|
Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku
date u članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da
je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa provedbom
civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme sukladno
gore navedenom, “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni da je to
neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2)
“mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju
Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta, kao i nesmetano funkcioniranje
zajedničkih institucija”;
Pozivajući se također na Aneks Deklaracije Vijeća za provedbu
mira iz Madrida od 16. prosinca 1998. godine kojim je Vijeće potvrdilo da se
liderima kojima visoki predstavnik, kao i Izborno prizivno potpovjerenstvo i
Privremeno izborno povjerentsvo, zabrane da obnašaju službenu funkciju također
može do daljnjeg zabraniti da se kandidiraju na izborima i obnašaju bilo koju
drugu izbornu ili imenovanu javnu dužnost i dužnost u političkim strankama;
Konstatirajući da je prema Općem okvirnom sporazumu za mir i
Zaključcima visoki predstavnik do sada ostvarivao svoje ovlasti s ciljem da
smijeni dužnosnike sa javnih dužnosti u stošezdeset (160) navrata;
Podsjećajući da je Vijeće sigurnosti Ujedinjenih
naroda u više navrata potvrdilo svojim rezolucijama donesenim na temelju
poglavlja VII Povelje
Ujedinjenih naroda da uloga visokog predstavnika kao konačnog autoriteta u
zemlji glede provedbe Aneksa 10. Dejtonskog mirovnog sporazuma uključuje
“ovlaštenje za donošenje obvezujućih odluka kada ocijeni da je to neophodno o
pitanjima koja je Vijeće za provedbu mira razmatralo u Bonnu 9. i 10. prosinca
1997. godine” (Vidi, npr. S/ RES /1247(1999),
S/ RES /1305(2000), S/
RES /1357(2001), S/
RES /1396(2002) ili S/
RES /1491(2003)), (“Rezolucije”),
Uvjeren da se uporaba tih ovlaštenja pokazala i da se i dalje
pokazuje neophodnom u sprječavanju opstrukcije provedbe Dejtonskog mirovnog
sporazuma;
Imajući na umu, međutim, da sankcija smjenjivanja sa dužnosti
koja je izrečena dužnosnicima na temelju ovlaštenja koja ima visoki predstavnik
predstavlja vanrednu mjeru koja utječe na određena prava osobe koja je u
pitanju, i da, budući da je sveobuhvatnog karaktera, ovakva sankcija može biti
opravdana samo ako se: (1) smatra privremenim sredstvom, primjenjuje u jednom
periodu i važi za jedan period u kojem služi unapređenju legitimnih ciljeva
utvrđenih u Dejtonskom mirovnom sporazumu i zaključcima; i (2) donosi odmjereno
i promišljeno, nakon detaljnog razmatranja svih relevantnih činjenica i
čimbenika;
Konstatirajući zaključke Vijeća za opće poslove i vanjske
odnose Vijeća Europske unije u kojem je ono “pozdravilo napredak koji je Bosna i
Hercegovina postigla za deset godina od kraja rata, (...) s radošću pozdravilo
činjenicu da je napredak koji je Bosna i Hercegovina postigla sada omogućio
(Europskoj) Komisiji da da preporuku za početak pregovora o Sporazumu o
stabilizaciji i pridruživanju” i “ovlastilo Komisiju da započne pregovore u
najkraćem roku”;
Ubijeđen da početak pregovora o Sporazumu o stabilizaciji i
pridruživanju označava povijesni prag koji će, kad bude pređen, omogućiti Bosni
i Hercegovini da se pridruži zajednici europskih država, kao i pružiti nove
instrumente i mehanizme za prevazilaženje zaostalog nasljeđa rata;
Konstatirajući također u svezi s tim izjavu Upravnog odbora
Vijeća za provedbu mira datu u lipnju 2005. godine u kojoj izražava svoju
“nakanu da nastavi proces prijenosa nadležnosti na vlasti Bosne i Hercegovine
(...). Krajnja točka ovog procesa će predstavljati važan korak u razvoju Bosne i
Hercegovine – to će biti trenutak u kojem će Bosna i Hercegovina preuzeti
odgovornost za svoju sudbinu u svoje ruke i krenuti naprijed putem koji vodi k
integraciji u Europsku uniju”;
Uzimajući u obzir činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za
provedbu mira na svom sastanku održanom u Sarajevu 23. lipnja 2006. godine
konstatirao da “će Ured visokog predstavnika (OHR) odmah započeti s pripremama
za zatvaranje 30. lipnja 2007. godine” i “da se priroda angažmana međunarodne
zajednice u Bosni i Hercegovini mora promijeniti budući da je Bosna i
Hercegovina napredovala iz faze mirovne provedbe ka fazi euro-atlantske
integracije”;
Prisjećajući se Kominikeja koji je donio Upravni odbor Vijeća
za provedbu mira 15. ožujka 2006. godine, prema kojem je “visoki predstavnik
ustanovio svoje planove novih mjera za rješavanje statusa dužnosnika koji su
smijenjeni sa dužnosti”;
Duboko uvjeren kako je zabrana tako velikog obima bila
neophodna kako bi se odgovorilo na izazove koji su stajali pred Bosnom i
Hercegovinom u njenom nastojanju da vrati mir, izgradi institucije, objedini
državni identitet, premosti etničke podjele i djeluje u pravcu regionalne
integracije, i to sve ubrzanim tempom da bi se prevazišao retrogradni zamah
prošlosti ove države;
Podjednako uvjeren da takvu zabranu ubuduće treba izricati
