|
Koristeći se ovlaštenjima koja su visokom predstavniku dana članom V
Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki predstavnik
konačni autoritet za tumačenje navedenog Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog
ugovora, i članom II 1. (d) prethodno navedenog Sporazuma, koji od visokog
predstavnika zahtijeva da olakša rješavanje bilo kojih poteškoća koje se pojave
u vezi sa civilnom provedbom Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet za tumačenje Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora,
kako bi olakšao rješavanje bilo kojih poteškoća kao što je gore rečeno
„donošenjem obavezujućih odluka kakogod on ocijeni da je neophodno” o određenim
pitanjima, uključujući i (prema tački (c) stava XI.2) „mjere kojima se osigurava
implementacija Mirovnog sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i
njenih entiteta, kao i neometano funkcioniranje zajedničkih institucija”;
Pozivajući se takođe na član III. Aneksa Deklaracije Vijeća za
implementaciju mira donesene u Madridu, 15. i 16. decembra 1998. godine, u kojoj
je Vijeće za implementaciju mira ukazalo na potrebu da se zajedničke institucije
učine efikasnim u ulozi koja je kao ključni zadatak za njih utvrđena u Općem
okvirnom sporazumu za mir, te u nastavku naznačilo svoju podršku datu visokom
predstavniku u radu s organima vlasti Bosne i Hercegovine da “reformiraju rad
Vijeća ministara u skladu s ustavnim procedurama kako bi se poboljšala njegova
sposobnost da donosi i provodi odluke na poslovan i efikasan način;
Imajući u vidu kominike koji donio Upravni odbor Vijeća za
implementaciju mira u Briselu 7. decembra 2000. godine, u kojem je naglašena
neophodnost saradnje u cilju izgradnje funkcionalne države, posebno putem
efikasnog Vijeća ministara koje uživa punu političku i finansijsku podršku
entiteta, i koje je sposobno za saradnju, na ravnopravnim osnovama, sa drugim
državama i međunarodnim organizacijama;
Podsjećajući se da je Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira, u
svom kominikeu donesenom u Briselu 3. februara 2005. godine, istaknuo centralnu
ulogu Vijeća ministara u provođenju reformi koje su potrebne unutar procesa
stabilizacije i pridruživanja Evropskoj uniji i apelovao na Vijeće ministara da
nastavi tim tempom reforme i demonstrira svoje vođstvo bh. institucijama te brzo
djeluje ukoliko Bosna i Hercegovina želi u skoroj budućnosti ispunti uvjete
Studije izvodljivosti Evropske unije;
S obzirom da je Vijeće ministara donijelo samo desetak novih zakona u
toku devet mjeseci svog mandata kao i dvadesetak zakona kojima se vrše izmjene i
dopune u postojećem zakonodavstvu, te da nije uspjelo donijeti ključne odluke
poput odluke o imenovanju novog direktora Regulatorne agencije za komunikacije;
Imajući u vidu da je načelo kontinuiteta javne službe zasnovano na
pravu građana Bosne i Hercegovine da očekuju da će se u njihovo ime neprekidno
donositi odluke i izvršavati aktivnosti upravljanja;
Konstatirajući da ustaljena praksa odlaganja, kašnjenja i
izostajanja doprinosi umanjenju sposobnosti Vijeća ministara;
S obzirom da je u cilju da se Bosni i Hercegovini osigura stabilna,
efikasna i funkcionalna vlada potrebno da se izvrši reforma Vijeća ministara i
njegovog procesa donošenja odluka;
Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući u vidu sve prethodno navedeno,
visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
o donošenju Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o
Vijeću ministara Bosne i Hercegovine
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 38/02, 30/03, 42/03, 81/06 i
76/07)
Zakon koji slijedi i koji čini sastavni dio ove Odluke, stupa na snagu kako
je predviđeno u članu 7. ovog Zakona na privremenoj osnovi, sve dok ga
Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez
izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Danom stupanja na snagu ovog Zakona prestaju da važe sve suprotne odredbe
Poslovnika o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne
i Hercegovine”, br. 22/03).
Ova Odluka se objavljuje na službenoj Internet stranici Ureda visokog
predstavnika i stupa na snagu odmah.
Ova Odluka se odmah objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
|
Sarajevo, 19. oktobra 2007. |
Miroslav Lajčák |
|
|
Visoki predstavnik |
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O VIJEĆU
MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE
Član 1.
U članu 7. stav (3) Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (“Službeni
glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 38/02, 30/03, 42/03, 81/06, 76/07), ispred
riječi: “Zamjenici ministara zamjenjuju ministre” dodaju se riječi: “Ako
drugačije nije predviđeno ovim Zakonom,”.
U članu 7., sadašnji stav (4) zamjenjuje se novim stavom (4), koji glasi:
“Zamjenik ministra koji učestvuje na sjednici Vijeća ministara umjesto
odsutnog ministra u skladu sa stavom (3) ovog člana, ima pravo odlučivati u
njegovo ime po svim ili po pojedinim pitanjima u skladu sa ovlaštenjem koje mu
odsutni ministar prenese i koji o tome pismeno obavijesti predsjedavajućeg
Vijeća ministara.”
