|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku date
članom V Aneksa 10 (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem gore navedenog
Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u
obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže,
kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u
vezi s implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa konferencije Vijeća za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojima je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka,
kada to ocijeni neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema
podstavu (c) stava XI.2) “mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog
sporazuma na cijelom području Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Uzimajući u obzir činjenicu da je Sjevernoatlantsko vijeće, na svom
sastanku održanom 4. decembra 2003. godine konstatiralo napredak koji je
ostvarila Bosna i Hercegovina u svojim nastojanjima da se pridruži programu
Partnerstvo za mir, te izjavilo da “sa zadovoljstvom očekuje da pozdravi Bosnu i
Hercegovinu u programu Partnerstvo za mir kada ispuni uslove koje je postavio
NATO savez” te apeliralo na BiH “da predvidi samit koji će se održati u
Istanbulu kao realan datum do kojeg može ispuniti neispunjene uslove”;
Imajući u vidu Kominike od 11. decembra 2003. godine u kojem je
Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira “toplo pozdravio usvajanje gotovo
svih zakonodavnih preporuka Komisije za reformu u oblasti odbrane, na taj način
otvarajući mogućnost da se Bosna i Hercegovina razmotri za članstvo u NATO-vom
programu Partnerstvo za mir”;
Podsjećajući sena Odluku Visokog predstavnika od 4. februara 2004.
god. donesenu na prijedlog predsjedavajućeg Komisije za reformu u oblasti
odbrane, Jamesa Lochnera, da se proširi i preusmjeri mandat Komisije kako
bi nadzirala implementaciju preporuka koje je izradila i to na vrijeme za samit
u Istanbulu, te kako bi dalje poboljšala koordinaciju pomoći međunarodne
zajednice za reformu odbrane;
Podsjećajući se takođeda je Bosna i Hercegovina ostvarila znatan
napredak u reformi odbrambenog poretka ispunivši gotovo sva očekivanja NATO-a i
da su organi vlasti Bosne i Hercegovine značajno povećali svoje odgovornosti u
reformi odbrane;
Potvrđujući da je Ministarstvo odbrane Bosne i Hercegovine predvođeno
ministrom Nikolom Radovanovićem važna pokretačka snaga u ostvarivanju brzih i
značajnih rezultata u uspostavljanju novog odbrambenog poretka Bosne i
Hercegovine;
Imajući na umu prijedlog predsjedavajućeg Komisije za reformu u
oblasti odbrane, Jamesa Lochnera, da se imenuje ministar Nikola Radovanović za
kopredsjedavajućeg Komisije, dodatno pokazujući u kojoj mjeri je Bosna i
Hercegovina izvršila transformaciju svog odbrambenog poretka i preuzela veće
obaveze;
Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući na umu sve prethodno pomenuto,
Visoki predstavnik donosi sljedeću
ODLUKU
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE VISOKOG PREDSTAVNIKA KOJOM
SE PROŠIRUJE MANDAT KOMISIJE ZA REFORMU U OBLASTI ODBRANE OBJAVLJENE U SLUŽBENOM
GLASNIKU BOSNE I HERCEGOVINE BR. 4/04
Član 1.
U Odluci kojom se proširuje mandat Komisije za reformu u oblasti odbrane
(Službeni glasnik Bosne i Hercegovine, br. 4/04), u članu 3. stav 1.
mijenja i se i glasi:
“Komisija će se sastojati od dva kopredsjedavajuća, potpredsjedavajućeg, te
sljedećih članova:
i.
Predsjedavajući Zajedničke komisije za sigurnost i odbranu Parlamentarne
skupštine BiH;
ii. Ministri odbrane
Republike Srpske i Federacije Bosne i Hercegovine.”
U stavu 3. riječi “predsjedavajući može” zamjenjuju se riječima
“kopredsjedavajući mogu”.
Član 2.
U članu 4. stav 2. te članu 5. stav 3. riječi “predsjedavajući može”
zamjenjuju se riječima “kopredsjedavajući mogu”, a riječi “bude smatrao
neophodnim (bude cijenio potrebnim)” zamjenjuju se riječima “budu smatrali
neophodnim”.
Član 3.
Član 6. mijenja se i glasi:
“Visoki predstavnik će imenovati međunarodnog kopredsjedavajućeg Komisije.
Ministar odbrane Bosne i Hercegovine će obavljati funkciju drugog
kopredsjedavajućeg Komisije. Direktor Odjela za sigurnost i saradnju
Organizacije za sigurnost i saradnju u Evropi će vršiti dužnost
potpredsjedavajućeg Komisije.”
Član 4.
Član 7. mijenja se i glasi:
“Kopredsjedavajući su odgovorni za rukovođenje radom Komisije.
Kopredsjedavajući pripremaju raspored rada i procedure rada, te sazivaju
sastanke Komisije, koji se mogu održavati kako to bude potrebno na različitim
lokacijama na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine. Neće biti potreban nikakav
određen kvorum da bi se održao sastanak Komisije.
Potpredsjedavajući će predsjedavati u odsustvu kopredsjedavajućih.”
Član 5.
U članu 8. stav 3. i članu 9. riječ “predsjedavajući” zamjenjuje se riječju
“kopredsjedavajući”, uz odgovarajuću promjenu u konjugaciji. U članu 9. riječi
“kako bude ocijenio potrebnim” zamjenjuju se riječima “kako budu ocijenili
potrebnim”.
Član 6.
Član 12. Odluke kojom se proširuje mandat Komisije za reformu u oblasti
odbrane briše se.
Član 7.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 11. maj 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|