|
In the exercise of the powers vested
in me by Article V of Annex 10 (Agreement on Civilian Implementation of the
Peace Settlement) to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and
Herzegovina, according to which the High Representative is the final authority
in theatre regarding interpretation of the said Agreement on Civilian
Implementation of the Peace Settlement; and considering in particular Article
II.1.(d) of the last said Agreement, according to the terms of which the High
Representative shall "Facilitate, as the High Representative judges necessary,
the resolution of any difficulties arising in connection with civilian
implementation";
Recalling paragraph XI.2 of the Conclusions of the Peace Implementation Conference
held in Bonn on 9 and 10 December 1997, in which the Peace Implementation
Council welcomed the High Representative’s intention to use his final authority
in theatre regarding interpretation of the Agreement on the Civilian
Implementation of the Peace Settlement in order to facilitate the resolution of
any difficulties as aforesaid "by making binding decisions, as he judges
necessary" on certain issues including (under sub-paragraph (c) thereof)
"measures to ensure implementation of the Peace Agreement throughout Bosnia and
Herzegovina and its Entities";
Recalling further Article I:1 of the said Annex 10,
referring explicitly to the promotion of respect for human rights and the return
of displaced persons and refugees;
Considering the emphasis placed by the Peace Implementation Council on accelerating
refugee return and on ensuring full and non-discriminatory implementation of the
property laws of Bosnia and Herzegovina;
Considering further the need to
implement in the most efficient and equitable manner legislation concerning
repossession of property throughout Bosnia and Herzegovina, and to ensure that
the same is undertaken in a harmonised manner in each Entity;
Conscious that after months of
negotiation the Entity officials responsible for refugee and housing issues have
been unable to reach agreement on the specific provisions necessary for
harmonisation as aforesaid, and that the deadline of 15 November 2001 as set by
the Entities at the Teslic Property Conference for full harmonization has
passed;
Noting that the Ministry for Human
Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina has requested action by the Office
of the High Representative to harmonise Entity legislation governing the
repossession of property in order to safeguard basic human rights and expedite
refugee return.
Having considered and borne in mind all the matters aforesaid,
I hereby issue the following:
DECISION
enacting the Law on Amendments to the Law on the Cessation of
Application of the Law on the Use of Abandoned Property.
The Law which follows shall enter into force as provided for in
article 35 thereof on an interim basis, until such time as the National Assembly
of the Republika Srpska adopts this Law in due form, without amendment and with
no conditions attached.
ON AMENDMENTS TO THE LAW ON THE CESSATION OF APPLICATION OF THE
LAW ON THE USE OF ABANDONED PROPERTY
Article 1
In Article 1, Paragraph 3 of the Law on the Cessation of
Application of the Law on Use of Abandoned Property (Official Gazette of the
Republika Srpska, 38/98, 12/99, 31/99) in its amended form, hereinafter referred
to as the "Law", in the second sentence the word "temporary" shall be replaced
by word "current".
Paragraph 4 shall be deleted.
Article 2
After Article 1, a new Article 1a shall be inserted as
follows:
"For the purposes of this Law, the standard of alternative
accommodation provided to temporary users entitled to it under this Law shall be
one or more rooms which provide shelter to the user from adverse weather
conditions and protects his or her furniture from damage, with a minimum of 5
square meters/person. Such accommodation may be in the form of business
facilities or a co-tenancy."
Article 3
In Article 2, Paragraph 3, after the words "on use to", the
words "the apartment" shall be deleted and the words "or an extension of
temporary use of the apartment, in accordance with the provisions of this Law"
shall be inserted.
Article 4
After Article 2, a new Article 2a shall be inserted as
follows:
"Article 2a.
The provisions of this Law shall also apply to contracts on
exchange of apartments, where the exchange took place between 1 April 1992 and
19 December 1998 in accordance with the Law on Housing Relations (RS OG 19/93,
22/93, 12/99 and 31/99) (hereinafter "ZOSO").
In the event that each party to the contract on exchange filed
a claim for repossession before the expiry of the deadline set out in Article
16, the competent authority shall process the claims according to this Law.
Notwithstanding, the competent authority in each municipality shall deem the
exchange valid, if both parties give a statement reconfirming the contract on
exchange, and shall revalidate the contracts on use pursuant to Article 27
paragraph 2, point 4 of this Law.
In the event that neither party to the contract on exchange
filed a claim for repossession before the expiry of the deadline set out in
Article 16, the competent authority in each municipality shall revalidate the
contracts on use pursuant to Article 27 paragraph 2, point 4 of this Law.
