумијевати
новчане казне, док у случају банке могу довести до укидања дозволе за рад дате
банке.
Ради уклањања сваке сумње, овим
се посебно проглашава и предвиђа да су све одредбе садржане у овом налогу
утврђене од стране Високог представника на основу његовог међународног мандата,
те да их стога не могу оспорати судови Босне и Херцеговине, нити судови њених
ентитета, нити на другом мјесту, било у погледу агенција за банкарство или
друкчије, те да се пред било којим судом ни у једном тренутку не може покренути
поступак у вези са обавезама чије извршење из њих проистиче.
Поред тога, међутим, услови
утврђени у овом налогу – којим се блокирају рачуни предузећа МанЦо Оил Цомпанy –
суспендују се уз услов да они који су одговорни за руковођење наведенним
предузећем МанЦо Оил Цомпанy, доставе Канцеларији Високог представника, или
другој агенцији коју одреди Канцеларија Високог представника, све пословне
књиге, документацију и евиденције наведеног предузећа МанЦо Оил Цомпанy,
укључујући, али не ограничавајући се на, записнике са састанака директора и
скупштина акционара, књиге о финансијском пословању, књиге рачуна, финансијку
евиденцију, организациону документацију, листе акционара уговоре и сву осталу
документацију било које врсте или карактера која се односи на финансијске
трансакције, власништво и управљање. У случају да предузеће МанЦо Оил Цомпанy не
достави или одбије да достави тражену документацију, овај налог – којим се
блокирају рачуни предузећа МанЦо Оил Цомпанy – ступа на снагу одмах.
Сарајево, 7. март 2003.
Педи Ешдаун
Високи представник
|