|
ODLUKA VISOKOG PREDSTAVNIKA
- Radni prijevod -
Koristeći se ovlastima koja su visokom predstavniku dana
u članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog
ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja gore navedenog
Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir
članak II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže,
kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u
svezi s provedbom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog
dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u
skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada ocijeni da je to
neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i prema točki (c)
stavka XI.2 “mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na
cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”, koje “mogu
uključivati preduzimanje mjera protiv osoba koje obavljaju javne funkcije;
Konstatirajući da je u stavku X. 4 Aneksa Deklaracije Vijeća za
provedbu mira sačinjenoj u Madridu 16. prosinca 1998. godine navedeno da Vijeće
potvrđuje kako se čelnicima kojima Visoki predstavnik zabrani obavljanje javnih
funkcija “može takođe zabraniti da se do daljnjeg kandidiraju na izborima i da
obavljaju bilo koju drugu izbornu ili imenovanu javnu funkciju i obnašaju
funkciju u političkoj stranci”;
Nadalje konstatirajući da je jačanje vladavine prava i dalje
ključni cilj u okviru mandata visokog predstavnika da promovira puno poštivanje
civilnih aspekata Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se napunu podršku koju je Upravni odbor Vijeća za
provedbu mira dao visokom predstavniku i njegovoj mogućnosti da iskoristi puni
djelokrug svojih ovlasti kako bi osigurao puno poštivanje Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se takođe na to što je Upravni odbor Vijeća za
provedbu mira osudio postupke i izjave onih aktera u Bosni i Hercegovini koji
predstavljaju prijetnju za osoblje Ureda visokog predstavnika, i primjećujući da
takvi postupci i izjave pokazuju otvoreno nepoštivanje temeljnih načela Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, te da su neprihvatljivi;
Svjestan potrebe za uspostavljanjem odgovarajuće srazmjerne
ravnoteže između općeg dobra i individualnih prava;
Iz razloga utvrđenih u nastavku, visoki predstavnik ovim donosi
sljedeću:
ODLUKU
kojom se smjenjuje g. Himzo Đonko sa položaja
policijskog komesara
Hercegovačko-neretvanskog kantona
i zabranjuje mu se obnašanje svake službene, izborne ili imenovane javne
dužnosti, kao i kandidiranje na izborima i obnašanje dužnosti u političkoj
stranci, ukoliko ili sve dotle dok ga visoki predstavnik naknadnom odlukom
eventualno izričito ne ovlasti da iste obavlja.
Himzo Đonko mora odmah napustiti svoj ured i od ovdje navedenog datuma
zabranjuje mu se dalji pristup u isti. Odmah mu prestaju sva prava na naknade
odnosno privilegije ili status koji proizilaze iz njegovog položaja. Radi
izbjegavanja svake sumnje, ovo se ne odnosi na ostvarene penzione naknade.
Ova odluka stupa na snagu odmah i neće zahtijevati poduzimanje dodatnih
proceduralnih mjera.
Ova Odluka odmah se objavljuje u “Službenim novinama Federacije Bosne i
Hercegovine” i “Službenim/Narodnim novinama Hercegovačko-neretvanskog
kantona”.
RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE
Himzo Đonko nije ispunio zakonske uvjete za imenovanje na svoj sadašnji
položaj. Njegovo imenovanje je izvršeno, barem jednim dijelom, na osnovu
falsificiranih odnosno svjesno neispravnih dokumenata.
Himzo Đonko je postupao izvan svoje ovlasti kako bi imenovao policijske
službenike na ključne položaje, pri čemu imenovanja nisu zasnovana na zakonskim
kriterijima.
Himzo Đonko je zlouporabio svoj službeni položaj time što je prijetio
krivičnim istragama protiv svojih političkih protivnika. Takve prijetnje bile su
motivirane političkim razlozima i izrečene su u namjeri da se zastraši odnosno
uznemiri subjekt istrage.
Himzo Đonko je angažirao druge osobe da upute prijetnje fizičkim nasiljem
protiv pripadnikâ osoblja Ureda visokog predstavnika u nastojanju da opstruira
istragu o zlouporabi svog službenog položaja.
Na osnovu prethodno pomenutog, smatram da je Himzo Đonko opstruirao
aktivnosti na jačanju vladavine prava u Bosni i Hercegovini i da je neposredno
ugrozio provedbu Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini.
|
Sarajevo, 6. lipnja 2009. |
Dr. Valentin Inzko |
|
|
Visoki predstavnik |
|