In the event that only one party to the contract on exchange
filed a claim for repossession before the expiry of the deadline set out in
Article 16, the competent authority shall inform in writing the corresponding
competent authority in the municipality where the exchanged apartment is located
of the claim. The receiving competent authority shall then deem a claim to have
been filed, before the expiry of the deadline set out in Article 16, for the
exchanged apartment within its jurisdiction and process the claim according to
the law.
In case of a dispute as to the validity of the contract on
exchange, the competent authority shall suspend proceedings and shall refer the
parties to the competent court according to the provision of the Law on General
Administrative Procedures (SFRJ OG 47/86; taken over by Article 12 of the
Constitutional Law on Implementation of the Constitution of the Republika
Srpska, RS Official Gazette, No. 21/92) regulating preliminary issues, in order
to rule on the allegation. Notwithstanding the provisions of the Law on Civil
Procedures (SFRJ OG 4/77; taken over by Article 12 of the Constitutional Law on
Implementation of the Constitution of the Republika Srpska, RS Official Gazette,
No. 21/92), the burden of proof shall lie upon the party claiming to have
acquired rights to the apartment through the contract on exchange to establish
that the transaction was conducted voluntarily and in accordance with the law.
Where one of the exchanged apartments is located in the territory of another
republic of the former SFRY, the burden of proof shall lie upon the party
claiming that the contract on exchange was not conducted voluntarily and in
accordance with the law to demonstrate that the status of the parties prior to
the exchange shall be restored."
Article 5
In Article 6, Paragraph 3 shall be deleted.
Article 6
In Article 8, Paragraph 6, after the word "Procedures", a
period shall be inserted and text "(SFRY Official Gazette, No 47/86; taken over
by Article 12 of the Constitutional Law on Implementation of the Constitution of
the Republika Srpska, RS Official Gazette, No. 21/92)" shall be deleted.
Article 7
Article 9 shall be amended as follows:
"The competent authority of the Ministry of Refugees and
Displaced Persons shall be obliged to issue a decision to the claimant within 30
days from the date of receipt of the claim for repossession of real property.
The claim shall be solved (rjesen) in the chronological order in which it was
received, unless specified otherwise in law."
Article 8
In Article 11, Paragraph 1, new Points 8 and 9 shall be
inserted as follows:
"8. an explicit warning that the current user will be subject
to prosecution under the Criminal Code if he or she removes objects from, or
otherwise damages, the property, and;
9. an explicit warning to a current user who is a multiple
occupant that he or she is subject to the fines set out in Article 37, Paragraph
3 of this Law"
The current Paragraphs 2 - 6. shall be deleted.
Article 9
After Article 11, a new Article 11a shall be inserted as
follows:
"Article 11a.
The deadline for vacating the property, referred to in Article
11, Paragraph 1, Point 7 of this Law shall be 15 days from the date of delivery
of the decision and the decision on entitlement to accommodation under Article
11, Paragraph 1, Point 5 of this Law shall be negative, unless the current user
is a temporary user as defined in Article 1, Paragraph 3 of this Law and:
- The temporary user is not a multiple occupant, as
defined in Articles 24a and 24b of this Law; and:
- The temporary user left his/her apartment or
residential private property in the territory of Bosnia & Herzegovina
between 30 April 1991 and 19 December 1998; and:
- In the case that the apartment or residential private
property s/he left is occupied, s/he or a member of his/her 1991 family
household has applied to the competent administrative authority, court or the
Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees
(hereinafter, CRPC) for repossession of that apartment within all deadlines
prescribed by law, or for repossession of that residential private property
within 60 days of this provision coming into force and is awaiting a decision
on that claim; or;
- In the case that a decision on a claim for
repossession or CRPC certificate has been issued with respect to the apartment
or residential private property s/he left, s/he or a member of his/her 1991
family household has requested enforcement of that decision or CRPC
certificate within 60 days of this provision coming into force or within 60
days of being legally entitled to seek enforcement, whichever is later; or
- In the case that the apartment or residential private
property s/he left is damaged or destroyed, s/he or a member of his/her 1991
family household has applied for return and reconstruction or is awaiting
reconstruction assistance.
In case the current user fulfills the criteria set out in
Paragraph 1 of this Article, the deadline for vacating the apartment shall be
not more than 90 days from the date of the delivery of the decision. If a
temporary user ceases to fulfill the conditions in this paragraph and a decision
setting out a 90-day deadline to vacate has already been issued, the competent
authority ex officio shall immediately issue a new decision specifying a
deadline to vacate 15 days from the date of its delivery and then a conclusion
on enforcement.
In exceptional circumstances, the deadline referred to above
may be extended by up to one year if the body responsible for providing another
accommodation in accordance with this Law provides detailed documentation
regarding the lack of available accommodation to the Ministry of Refugees and
Displaced Persons, which shall be agreed upon by the Office of the High
Representative. In each individual case, the requirements of the European
Convention on Human Rights and its Protocols must be met, and the owner,
possessor or user shall be notified of the decision to extend the deadline and
the basis for the decision 30 days before the deadline has expired.