odmjereno budući da Bosna i Hercegovina pokazuje sve veću političku zrelost,
između ostalog, pristupanjem pregovorima sa Europskom unijom;
Priznajući da se, obzirom na ovaj napredak, privremena vanredna
mjera kojom se smijenjenim dužnosnicima zabranjuje sudjelovanje u javnom životu
mora preispitati i revidirati kako bi se osiguralo da predstavlja kontinuirani
odgovor na aktualne okolnosti i da bude u skladu s njima;
Izvršivši ovo preispitivanje i revidiranje i zaključivši da, uz
određena ograničenja, zabranu koja je izrečena smijenjenim dužnosnicima treba
ukinuti;
Podsjećajući da je u studenom 2005. godine, nakon navedenog
preispitivanja i revidiranja, visoki predstavnik donio Odluku kojom se
ograničava obim zabrane obavljanja javne dužnosti kao dalji korak u
liberalizaciji dosadašnjih smjenjivanja;
Podsjećajući također da su, na temelju prethodno navedene
Odluke, osobe na koje se primjenjuju odluke visokog predstavnika kojima im se
zabranjuje obavljanje javnih dužnosti, stekle pravo da se prijavljuju i, ako
budu postavljene, zauzimaju mjesta u organima državne službe na svim razinama
vlasti u Bosni i Hercegovini, uz izuzetak rukovodnih mjesta u državnoj službi i
svih vrsta mjesta u sektoru sigurnosti;
Prisjećajući se da je u travnju 2006. godine visoki predstavnik
donio odluku kojom se dodatno ograničava obim zabrane obnašanja javne dužnosti,
prema kojoj je smijenjenim dužnosnicima dato pravo da se prijavljuju i, ako budu
postavljeni, obnašaju dužnosti na radnim mjestima u javnom preduzeću, javnoj
ustanovi i svakoj drugoj instituciji na koju se ne primjenjuju dati zakoni
kojima se uređuje državna služba a koja se djelomično ili u cjelosti financira
iz proračuna na bilo kojoj razini vlasti u Bosni i Hercegovini;
Ističući, međutim, da se ukidanje zabrane ne odnosi na
dužnosnike koji su smijenjeni sa svoje dužnosti zbog onemogućavanja napora
Međunarodnog kaznenog suda za bivšu Jugoslaviju (“MKSJ”), naročito u slučajevima
koji je odnose na pružanje pojedinačne i kolektivne pomoći optuženim za ratne
zločine Radovanu Karadžiću i Ratku Mladiću;
Uvjeren da je ovo ograničenje ukidanja zabrane nužno kao
rezultat sljedećih čimbenika: (1) bezrezervna suradnja sa MKSJ-om neophodna je
radi dalje obnove, pomirenja i integracije zemlje; (2) napredak Bosne i
Hercegovine u tom smislu nije bio toliko značajan kao u drugim oblastima i (3)
vraćanje tih osoba u javni život još uvijek predstavlja prijetnju da se unazade
nedavno postignuti ograničeni pomaci;
S obzirom da je Vijeće za opće poslove i vanjske odnose Vijeća
Europske unije u svojim prethodno navedenim zaključcima ponovilo ovaj zaključak
podvlačeći potrebu za ubrzanom i intenzivnom saradnjom s MKSJ-om kao preduvjet
za brzo i zadovoljavajuće zaključivanje pregovora o Sporazumu o stabilizaciji i
pridruživanju;
Uzimajući u obzir to da je proces liberalizacije
dosadašnjih smjenjivanja trajan i da je to proces koji se u narednom periodu
može ili proširiti ili vratiti na početak, ovisno o cijelom nizu čimbenika,
uključujući i napredovanje Bosne i Hercegovine ka euro-atlantskoj integraciji;
I dalje svjestan potrebe da se u odgovarajućoj mjeri uspostavi
ravnoteža javnog dobra s pravima pojedinaca i potrebe da politika ide ukorak s
promjenama u političkim okolnostima;
Iz prethodno utvrđenih razloga visoki predstavnik ovim donosi sljedeću:
ODLUKU
kojom se ukida zabrana obnašanja dužnosti u političkim
strankama izrečena u odlukama visokog predstavnika o smjenjivanju dužnosnika
Članak 1.
Izuzetno od odredaba odluke visokog predstavnika kojom se određenoj osobi
zabranjuje obnašanje dužnosti u političkim strankama, ovom Odlukom se osobama na
koje se primjenjuju takve odluke daje pravo da obnašaju dužnosti na mjestu u
političkim strankama.
Članak 2.
Ova Odluka se na bilo koji način ili u bilo kakvom vidu ne primjenjuje, bilo
izravno ili neizravno, na bilo koju osobu na koju se odnosi odluka visokog
predstavnika o zabrani obnašanja javnih dužnosti ili dužnosti u političkim
strankama iz razloga izravno ili neizravno vezanih za nepostojanje suradnje s
Međunarodnim kaznenim sudom za bivšu Jugoslaviju.
Članak 3.
Radi otklanjanja svake sumnje, ova Odluka nema povratno dejstvo. Ovom Odlukom
se samo omogućava osobama na koje se ona odnosi da od dana njenog donošenja
obnašaju dužnosti na mjestima koja spadaju u predmet primjenje ove Odluke. Ova
Odluka ni izričito niti upućivanjem ne daje pravo da osobe nastave vršiti
poslove na mjestima na kojima su se nalazile u suprotnosti s bilo kojom odlukom
o smjenjivanju i pratećom zabranom.
Članak 4.
Ukoliko su odredbe ove Odluke u suprotnosti s domaćim zakonodavstvom po bilo
kojem od predmeta koji su njome obuhvaćeni, ova Odluka će biti mjerodavna.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”, “Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine”,
“Službenom glasniku Republike Srpske” i “Službenom glasniku Brčko Distrikta”.
Sarajevo
, 7. srpnja
2006.
Dr. Christian Schwarz-Schilling
Visoki predstavnik
|