|
Koristeći seovlaštenjima koja su mi data u članu V. Aneksa 10.
(Sporazum o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o sprovođenju
civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzimajući u obzir član II.1. (d)
prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pruža pomoć kada
to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se jave u
vezi sa civilnim sprovođenjem”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije o
sprovođenju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, a na kojoj je
Vijeće za sprovođenje mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da upotrijebi
svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o sprovođenju
civilnog dijela mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka, kada
procijeni da je to neophodno” u vezi s određenim pitanjima uključujući (u skladu
sa tačkom (c) ovog stava) “mjere u svrhu osiguranja sprovođenja Mirovnog
sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih Entiteta” i koje
“mogu uključiti aktivnosti protiv osoba koje vrše javnu funkciju ili
dužnosnika…za koje Visoki predstavnik utvrdi da su prekršili zakonske obaveze u
skladu sa Mirovnim sporazumom ili odredbama njegove implementacije”;
Uvažavajući aneks 7 (Sporazum o izbjeglicama i raseljenim
licima) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, koji u glanu I.1.
navodi “Sve izbjeglice i raseljena lica imaju pravo na slobodan povratak u svoje
domove.”
Naglašavajući činjenicu da je uspostavljanje vladavine
zakona osnovni dio mirovnog procesa;
Uvažavajući da vladavina zakona zahtjeva da se pravda mora ne
samo sprovesti nego da razultati toga budu očigledni; ovo zahtjeva povjerenje
javnosti u pravičnost, nepristrasnost, iskrenost, integritet i nepotkupljivost
sudstva, te da se slični standardi primjenjuju i na tužioce;
Uzimajući u obzir program reforme pravosuđa u Bosni i
Hercegovini koji uključuje uspostavljanje Visokg sudskog i tužilačkih vijeća
Bosne i Hercegovine kao i međuentitetskih Visokih sudskih i tužilačkih vijeća
koja su određena da osiguraju uspostavljanje i održavanje najviših
profesionalnih normi među sudijama i tužiocima kroz efikasne i funkcionalne
procese, disciplinskog kažnjavanja i smjenjivanja s funkcije, između
ostalog,;
Uočavajući da je uspostavljanje ovih Vijeća neizostavno
podrazumjeva određeni period kašnjenja, ali da vraćanje provjerenja javnosti u
nosioce sudijskih i tužilačkih funkcija zahtijeva hitne mjere;
Uzimajući u obzir da je u interesu onih protiv kojih su
podnešene pritužbe, kao i u interesu onih na čije predmete takve osobe mogu
uticati ili u njima odlučivati da se ne dozvoli dovođenje u sumnju ugleda i
poštovanja neophodnih za povjerenje i provođenje zakonitih postupaka.
Imajući u vidu da povjerenje javnosti u ovom periodu prije
uspostavljanja tih vijeća zahtijeva da vršenje sudijskih i tužilačkih funkcija
osoba protiv kojih su upućene pritužbe treba prekinuti prije ispitivanja tih
pritužbi od strane tih vijeća;
Imajući dalje u vidu zabrinutost da svaka mjera koja se može
poduzeti protiv osoba koje obavljaju javne funkcije ili dužnosnika bude
odgovarajuća, te da pitanja koja se dalje navode sadržavaju navode koje
odgovarajuća disciplinska i druga tijela još nisu istražila.
Na osnovu gore navedenog, ovim donosim slijedeću
ODLUKU
kojom se Fatima ĐUKIĆ-BAJRAMOVIĆ privremeno udaljuje od vršenja funkcije
sudije Općinskog suda u Zenici do daljnjeg rješenja od strane Visokog sudskog i
tužilačkog vijeća Federacije Bosne i Hercegovine.
Predsjednik Općinskog suda u Zenici će bez odlaganja organizovati preuzimanje
svih predmeta za koje je g-đa. Fatima ĐUKIĆ-BAJRAMOVIĆ bila odgovorna, i
organizovaće postupanje po tim predmetima.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i za njeno provođenje nije potrebno donošenje
posebne odluke.
Ova Odluka je donešena u skladu sa međunarodnim mandatom Visokog predstavnika
i ne može biti predmet spora pred sudovima u Bosni i Hercegovini.
Obrazloženje
U toku 1992. godine gospođa Fatima ĐUKIĆ-BAJRAMOVIĆ, navodno je, neovlašteno
i primjenom sile pripojila jednu sobu iz susjednog stana svom stanu. Nosilac
stanarskog prava na susjedni stan, bosanski Srbin, prethodno je napustio Zenicu.
Navodi se da je kasnije, uz suglasnost vlasnika stana, ona pripremila
anti-datiranu dokumentaciju s namjerom da pokaže da je ta radnja obavljena u
skladu sa važećim zakonima i propisima.
Nadalje proizilazi da je imenovana ometala zakoniti postupak koji je nosilac
stanarskog prava na susjedni stan poduzeo radi povratka spornog stana.
Tokom 1999. godine, imenovana je navodno nelegalno otkupila stan, uključujući
i prostor koji je nezakonito pripojila od susjednog stana.
Sarajevo, 23. maj 2002
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|