The current user shall be required to demonstrate that s/he
meets the conditions for entitlement to alternative accommodation under this
Law; including providing claim or decision numbers for the repossession of the
current user’s 1991 home. If the current user cannot demonstrate that s/he meets
these conditions, the competent authority shall proceed in accordance with the
Law on General Administrative Procedures in order to determine relevant
facts.
The owner, possessor or user may immediately reoccupy real
property that is vacant.
In case of the return of arable land into possession, the time
limit for its handing over may be extended, as an exception, until the harvest
is collected."
Article 10
In Article 12, new Paragraphs 3 and 4 shall be inserted as
follows:
"In the event of an appeal, the competent authority shall
retain copies of documents or take any other steps as necessary to ensure that
the decision can be executed, notwithstanding the initiation of an appeal. If an
appeal against a positive decision is not determined within the time period
specified in the Law on General Administrative Procedures, the decision
of the first instance body, and therefore the claimant’s legal right to the real
property, shall be deemed to be confirmed.
In case the responsible second instance body annuls the first
instance decision, the annulment shall be considered partial under Article 239,
paragraph 3 of the Law on General Administrative Procedures, such that
the annulment shall be related only to the decision on the rights of the current
occupant unless there are grounds to annul the decision on the right of the
claimant. If the competent authority again confirms the property right of the
claimant, the deadline set for vacating the property pursuant to Article 11,
paragraph 1, point 7 of this Law shall run from the date of delivery of the
original decision that was partially annulled."
Article 11
In Article 13, Paragraph 1, the words "for Real Property Claims of Displaced
Persons and Refugees (Annex 7 to the General Framework Agreement of Peace in
Bosnia and Herzegovina, hereinafter referred to as the Commission)" shall be
deleted.
Article 12
In Article 14, Paragraph 1, the first sentence shall be amended
as follows:
"The occupancy right holder of an abandoned apartment or a member of his or
her family household as defined in Article 6 of the ZOSO (hereinafter the
"occupancy right holder") shall have the right to return to the apartment in
accordance with Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia
and Herzegovina."
Article 13
In Article 15, Paragraph 1 shall be amended as follows:
"The occupancy right holder as defined in Article 14, Paragraph
1, of this Law shall be entitled to file a claim for repossession of the
apartment".
Article 14
In Article 16, Paragraph 1, the word "twelve" shall be replaced
by the word "sixteen".
Article 15
Article 17 shall be amended as follows:
"The competent authority of the Ministry of Refugees and
Displaced Persons shall decide on the claim for the repossession of the
apartment by the occupancy right holder within 30 days from the date of receipt
of the claim. The claim shall be solved (rjesen) in the chronological order in
which it was received, unless specified otherwise in law.
The competent authority shall not reject a claim on the basis
of provisions of the ZOSO, other than for failing to fall within the definition
of member of household set out in Article 6 of the ZOSO. The competent authority
also shall not reject a claim on the basis of a foreign citizenship acquired by
the claimant since 30 April 1991."
Article 16
Article 18, Paragraph 1 shall be amended as follows:
"The decision on repossession of the apartment by the occupancy
right holder shall contain:
- a decision confirming that the claimant is the
occupancy right holder;
- a decision on repossession of the apartment by the
occupancy right holder if there is a temporary user in the apartment, or if
the apartment is vacant or occupied without legal basis;
- in cases where there is a current user, a decision on
whether the current user is using the real property without legal basis
(‘illegal user’) or is a legal temporary user;
- a decision on termination of the right of temporary
use of the apartment if there is a temporary user of the apartment;
- a time limit for vacating the apartment by a current
user or another person in possession of the apartment;
- a decision concerning whether the temporary user is
entitled to alternative accommodation in accordance with this law.
- an explicit warning that the current user will be subject to prosecution
under the Criminal Code if he or she removes objects from, or otherwise
damages, the apartment, and;
- an explicit warning to a current user who is a
multiple occupant that he or she is subject to the fines set out in Article
37, Paragraph 3 of this Law."
The current Paragraphs 2 – 6 shall be deleted.
