|
Koristeći se ovlastimakoja su mi
data u članku V. Aneksa 10. (Sporazum o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog
ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja navedenog
Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; posebice uzimajući
u obzir članak II.1. (d) prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem Visoki
predstavnik “pomaže kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema
koji se jave u svezi sa civilnom provedbom”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojima je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji glede tumačenja Sporazuma o civilnoj provedbi
Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je
prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim” u
svezi s određenim pitanjima uključujući (sukladno točki (c) ovog
stavka) “mjere u svrhu osiguranja provedbe Mirovnog sporazuma na cijelom
teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta” i koje “mogu uključiti
aktivnosti protiv osoba koje vrše javnu funkciju ili dužnosnika…za koje Visoki
predstavnik utvrdi da krše zakonske obveze preuzete Mirovnim sporazumom ili
odredbe koje se odnose na njegovu provedbu”;
Navodeći Aneks 6 (Sporazum o ljudskim pravima) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem će se svim osobama
u okviru jurisdikcije Bosne i Hercegovine osigurati maksimalna zaštita
međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući i pravo na
pravično suđenje u građanskim i krivičnim stvarima;
Dalje navodeći Ustav Bosne i Hercegovine, sadržan u Aneksu 4
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, koji u članku 1.2, pod
naslovom “Demokratski principi”, navodi da “ je Bosna i Hercegovina
demokratska država koja funkcionira sukladno sa vladavini zakona…..”;
Naglašavajući činjenicu da je uspostavljanje vladavine
zakona osnovni dio mirovnog procesa;
Uvažavajući da vladavina zakona zahtjeva da se pravda mora ne
samo sprovesti nego da razultati toga budu očiti; ovo zahtjeva povjerenje
javnosti u pravičnost, nepristrasnost, iskrenost, integritet i nepotkupljivost
sudstva, te da se slični standardi primjenjuju i na tužitelje;
Uzimajući u obzir program reforme pravosuđa u Bosni i
Hercegovini koji uključuje utemeljenje Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća
Bosne i Hercegovine kao i međuentitetskih Visokih sudbenih i tužiteljskih vijeća
koja su određena da osiguraju uspostavljanje i održavanje najviših
profesionalnih normi među sucima i tužiteljima kroz učinkovite i funkcionalne
procese disciplinskog kažnjavanja i smjenjivanja s funkcije, između
ostalog,;
Uočavajući da je uspostavljanje ovih Vijeća neizostavno
podrazumjeva određeni period odlaganja, ali da vraćanje provjerenja javnosti u
nosioce sudačkih i tužiteljskih funkcija zahtijeva hitne mjere;
Uzimajući u obzir da je u interesu onih protiv kojih su
podnešene pritužbe, kao i u interesu onih na čije predmete takve osobe mogu
utjecati ili u njima odlučivati da se ne dopusti dovođenje u sumnju ugleda i
poštovanja neophodnih za povjerenje i provedbu zakonitih postupaka.
Imajući u vidu da povjerenje javnosti u ovom periodu prije
uspostavljanja vijeća zahtijeva da vršenje sudačkih i tužiteljskih funkcija
osoba protiv kojih su upućene pritužbe treba prekinuti prije ispitivanja
pritužbi od strane vijeća;
Imajući dalje u vidu zabrinutost da svaka mjera koja se može
poduzeti protiv osoba koje obnašaju javne funkcije ili dužnosnika bude
odgovarajuća, te da pitanja koja se dalje navode sadržavaju navode koje
odgovarajuća disciplinska i druga tijela još nisu istražila.
Na osnovu gore navedenog, ovim donosim slijedeću
ODLUKU
Gospodin Mirko BRALO privremeno se udaljuje od obnašanja funkcije
Predsjednika Općinskog suda Livno do daljnjeg rješenja od strane Visokog
sudbenog i tužiteljskog vijeća Federacije Bosne i Hercegovine.
Predsjednik Kantonalnog suda u Kantonu 10 će bez odlaganja organizirati
rukovođenje poslovima na Općinskom sudu Livno i preuzimanje svih predmeta kojima
je gosp. Mirko BRALO bio zadužen i osigurace postupanje po tim predmetima.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i za njeno provođenje nije potrebno donošenje
posebne odluke.
Ova Odluka je donešena sukladno međunarodnom mandatu Visokog predstavnika i
ne može biti predmet spora pred sudovima u Bosni i Hercegovini.
Obrazloženje
Gospodin Mirko BRALO je navodno pokazao potpuno nepoštivanje vladavine
zakona. Imenovani je bio predsjedatelj vijeća u predmetu iz 1998. godine, u
kojem je bosanski Hrvat, BB, optužen za ubojstvo jednog Bošnjaka u Livnu. BB je
osuđen za ovo ubojstvo i izrečena mu je mjera sigurnosti obveznog psihijatriskog
liječenja. Ova mjera, navodno, predstavlja povredu važećeg zakona.
Kao predsjedatelj vijeća tijekom suđenja osobi BB, bio je odgovoran za
osiguranje zakonitog suđenja. Dokaz protiv osobe BB se nije mogao osporiti
(viđen je kako iz neposredne blizine puca žrtvi u glavu). Gosp. Mirko BRALO je
ohrabrivao zastrašivačku i nacionalističku atmosferu tijekom suđenja. Na suđenju
su uočena mnoga kršenja materijalnih i procesnih pravila. Primjeri takvog
kršenja predstavljaju i to što je uzet nalaz samo jednog vještaka o psihičkom
stanju okrivljenog, prihvatanje nalaza tog vještaka kao dokaza unatoč činjenici
da je nalaz veoma nejasan, neuvjerljiv i kontradiktoran; propuštanje da se uzmu
dokazi u korist oštećenog, te propuštanje suda da potkrijepi svoje zaključke
odgovarajućim obrazloženjem u svojoj odluci.
Dom za ljudska prava u odluci u svezi ovog predmeta navodi,“Odluka, zapravo,
sadrži toliko ozbiljnih mana da, u svjetlu situacije koja je 1998. godine
vladala u Kantonu 10, što će biti razmotreno kasnije u okviru konteksta
diskriminacije, može dovesti do sumnje u to da li je B.B., pripadnik
hrvatske većine u Kantonu 10, kada je pucao u glavu Š.T., bio svjestan
mogućnosti da neće uslijediti adekvatna sankcija za djelo koje je počinio.
Sarajevo, 23. svibanj 2002.
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|