|
Centralnoj banci Bosne i Hercegovine, Agenciji
za bankarstvo Republike Srpske i Agenciji za bankarstvo Federacije Bosne i
Hercegovine, te svim bankama koje spadaju u nadležnost Agencije za bankarstvo
Republike Srpske i Agencije za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine
Uslovni nalog od 7. marta 2003.
kojim se blokiraju svi bankovni računi koje posjeduje,
čiji je imalac, odnosno koji glase na ime preduzeća ManCo Oil
Company,
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data članom V
Aneksa 10 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i ne posredstvom
zamjene za bilo organ u zemlji, Visoki predstavnik ovim izdaje nalog, koristeći
se ovlaštenjima koja su mu data Aneksom 10 navedenog sporazuma; da se do
daljnjeg odmah blokiraju svi bankovni računi koje posjeduje, čiji je imalac
odnosno koji glase na ime preduzeća ManCo Oil Company, u svim bankama i njihovim
poslovnicama koje spadaju u nadležnost Agencije za bankarstvo Republike Srpske
ili Agencije za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine, s tim da se
nalog može suspendovati kako se u tekstu dalje navodi. Radi otklanjanja svake
sumnje, pod novčanim sredstvima, vrijednostima i ostalom imovinom na računu
prethodno navedenog preduzeća ManCo Oil Company smatraju se novčana sredstva,
vrijednosti ili imovina koji se nalaze u sefovima ili na drukčiji način na
čuvanju kod date banke.
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data Aneksom 10.
navedenog sporazuma, s tim da navedni nalog može biti suspendovan, izdaje se
nalog za otvaranje posebnih rezervnih računa u Centralnoj banci Bosne i
Hercegovine u ime svake komercijalne ili druge banke koja je, iz razloga
navedenih u ovom nalogu ili drugih razloga, blokirala račune koje posjeduje,
čiji je imalac odnosno koji glase na ime pomenutog preduzeća ManCo Company. Od
svih takvih banaka i njihovih poslovnica sa pomenutim računima, zahtijeva se da
sredstva koja se nalaze na blokiranim računima odmah prenesu na čuvanje kod
Centralne banke Bosne i Hercegovine ili jedne od njenih glavnih jedinica.
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data Aneksom 10.
navedenog sporazuma, od banaka i njihovih poslovnica se takođe zahtijeva da, uz
uslov da nalog može biti suspedovan kako se dalje u tekstu navodi, proslijede
Centralnoj banci Bosne i Hercegovine, i Agenciji za bankarstvo Republike Srpske,
i Agenciji za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine, i Uredu Visokog
prestavnika sve informacije koje se odnose na transakcije na svim računima koje
posjeduje, čiji je imalac ili koji glase na ime preduzeća ManCo Company, u
periodu od 10 dana prije kao i odmah nakon izdavanja ovdje navedenog naloga kao
i svih informacija o naknadnim pokušajima transkacija na blokirane račune ili sa
blokiranih računa. Takvi izvještaji moraju sadržati pojedinosti u pogledu svih
potpisnika na računima koji su blokirani, stanja na računima i brojeve
računa.
U slučaju da ne postupe u skladu sa ovim nalogom, prema direktoru banke, ili
pojedincu koji nastupa u ime i za račun banke, ili zaposleniku banke, nakon toga
postupa se kao da je sudjelovao u transakcijama protivno odredbama entitetksih
zakona o agencijama za bankarstvo ili odredbama entitetskih zakona o bankama,
što može dovesti do eventualnog izricanja kazni – koje u slučaju kada se radi o
pojedincu mogu podrazumijevati novčane kazne, dok u slučaju banke mogu dovesti
do ukidanja dozvole za rad date banke.
Radi uklanjanja svake sumnje, ovim se posebno proglašava i predviđa da
su sve odredbe sadržane u ovom nalogu utvrđene od strane Visokog predstavnika na
osnovu njegovog međunarodnog mandata, te da ih stoga ne mogu osporati sudovi
Bosne i Hercegovine, niti sudovi njenih entiteta, niti na drugom mjestu, bilo u
pogledu agencija za bankarstvo ili drukčije, te da se pred bilo kojim sudom ni u
jednom trenutku ne može pokrenuti postupak u vezi sa obavezama čije izvršenje iz
njih proističe.
Pored toga, međutim, uslovi utvrđeni u ovom nalogu – kojim se blokiraju
računi preduzeća ManCo Oil Company – suspenduju se uz uslov da oni koji su
odgovorni za rukovođenje navedennim preduzećem ManCo Oil Company, dostave Uredu
Visokog predstavnika, ili drugoj agenciji koju odredi Ured Visokog predstavnika,
sve poslovne knjige, dokumentaciju i evidencije navedenog preduzeća ManCo Oil
Company, uključujući, ali ne ograničavajući se na, zapisnike sa sastanaka
direktora i skupština dioničara, knjige o finansijskom poslovanju, knjige
računa, finansijku evidenciju, organizacijsku dokumentaciju, liste dioničara
ugovore i svu ostalu dokumentaciju bilo koje vrste ili karaktera koja se odnosi
na finansijske transakcije, vlasništvo i upravljanje. U slučaju da preduzeće
ManCo Oil Company ne dostavi ili odbije da dostavi traženu dokumentaciju, ovaj
nalog – kojim se blokiraju računi preduzeća ManCo Oil Company – stupa na snagu
odmah.
Sarajevo, 7. mart 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|