Article 17
After Article 18, a new Article 18a shall be inserted as follows:
"Article 18a
The deadline for vacating the apartment, referred to in Article
18, Paragraph 1, Point 5 of this Law shall be 15 days from the date of delivery
of the decision and the decision on entitlement to accommodation under Article
18, Paragraph 1, Point 6 of this Law shall be negative, unless the current user
is a temporary user as defined in Article 1, paragraph 3 of this Law and:
- The temporary user is not a multiple occupant, as
defined in Articles 24a and 24b of this Law; and:
- The temporary user left his/her apartment or
residential private property in the territory of Bosnia & Herzegovina
between 30 April 1991 and 19 December 1998; and:
- In the case that the apartment or residential private
property s/he left is occupied, s/he or a member of his/her 1991 family
household has applied to the competent administrative authority, court or CRPC
for repossession of that apartment within all deadlines prescribed by law, or
for repossession of that residential private property within 60 days of this
provision coming into force and is awaiting a decision on that claim; or
- In the case that a decision on a claim for
repossession or CRPC certificate has been issued with respect to the apartment
or residential private property s/he left, s/he or a member of his/her 1991
family household has requested enforcement of that decision or CRPC
certificate within 60 days of this provision coming into force or within 60
days of being legally entitled to seek enforcement, whichever is later; or
- In the case that the apartment or residential private
property s/he left is damaged or destroyed, s/he or a member of his/her 1991
family household has applied for return and reconstruction or is awaiting
reconstruction assistance.
In case the current user fulfills the criteria set out in
Paragraph 1 of this Article, the deadline for vacating the apartment shall be
not more than 90 days from the date of the delivery of the decision. If a
temporary user ceases to fulfill the conditions in this paragraph and a decision
setting out a 90-day deadline to vacate has already been issued, the competent
authority ex officio shall immediately issue a new decision specifying a
deadline to vacate 15 days from the date of its delivery and then a conclusion
on enforcement.
In exceptional circumstances, the deadline referred to in
Paragraph 2 of this Article may be extended by up to one year if the body
responsible for providing alternative accommodation on the territory of which
the temporary user of the apartment had the last domicile or residence provides
detailed documentation regarding the lack of available housing for provision of
appropriate accommodation the Ministry for Refugees and Displaced Persons; which
shall be agreed upon by the Office of the High Representative. In each
individual case, the requirements of the European Convention on Human Rights and
its Protocols must be met, and the occupancy right holder shall be notified of
the decision to extend the deadline and the basis for the decision 30 days
before the deadline has expired.
The current user shall be required to demonstrate that s/he
meets the conditions for entitlement to alternative accommodation under this
Law; including providing claim or decision numbers for the repossession of the
current user’s 1991 home. If the current user cannot demonstrate that s/he meets
these conditions, the competent authority shall proceed in accordance with the
Law on General Administrative Procedures in order to determine relevant
facts.
The occupancy right holder may immediately reoccupy an
apartment that is vacant.
In no event shall failure of the competent authority to meet
its obligations to provide alternative accommodation operate to delay the
ability of the occupancy right holder to enter into possession of the
apartment."
Article 18
In Article 19, new Paragraphs 3 and 4 shall be inserted as
follows:
"In the event of an appeal, the competent authority shall
retain copies of documents or take any other steps as necessary to ensure that
the decision can be executed, notwithstanding the initiation of an appeal. If an
appeal against a positive decision is not determined within the time period
specified in the Law on General Administrative Procedures, the decision
of the first instance body, and therefore the claimant’s occupancy right to the
apartment, shall be deemed to be confirmed.
In case the responsible second instance body annuls the first
instance decision, the annulment shall be considered partial under Article 239,
paragraph 3 of the Law on General Administrative Procedures, such that
the annulment shall be related only to the decision on the rights of the current
occupant unless there are grounds to annul the decision on the right of the
claimant. If the competent authority again confirms the property right of the
claimant, the deadline set for vacating the property pursuant to Article 18,
paragraph 1, point 5 of this Law shall run from the date of delivery of the
original decision that was partially annulled."
Article 19
Article 21 shall be amended as follows:
"The competent authority may temporarily allocate for use as
alternative accommodation by a temporary user entitled under this Law an
apartment in cases where a decision has been issued under Article 17 of this Law
and delivered to the occupancy right holder in accordance with law, and
where:
1. the current user voluntarily vacates the apartment within
the deadline stated in the Decision and the occupancy right holder, a member of
his/her 1991 household, or an authorised proxy fails to collect the keys of the
apartment within 30 days from the day on which s/he receives written
notification from the competent authority that the apartment is vacant; or
2. the current user vacated the apartment following compulsory
enforcement and the occupancy right holder, a member of his/her 1991 household,
or an authorised proxy fails to collect the keys of the vacated apartment within
30 days from the day on which s/he receives written notification from the
competent authority that the apartment is vacant.
In case the current user does not vacate the apartment within
the deadline stated in the Decision and the occupancy right holder fails to
initiate enforcement proceedings within 30 days after expiration of the deadline
for the current user to vacate, the competent authority shall ex officio
evict the current user if s/he is not entitled to alternative accommodation
pursuant to this Law.
