|
ODLUKA VISOKOG PREDSTAVNIKA
- Radni prijevod -
Koristeći se ovlaštenjima koja su visokom predstavniku
dana u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela
Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema
kojem je visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore
navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno
uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki
predstavnik “pomaže, kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema
koji se pojave u vezi s implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi s tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka,
kada ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i prema
tački (c) stava XI .2 “mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog
sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”, koje
“mogu uključivati preduzimanje mjera protiv osoba koje obavljaju javne
funkcije;
Konstatirajući da je u stavu X. 4 Aneksa Deklaracije Vijeća za
implementaciju mira sačinjenoj u Madridu 16. decembra 1998. godine navedeno da
Vijeće potvrđuje kako se čelnicima kojima Visoki predstavnik zabrani obavljanje
javnih funkcija “može takođe zabraniti da se do daljnjeg kandidiraju na izborima
i da obavljaju bilo koju drugu izbornu ili imenovanu javnu funkciju i obavljaju
funkciju u političkoj stranci”;
Nadalje konstatirajući da je jačanje vladavine prava i dalje
ključni cilj u okviru mandata visokog predstavnika da promovira puno poštivanje
civilnih aspekata Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se napunu podršku koju je Upravni odbor Vijeća za
implementaciju mira dao visokom predstavniku i njegovoj mogućnosti da iskoristi
puni djelokrug svojih ovlaštenja kako bi osigurao puno poštivanje Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se takođe na to što je Upravni odbor Vijeća za
implementaciju mira osudio postupke i izjave onih aktera u Bosni i Hercegovini
koji predstavljaju prijetnju za osoblje Ureda visokog predstavnika, i
primjećujući da takvi postupci i izjave pokazuju otvoreno nepoštivanje temeljnih
načela Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, te da su
neprihvatljivi;
Svjestan potrebe za uspostavljanjem odgovarajuće srazmjerne
ravnoteže između općeg dobra i individualnih prava;
Iz razloga utvrđenih u nastavku, visoki predstavnik ovim donosi sljedeću:
ODLUKU
kojom se smjenjuje g. Himzo Đonko sa položaja
policijskog komesara
Hercegovačko-neretvanskog kantona
i zabranjuje mu se obavljanje svake službene, izborne ili imenovane javne
dužnosti, kao i kandidiranje na izborima i obavljanje dužnosti u političkoj
stranci, ukoliko ili sve dotle dok ga visoki predstavnik naknadnom odlukom
eventualno izričito ne ovlasti da iste obavlja.
Himzo Đonko mora odmah napustiti svoj ured i od ovdje navedenog datuma
zabranjuje mu se dalji pristup u isti. Odmah mu prestaju sva prava na naknade
odnosno privilegije ili status koji proizilaze iz njegovog položaja. Radi
izbjegavanja svake sumnje, ovo se ne odnosi na ostvarene penzione naknade.
Ova odluka stupa na snagu odmah i neće zahtijevati preduzimanje dodatnih
proceduralnih mjera.
Ova Odluka odmah se objavljuje u “Službenim novinama Federacije Bosne i
Hercegovine” i “Službenim/Narodnim novinama Hercegovačko-neretvanskog
kantona”.
RAZLOZI ZA SMJENJIVANJE
Himzo Đonko nije ispunio zakonske uvjete za imenovanje na svoj sadašnji
položaj. Njegovo imenovanje je izvršeno, barem jednim dijelom, na osnovu
falsificiranih odnosno svjesno neispravnih dokumenata.
Himzo Đonko je postupao izvan svog ovlaštenja kako bi imenovao policijske
službenike na ključne položaje, pri čemu imenovanja nisu zasnovana na zakonskim
kriterijima.
Himzo Đonko je zloupotrijebio svoj službeni položaj time što je prijetio
krivičnim istragama protiv svojih političkih protivnika. Takve prijetnje bile su
motivirane političkim razlozima i izrečene su u namjeri da se zastraši odnosno
uznemiri subjekt istrage.
Himzo Đonko je angažirao druge osobe da upute prijetnje fizičkim nasiljem
protiv pripadnikâ osoblja Ureda visokog predstavnika u nastojanju da opstruira
istragu o zloupotrebi svog službenog položaja.
Na osnovu prethodno pomenutog, smatram da je Himzo Đonko opstruirao
aktivnosti na jačanju vladavine prava u Bosni i Hercegovini i da je neposredno
ugrozio provedbu Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini.
|
Sarajevo, 6. juna 2009. |
Dr. Valentin Inzko |
|
|
Visoki predstavnik |
|