|
Koristeći se ovlastima koja su Visokom predstavniku dana u
članku V. Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja navedenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajući u obzir članak
II.1. (d) prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pruža
pomoć kada to cijeni nužnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave
u svezi s civilnom provedbom”;
Pozivajući sena stavak XI.2 Zaključaka s Konferencije o provedbi mira
održane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, a na kojoj je Vijeće za provedbu
mira pozdravilo nakanu Visokog predstavnika uporabiti svoj konačni autoritet u
zemlji glede tumačenja Sporazuma o provedbi civilnog dijela mirovnog ugovora
kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno,
“donošenjem obvezujućih odluka, kada procijeni da je to nužno” u svezi s
određenim pitanjima uključujući (sukladno točki (c) ovoga stavka) “mjere u
svrhu osiguranja provedbe Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i
Hercegovine i njezinih Entiteta”;
Uzimajući u obzir činjenicu da je Sjevernoatlantsko vijeće, na svom
sastanku održanom 4. prosinca 2003. godine konstatiralo napredak koji je
ostvarila Bosna i Hercegovina u svojim nastojanjima da se pridruži programu
Partnerstvo za mir, te izjavilo da “sa zadovoljstvom očekuje da pozdravi Bosnu i
Hercegovinu u programu Partnerstvo za mir kada ispuni uvjete koje je postavio
NATO savez” te apeliralo na BiH “da predvidi samit koji će se održati u
Istanbulu kao realan datum do kojeg može ispuniti neispunjene uvjete”;
Imajući u vidu Komunike od 11. prosinca 2003. godine u kojem je
Upravni odbor Vijeća za provedbu mira “toplo pozdravio usvajanje gotovo svih
zakonodavnih preporuka Povjerenstva za reformu u oblasti obrane, na taj način
otvarajući mogućnost da se Bosna i Hercegovina razmotri za članstvo u NATO-vom
programu Partnerstvo za mir”;
Podsjećajući sena Odluku Visokog predstavnika od 4. veljače 2004. god.
donesenu na prijedlog predsjedatelja Povjerenstva za reformu u oblasti obrane,
Jamesa Lochnera, da se proširi i preusmjeri mandat Povjerenstva kako bi
nadziralo provedbu preporuka koje je izradilo i to na vrijeme za samit u
Istanbulu, te kako bi dalje poboljšalo koordinaciju pomoći međunarodne zajednice
za reformu obrane;
Podsjećajući se takođerda je Bosna i Hercegovina ostvarila značajan
napredak u reformi obrambenog poretka ispunivši gotovo sva očekivanja NATO-a i
da su organi vlasti Bosne i Hercegovine značajno povećali svoje odgovornosti u
reformi obrane;
Potvrđujući da je Ministarstvo obrane Bosne i Hercegovine predvođeno
ministrom Nikolom Radovanovićem važna pokretačka snaga u ostvarivanju brzih i
važnih rezultata u uspostavi novog obrambenog poretka Bosne i Hercegovine;
Imajući na umu prijedlog predsjedatelja Povjerenstva za reformu u
oblasti obrane, Jamesa Lochnera, da se imenuje ministar Nikola Radovanović za
kopredsjedatelja Povjerenstva, dodatno pokazujući u kojoj mjeri je Bosna i
Hercegovina izvršila transformaciju svog obrambenog poretka i preuzela veće
obveze;
Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući na umu sve prethodno narečeno,
Visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE VISOKOG PREDSTAVNIKA KOJOM
SE PROŠIRUJE MANDAT POVJERENSTVA ZA REFORMU U OBLASTI OBRANE OBJAVLJENE U
SLUŽBENOM GLASNIKU BOSNE I HERCEGOVINE BR. 4/04
Članak 1.
U Odluci kojom se proširuje mandat Povjerenstva za reformu u oblasti obrane
(Službeni glasnik Bosne i Hercegovine, br. 4/04), u članku 3. stavak 1.
mijenja i se i glasi:
“Povjerenstvo će se sastojati od dva kopredsjedatelja, dopredsjedatelja, te
sljedećih članova:
i.
Predsjedatelj Zajedničkog povjerenstva za sigurnost i obranu Parlamentarne
skupštine BiH;
ii. Ministri obrane
Republike Srpske i Federacije Bosne i Hercegovine.”
U stavku 3. riječi “predsjedatelj može” zamjenjuju se riječima
“kopredsjedatelji mogu”.
Članak 2.
U članku 4. stavak 2. te članku 5. stavak 3. riječi “predsjedatelj može”
zamjenjuju se riječima “kopredsjedatelji mogu”, a riječi “bude smatrao
neophodnim (bude cijenio potrebnim)” zamjenjuju se riječima “budu smatrali
neophodnim”.
Članak 3.
Članak 6. mijenja se i glasi:
“Visoki predstavnik će imenovati međunarodnog kopredsjedatelja Povjerenstva.
Ministar obrane Bosne i Hercegovine će obavljati dužnost drugog kopredsjedatelja
Povjerenstva. Direktor Odjela za sigurnost i suradnju Organizacije za sigurnost
i suradnju u Europi će vršiti dužnost dopredsjedatelja Povjerenstva.”
Članak 4.
Članak 7. mijenja se i glasi:
“Kopredsjedatelji su odgovorni za rukovođenje radom Povjerenstva.
Kopredsjedatelji pripremaju raspored rada i procedure rada, te sazivaju sastanke
Povjerenstva, koji se mogu održavati kako to bude potrebno na različitim
lokacijama na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine. Neće biti potreban nikakav
određen kvorum da bi se održao sastanak Povjerenstva.
Dopredsjedatelj će predsjedati u odsustvu kopredsjedatelja.”
Članak 5.
U članku 8, stavak 3. i članku 9. riječ “predsjedatelj” zamjenjuje se riječju
“kopredsjedatelji”, uz odgovarajuću promjenu u konjugaciji. U članku 9. riječi
“kako bude ocijenio potrebnim” zamjenjuju se riječima “kako budu ocijenili
potrebnim”.
Članak 6.
Članak 12. Odluke kojom se proširuje mandat Povjerenstva za reformu u oblasti
obrane briše se.
Članak 7.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 11. svibnja 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|