The competent authority may then temporarily allocate the
apartment for use by the current user, if they are entitled to alternative
accommodation under this Law, or to another temporary user entitled to
alternative accommodation under this Law. The competent authority shall set out
fully for the claimant, in any decision on enforcement or notification that the
apartment is vacant and sealed, her/his obligation to collect the keys or face
the possibility of the use of the apartment for alternative accommodation
pursuant to this Article.
Only once the occupancy right holder, a member of his/her 1991
household, or an authorised proxy collects the keys, shall the provisions of the
ZOSO, with the exceptions of Articles 44, Paragraph 1(6), Article 47 and Article
49, apply to the occupancy right."
Article 20
After Article 21, a new Article 21a shall be inserted as
follows:
"Article 21a
The competent authority must allocate the apartment referred to
in Article 21 of this Law in accordance with Article 31 of this Law, and with
the standard set out in Article 1a of this Law to the temporary use of a person
who is:
entitled to alternative accommodation in accordance with
Article 34 of this Law; and
currently a temporary user of an apartment or real property;
and
required to vacate that apartment or real property following a
decision on a claim for repossession under this Law, or a request for
enforcement of a decision of the CRPC.
The temporary permit shall not be extended if the occupancy
right holder, a member of his/her 1991 household or an authorised proxy requests
to collect the keys. The competent authority shall immediately evict the
temporary user at the end of the current 6-month period and hand the keys over
to the occupancy right holder, a member of his/her 1991 household or an
authorised proxy.
If a cancellation procedure has been initiated before the
court, and has not yet resulted in a final decision, the procedure shall be
suspended. The competent authority shall send notice to the claimant that s/he,
a member of his/her 1991 family household or an authorised proxy may collect the
keys and repossess the apartment.
If the occupancy right holder, a member of his/her 1991
household or an authorised proxy does not request to collect the keys before the
expiry of the deadline specified in Article 31 of this Law, the disposal of the
apartment shall be regulated pursuant to Article 22 of this Law."
Article 21
Article 22 shall be amended as follows:
"Upon the cancellation of the occupancy right under Article 16
of this Law, including an occupancy right for which a claim for repossession was
rejected or withdrawn, the allocation right holder may regain control over the
apartment only once the deadline specified in Article 31 of this Law for the
administration by the Ministry for Refugees and Displaced Persons of such
apartments has expired.
The return of apartments under the administration of the
Ministry for Refugees and Displaced Persons to the allocation right holder upon
the expiry of the deadline specified in Article 31 of this Law, shall be
regulated by an instruction.
Any allocation or other use of an apartment in contravention of
Paragraph 1 of this Article and Article 31 of this Law is null and void."
Article 22
In Article 23, Paragraph 1, the words "for Real Property Claims of Displaced
Persons and Refugees (Annex 7 to the General Framework Agreement of Peace in
Bosnia and Herzegovina, hereinafter referred to as the Commission)" shall be
deleted.
Article 23
In Article 24, Paragraph 2 shall be amended as follows:
"A report shall be made on the return of the real property or
apartment and on the reinstatement of the owner or user into possession of the
property or apartment. The report shall contain, among other things, a
detailed description of the current state of the apartment and its
contents."
After Paragraph 2, new Paragraphs 3 and 4 shall be inserted as
follows:
"If minutes are unavailable from the time when the real
property or apartment was abandoned, the competent authority shall conduct an
inspection of the real property or apartment at the time the decision is made
pursuant to Article 9 or 17 of this Law. The authorities are obliged, pursuant
to their duties under the Criminal Code, to seek the prosecution of a current
user who illegally removes property or fixtures from the real property or
apartment, or who willfully causes damage to the real property or apartment,
when s/he vacates the real property or apartment either voluntarily or by
eviction. The competent authority shall include a notice or warning to a current
user about the aforesaid criminal sanctions for such action pursuant to Article
11, Paragraph 1, Point 8 or Article 18, Paragraph 1, Point 7 of this Law.
The competent authority shall record such information in the
minutes, and distribute the information recorded therein, as well as other
information regarding repossessed or vacant and sealed apartments, as is defined
by instruction of the Ministry of Refugees and Displaced Persons. Information
distributed and received in this manner is to be stored, processed, distributed
and used only in a manner consistent with and necessary to the purpose of
promoting property law implementation in accordance with the General Framework
Agreement for Peace."