Član 2.
U članu 14. stav (3), riječi: “najkasnije u roku od 15 dana od dana
podnošenja njegove ostavke i/ili od dana kada je ustanovljeno da je
ministar ili zamjenik ministra trajno spriječen da vrši svoju dužnost” dodaju se
iza riječi: “imenuje njegovog nasljednika”.
U članu 14. dodaju se novi stavovi (4) i (5), koji glase:
“(4) Zamjenik ministra privremeno obavlja dužnosti ministra tokom perioda
između:
a) dana kada ministar podnese ostavku i dana
kada nasljednik navedenog ministra preuzme dužnost u skladu s postupkom
predviđenim ovim zakonom; ili
b) dana kada se ustanovi da je ministar trajno
spriječen da vrši svoju dužnost i dana kada nasljednik navedenog ministra
prezume dužnost u skladu s postupkom predviđenim ovim zakonom.
(5) U slučaju da privremeno vršenje dužnosti iz stava (4) ovog člana nastane
u vezi s ostavkom ministra odbrane ili ustanovljenje trajne spriječenosti
vršenja dužnosti nastane u vezi s ministrom odbrane, predsjedavajući Vijeća
ministara će odrediti koji od zamjenika ministra odbrane će privremeno obavljati
dužnosti navedenog ministra tokom odnosnog perioda propisanog u stavu (4) ovog
člana.”
Član 3.
U članu 15, dodaju se novi stavovi (3) i (4), koji glase:
“(3) Ako Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine donese odluku o potvrdi
smjene ministra u skladu sa stavom (1) ovog člana, zamjenik ministra će
privremeno obavljati dužnosti navedenog ministra tokom perioda između dana
donošenja navedene odluke o potvrdi i dana kada novoimenovani ministar preuzme
dužnost u skladu s postupkom predviđenim ovim zakonom.
(4) Ako Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine donese odluku o potvrdi
smjene ministra odbrane u skladu sa stavom (1) ovog člana, predsjedavajući
Vijeća ministara će odrediti koji zamjenik ministra će privremeno obavljati
dužnosti navedenog ministra tokom perioda između dana donošenja navedene odluke
o potvrdi i dana kada novoimenovani ministar preuzme dužnost u skladu s
postupkom predviđenim ovim zakonom.”
Član 4.
U članu 16, stav (2), poslije prve rečenice dodaje se sljedeći tekst:
“Po pravilu, sjednice Vijeća ministra održavaju se najmanje jednom sedmično,
osim u opravdanim slučajevima utvrđenim u Poslovniku Vijeća ministara Bosne i
Hercegovine. Ako suprotno odredbama ovog zakona i odredbama navedenog Poslovnika
predsjedavajući Vijeća ministara ne sazove dvije uzastopne sjednice Vijeća
ministara, sjednicu će zajednički sazvati zamjenici predsjedavajućeg.”
U članu 16, stav (3), iza riječi “članova Vijeća ministara”, zarez se
zamjenjuje tačkom i ostatak teksta se briše.
Član 5.
U članu 18. stav (1), riječi: “od ukupnog broja svojih članova” zamjenjuju se
riječima: “članova koji su prisutni i glasaju”.
U članu 18. stav (2), iza riječi “konsenzusom” a prije riječi “a osobito o
propisima”, dodaju se riječi: “članova koji su prisutni i glasaju”.
U članu 18. stav (3) riječi: ”odluku donosi Vijeće ministara većinom glasova
koja podrazumijeva i po najmanje dva člana iz svakog konstitutivnog naroda”
zamjenjuju se riječima: “odluku donosi Vijeće ministara u skladu sa stavom (1)
ovog člana, s tim da navedena većina podrazumijeva glas najmanje jednog člana iz
svakog konstitutivnog naroda”.
U članu 18. dodaje se novi stav (4), koji glasi:
“(4) U slučaju da zamjenik ministra zamjenjuje ministra u skladu s ovim
zakonom, glas navedenog zamjenika ministra računa se za potrebe izračunavanja
većine propisane u stavu (1) ovog člana i za potrebe utvrđivanja postojanja
konsenzusa propisanog u stavu (2) ovog člana. Prilikom računanja većine
propisane u stavu (3) ovog člana, uračunava se glas navedenog zamjenika
ministra, ali se ne smatra glasom pripadnika bilo kojeg od konstitutivnih
naroda.”
Član 6.
Član 32. se briše i zamjenjuje novim članom 32. koji glasi:
“Predsjedavajućeg Vijeća ministara, u slučaju njegove odsutnosti ili druge
vrste spriječenosti da obavlja svoje dužnosti, zamjenjuje najmlađi od zamjenika
predsjedavajućeg Vijeća ministara. U tom slučaju, navedeni zamjenik
predsjedavajućeg ima sva prava i dužnosti predsjedavajućeg Vijeća ministara.”
Član 7.
Ovaj zakon stupa na snagu danom objavljivanja u “Službenom glasniku Bosne i
Hercegovine”.
|