|
Koristeći se ovlaštenjima
koja su mi data članom V Aneksa 10
(Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki
predstavnik "pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u
vezi sa civilnom implementacijom";
Pozivajući se na stav XI. 2
Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu
9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za implementaciju pozdravilo namjeru Visokog
predstavnika da iskoristi svoj konačni
autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora kako bi pomogao u
iznalaženju rješenja za probleme, kako je
prethodno rečeno, "donošenjem obavezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim," u
vezi sa određenim pitanjima, uključujući (u
skladu sa tačkom (c) istog) mjere u svrhu
osiguranja implementacije Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih
entiteta koje mogu sadržati "radnje protiv
osoba koje obavljaju javne funkcije ili zvaničnika…za koje Visoki predstavnik ustanovi da
postupaju u suprotnosti sa zakonskim obavezma preuzetim u skladu sa Mirovnim
sporazumom odnosno uvjetima za njegovu provedbu";
Konstatujući da je stavu
X:4 Aneksa Deklaracije Vijeća za
implementaciju mira sačinjenog u Madridu 16.
decembra 1998. godine navedeno da Vijeće
potvrđuje da se zvaničnicima kojima je od strane Visokog predstavnika
zabranjeno vršenje zvanične funkcije
"može takođe zabraniti da se do daljnjeg kandiduju na
izborima i da vrše bilo koju drugu izbornu ili imenovanu javnu funkciju i
funkciju u političkim strankama";
Uzimajući u obzir mandat
koji je prethodno povjeren Privremenoj izbornoj komisiji u skladu sa članom III. Aneksa 3. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini te naknadno donesenim Pravilima i propisima u čijim odredbama se utvrđuje da se "osobe koje su u skladu sa Općim okvirnim sporazumom za mir razriješene dužnosti ne mogu kandidovati na izborima, niti
obavljati bilo koju izbornu ili imenovanu dužnost";
Imajući u vidu da se u
članu 1.13 Izbornog zakona Bosne i
Hercegovine utvrđuje da prijava za ovjeru za
učešće
na izborima uključuje izjavu potpisanu od
strane predsjednika političke stranke u
kojoj se kaže da će se ta politička stranka u svojim aktivnostima pridržavati Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Nadalje imajući u vidu
značaj i neophodnost poboljšanja navedenih
odredaba s ciljem da se preduprijedi pojava daljnjih smetnjih kod provedbe
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini;
Cijeneći odredbe koje je
usvojila Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine u Izbornom zakonu;
Iz ovdje utvrđenih razloga
ovim donosim sljedeću odluku:
ODLUKA
O izmjenama i dopunama Izbornog zakona Bosne i
Hercegovine uvrštavanjem, iza člana 18.9 u
Glavi 18., sljedeća dva člana koja glase;
"Član 18.9A
Do okončanja mandata
Visokog predstavnika odnosno sve dotle dok Visoki predstavnik drukčije ne odluči, na snazi će biti isključenja navedena u sljedeća četiri
stava:
Nijedna osoba koju je Privremena izborna komisija ili Izborna
apelaciona potkomisija smijenila zbog toga što je osobno ometala provedbu
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini ili djelovala u suprotnosti sa Pravilima i propisima
Privremene izborne komisije, ne može se
kandidovati na izborima, obavljati mandat na koji je izabrana niti obavljati
imenovanu dužnost.
Nijedna osoba koju je Visoki predstavnik razriješio javne
dužnosti, ne može se kandidovati na izborima, obavljati mandat na
koji je izabrana niti obavljati imenovanu dužnost.
Nijedan bivši ili sadašnji vojni dužnosnik koji je smijenjen na osnovu odredaba Glave
14. Uputstava stranama koja je donio COMSFOR u skladu sa članom VI., stav 5., Aneksa 1.A Općeg okvirnog sporazuma za mir, ne može se kandidovati na izborima, obavljati mandat na
koji je izabran niti obavljati imenovanu dužnost.
Nijedna osoba koju je Komesar IPTF-a isključio ili smijenio zbog ometanja provedbe Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, ne može se kandidovati na
izborima, obavljati mandat na koji je izabrana niti obavljati imenovanu dužnost.
Č lan 18.9. B
Do okončanja mandata
Visokog predstavnika odnosno sve dotle dok Visoki predstavnik drukčije ne odluči, Izborna komisija će osigurati da se u zahtjevu za ovjeru bilo koje
političke stranke i svoj ostaloj
dokumentaciji koja je podnesena u skladu sa članom 4.3 ovog zakona te u skladu sa internim
propisima Izborne komisije, ne navodi osoba iz člana 18.9A, st. 2. i 3.
Ukoliko se u dokumentima iz stava 1. ovog člana pokaže
da takva osoba zauzima centralni položaj u
stranci, ta politička stranka neće ispuniti uvjete za ovjeru. "
Početak primjene i
objavljivanje
Ova odluka stupa na snagu odmah i bit će odmah objavljena u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine", "Službenim novinama Federacije", "Službenom glasniku Republike Srpske" i "Službenom glasniku Brčko Distrikta".
26. marta 2002.
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|