Article 24
In Article 24a, Paragraph 4, shall be amended as follows:
"A multiple occupant includes, among others, a current user who
uses a real property or an apartment and who:
- holds an occupancy right to or is using more than one
apartment; or
- has a family house or apartment in the same city, in
cases where the family house or apartment is sufficiently intact, or can be
made so with minimal repairs, to provide for basic living conditions (basic
protection against weather; access to water and electricity; a heating source;
basic privacy; and security of belongings); or
- is in possession of the house or apartment in which
s/he lived on 30 April 1991 (‘1991 home’); or where a member of his/her family
household is in possession of his/her 1991 home; in cases where his/her 1991
home is sufficiently intact, or can be made so with minimal repairs, to
provide for basic living conditions; or
- has already been provided with alternative
accommodation by a competent authority; or
- has a member of his/her family household who has
accommodation anywhere on the territory of Republika Srpska or in the same
city or municipality as the 1991 home anywhere else in the territory of Bosnia
and Herzegovina; or
- has a legal right to return into possession of his/her 1991 home; and
his/her 1991 home is sufficiently intact, or can be made so with minimal
repairs, to provide for basic living conditions, as
explained in this paragraph; and it is possible for him/her to return into
possession of his/her 1991 home; or
- whose accommodation needs are otherwise met, as
defined in Article 24b of this Law."
After Paragraph 4, a new Paragraph 5 shall be inserted as
follows:
"The minimum standard for alternative accommodation set out in
Article 1a of this Law shall only apply to Points 4, 5, and 7 of Paragraph 4 of
this Article."
The current Paragraph 5 becomes the new Paragraph 6.
After Paragraph 6, a new Paragraph 7 shall be inserted as
follows:
"For the purposes of this Article, "family household" shall
mean all members of the family household as of 30 April 1991; or, if they were
not members of the family household as of 30 April 1991, any spouse, parents,
children; or other persons registered together with a temporary user."
Article 25
After Article 24a, a new Article 24b shall be inserted as
follows:
"Article 24b
A temporary user whose accommodation needs are otherwise met
shall include, among others:
- a temporary user who voluntarily sold the real
property in which s/he lived on 30 April 1991; or
- a temporary user who voluntarily exchanged the real
property or apartment in which s/he lived on 30 April 1991 and who is in
possession of the apartment or real property or has transferred it to a third
party; or
- a temporary user who refuses alternative
accommodation offered in writing by the competent authority, or refuses
assistance in the reconstruction of his/her residence of 30 April 1991. The
competent authority shall inform the temporary user of the consequence of
refusing alternative accommodation or reconstruction assistance; or
- a temporary user who resides in the same municipality
as s/he did in 1991, unless s/he can provide evidence as to why he or she
cannot return to his or her 1991 home; or
- a temporary user who was a sub-tenant in 1991; or
- a temporary user who has sufficient disposable
income, including assets, to provide for his/her own accommodation. Sufficient
disposable income shall be defined as one-fourth of the applicable
breadbasket, as calculated by the competent statistical institute, per current
family household member, plus 200 KM; or
- a temporary user, in a case where the owner or
occupancy right holder provides him/her with a different accommodation as a
tenant within the same municipality, unless the temporary user agrees in
writing to another municipality elsewhere, for at least six months. The
standard of accommodation shall be that set out in Article 1a of this Law; or
- a temporary user who left his/her apartment or residential private
property in the territory of Bosnia and Herzegovina between 30 April 1991 and
19 December 1998 and
there was a claim for repossession of that apartment or residential private
property filed, if the claim for repossession is subsequently withdrawn; or
- a temporary user who has been allocated any
state-owned, including formerly socially-owned, land since 6 April 1992, more
than 150 days from the date the allocation issued pursuant to a waiver granted
by the Office of the High Representative, unless s/he cancels the allocation
within 60 days of the date of the confirmation or of the date this provision
comes into force, whichever date is the later; or
- a temporary user who, unless a waiver application is
pending before the Office of the High Representative, has been allocated any
state-owned, including formerly socially-owned, land since 6 April 1992,
unless s/he cancels the allocation within 60 days of the date this provision
comes into force; or
- a temporary user who has received housing credits,
building materials, or any other form of housing construction/purchase
assistance, more than 150 days from the date of receipt of the assistance or
the date of receipt of the first installment of the assistance, unless s/he
cancels the assistance within 60 days of receipt of the assistance, or the
first installment of the assistance, or within 60 days of the date this
provision comes into force, whichever date is the later.
For the purposes of points 9 to 11 of Paragraph 1 of this
Article, the competent authority shall inform the temporary user of the
consequences of not canceling the land allocation or housing
construction/purchase assistance, whichever is applicable.
For the purpose of this article, the term ‘temporary user’
shall include persons defined in Article 24a, Paragraph 7 of this
Law."
Article 26
Article 27 shall be amended as follows:
"Where the temporary user has the right to a new contract on
use of apartment under Article 2 Paragraph 3 of this Law, the competent
authority of the Ministry for Refugees and Displaced Persons shall be authorised
to conclude the contract on use of apartment in accordance with the ZOSO.
The temporary user shall have the right to a new contract on
use of the apartment under Article 2 Paragraph 3 of this Law if s/he obtained
the occupancy right in any of the following circumstances:
- through transfer of the occupancy right to him/her as
a spouse or as a member of the family household following the death of the
previous occupancy right holder, in accordance with the ZOSO; or
- through transfer following his/her divorce from the
previous occupancy right holder; or
- s/he was the first occupancy right holder of the
apartment following its construction; or
- through a valid contract on exchange of apartments,
in accordance with the ZOSO and Article 2a of this Law.
In no case shall the temporary user have the right to a new
contract on use of the apartment under Article 2, Paragraph 3 of this Law if
s/he is a multiple occupant as defined in Article 24a, Paragraph 4, Points 1 to
6 or Article 24b, Paragraph 1, Points 1, 2, 8, 9, 10 or 11 of this Law or if
s/he is not entitled to alternative accommodation under Article 11a, Paragraph
1, Points (2) (a) or (b) or Article 18a, Paragraph 1, Points (2) (a) or (b) of
this Law.
As an exception to Article 24a, Paragraph 7 and Article 24b,
Paragraph 3 of this Law, the criteria set out in the previous Paragraph of this
Article shall apply only with regard to the temporary user and his or her family
household as of 30 April 1991 for the purposes of this Article.
Any revalidation of a contract on use or allocation concluded
in contravention of this Article shall be void.
The procedure by which the temporary user’s right to revalidate
a contract on use of the apartment is determined shall be regulated by
instruction of the RS Ministry for Refugees and Displaced Persons within 30 days
of this Law coming into force. The competent public defender shall supervise the
procedure and control the conformity of revalidations of contracts on use and
allocations, as well as purchases of apartments based on such revalidations or
allocations, with this Article, pursuant to his/her duties as set out in the Law
and by instruction."
Article 27
In Article 27a, Paragraph 1, in the second sentence the word "previous" shall
be deleted.
After Paragraph 1, new Paragraphs 2 and 3 shall be inserted as
follows:
"Where the court has awarded compensation to the person
referred to in Paragraph 1, the occupancy right holder may recover that sum from
the competent authority or allocation right holder under the Law on
Obligations.
The competent authority shall be liable for all damage to the
apartment from the time it was abandoned by the occupancy right holder until the
time it is returned to the occupancy right holder or a member of his/her 1991
household pursuant to this law. Any repairs carried out by the occupancy right
holder or a member of his/her 1991 household to restore the apartment to the
state it was in prior to its abandonment shall be deemed "funds with which the
holder of occupancy rights removed war damage" for the purposes of the Law on
Privatization of State Owned Apartments (RS OG
11/00, 18/01 and 35/01)."
Article 28
Article 31 shall be amended as follows:
"An apartment from Article 22 of this Law shall be administered
by the Ministry for Refugees and Displaced Persons and used for the purpose of
temporary use until all claims for the repossession of private property, made
within 90 days of this provision coming into force, and for socially-owned
property, made as defined in Article 16 of this Law, in that municipality are
resolved. Upon expiration of this period, the apartment shall, after six months,
be returned to the control of the allocation right holder pursuant to Article 22
of this Law. This paragraph shall apply to all apartments, whether or not they
were declared abandoned.
The right to a temporary use of an apartment in terms of the
previous paragraph shall be given to a person referred to in Article 35 of this
Law, in accordance with the standard set out in Article 1a of this Law.
A temporary permit granted under this Article shall be given
for a period of not longer than six months. The temporary occupant referred to
in Paragraph 3 of this Article may request extension of the time limit for the
use of apartment, to expire at the latest by the deadline specified in Paragraph
1.
In deciding on the claim for extension of the temporary permit,
the competent authority must determine in a procedure whether the temporary user
continues to be entitled to alternative accommodation pursuant to this Law. The
competent authority can either issue a new temporary permit or indicate on the
previous permit that the permit has been extended for another six months,
including the expiration date of the permit. If the competent authority decides
that the temporary user is not entitled to alternative accommodation, it shall
order the temporary user to vacate the apartment within 15 days.
If the temporary user at any time ceases to meet the conditions
for entitlement to alternative accommodation in accordance with the Law, the
competent authority shall ex officio issue a decision canceling the
temporary permit and ordering the temporary user to vacate the apartment within
15 days."
Article 29
In Article 32, after Paragraph 1 a new Paragraph 2 shall be
inserted as follows:
"As an exception to Article 16 of this Law, the occupancy right holder may
file a claim for repossession of a destroyed or damaged apartment within 6
months of this Law coming into effect."
Article 30
In Article 33, Paragraph 1 shall be amended as
follows:
"A person using a real property or an apartment without legal
basis shall be evicted, at the latest within 15 days of the day of issuance of
the decision, and the owner, possessor or user of the real property or the
occupancy right holder of the apartment and/or any member of his/her household
shall be entitled to repossess the real property or apartment without any
restriction or limitation. The body responsible for providing alternative
accommodation shall not be obliged to provide alternative accommodation under
this Law to an illegal user.
The competent authority shall ex officio pass a decision
to vacate a real property or apartment immediately, and at the latest within 15
days of the issuance of the decision, in cases where the current user is an
illegal occupant. The affected person has the right to file an appeal against
the decision, but the appeal does not suspend the eviction."
The current Paragraph 2 becomes a new Paragraph 3.
Article 31
In Article 34, Paragraph 3 shall be amended as
follows:
"In accordance with the previous paragraph, multiple occupants,
as defined in Articles 24a and 24b of this Law, and temporary users who must
vacate within 15 days from the date of the delivery of a decision under Article
11a or Article 18a of this Law, among others, shall not be entitled to
alternative accommodation."
Article 32
Article 35 shall be amended as follows:
"A temporary user of a real property or an apartment who is
required to vacate the real property or an apartment and is entitled to
alternative accommodation in accordance with this Law shall be provided with
alternative accommodation in accordance with this Law by the competent authority
on the territory of which she/he had his/her latest residence. The temporary
user shall be obliged to vacate the real property within the deadline set under
Article 11 of this Law; or vacate the apartment within the deadline set under
Article 18 of this Law.
As an exception, if the temporary user’s 30 April 1991 house or apartment is
uninhabitable or occupied, on the written request of the temporary user and
pending the reconstruction or vacation of the 30 April 1991 house or apartment,
the authority responsible for providing temporary accommodation shall be the
competent authority responsible for housing affairs in the municipality where
the 30 April 1991 house or apartment is located."
Article 33
Article 36 shall be amended as follows:
"In case that the Ministry for Refugees and Displaced Persons
is unable to provide alternative accommodation, other responsible bodies
including the Ministry for Urban Planning, the Ministry for Social Welfare, the
Ministry of Defence, companies, firms and Municipalities shall be obliged to
make available accommodation which is at their disposal for the purposes of
providing alternative accommodation under this Law."
Article 34
Article 37 shall be amended as follows:
"The competent body shall be fined 1000 to 5000 KM for the
following minor offences:
- if it violates Article 1 of this Law and continues to
apply the Law on Use of Abandoned Property;
- if it fails to accept claims as set out in Article 8
or Article 15 of this Law;
- if it fails to take into account the presumption that
persons who have left their apartments between 30 April 1991 and 19 December
1998 shall be considered to be refugees and displaced persons under Annex 7 of
the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, as set
out in Article 14, paragraphs 1 and 2 of this Law;
- if it fails to order in the Decision (Article 11,
Paragraph 1 or Article 18, Paragraph 1 of the Law) the vacating of the real
property or apartment within 15 days in accordance with Article 33 , paragraph
1 and Article 35 , paragraph 1 of the Law;
- if it fails to allow immediate repossession by an
owner, possessor, or user of a vacant real property, as set out in Article 11,
paragraph 2, or Article 18, paragraph 3 of the Law;
- if it fails to process an eviction request according to this Law and the
Law on General Administrative Procedures;
- if it fails to hand over the real property or
apartment in accordance with Article 24 of the Law;
- if it fails to take the required action against a
multiple occupant, as set out in Article 24a, paragraph 3, or if it fails to
issue a decision according to Article 24a, paragraph 5 of the Law.
The responsible person in the competent authority shall also be
fined 200 to 1000 KM for a violation of paragraph 1 of this Article.
In addition to the above, a person who is a multiple occupant,
as defined:
- in Article 24a, paragraph 4, Items 1, 2, 3, or 7
of the Law and who fails to comply
with the eviction order shall be fined 500 to 5000 KM;
- in Article 24a, paragraph 4, Items 4 to 6 of the Law
and who fails to comply with the eviction order shall be fined 250 to 1000 KM.
Penalty proceedings according to paragraphs 1 to 3 of this
Article shall be carried out in accordance with the Law on Minor Offences. The
local competency of the Court shall be determined according to the location of
the seat of the competent body which violated the provisions of this Article or
the seat of the competent body where the responsible person is carrying out
his/her official duties, or the permanent residence of the multiple
occupant."
Article 35
This Law shall be published without delay in the Official
Gazette of the Republika Srpska and shall enter into force eight days after the
date of such publication.
Sarajevo, 4 December 2001
Wolfgang Petritsch
High Representative
Click here to see OHR Press
Release.
|