|
Koristeći se ovlastima
koja su mi data člankom V Aneksa 10
(Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja navedenog Sporazuma o provedbi civilnog
dijela Mirovnog ugovora; i poseito uzevši u obzir članak II. 1. (d) istog Sporazuma prema kojem
Visoki predstavnik "pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u
svezi s civilnom provedbom";
Pozivajući se na stavak
XI. 2 Zaključaka Vijeća za implementaciju mira koje se sastalo u Bonu
9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u
pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj
provedbi Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, kako je prethodno
rečeno, "donošenjem obvezujućih odluka, kada to bude smatrao neophodnim," u
svezi s određenim pitanjima, uključujući
(sukladno podstavku (c) ovog stavka) i "druge mjere u svrhu osiguranja
implementacije Mirovnog sporazuma na čitavom
teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta";
Pozivajući se dalje
na članak I:1. pomenutog Aneksa 10 koji
se isključivo odnosi na promoviranje
poštivanja ljudskih prava i povratka prognanika i izbjeglica;
Uzimajući u obzir
značaj koji Upravni odbor Vijeća za provedbu mira daje pitanju ubrzanja povratka
izbjeglica i osiguravanju cjelovite i nediskriminirajuće provedbe imovinskih zakona BiH;
Uzimajući nadalje u obzir
potrebu da se na cjelokupnom teritoriju Bosne i Hercegovine, na najučinkovitiji i najpravičniji način
provedu zakoni u svezi s povratom imovine, te da se osigura usuglašeno
provođenje tih zakona u svakom
entitetu;
Svjestan da entitetski dužnosnici nadležni za rješavanje izbjegličkih i stambenih pitanja nisu bili u mogućnosti da nakon višemjesečnih pregovora postignu dogovor o konkretnim
odredbama neophodnim za gore spomenuti proces usklađivanja, te da je istekao rok koji su postavili
entiteti na imovinskoj konferenciji u Tesliću, da se postigne cjelovita harmonizacija do 15.
studenoga 2001. godine;
Konstatirajući da se
zakoni koji reguliraju pitanja u svezi s izbjeglicama i prognanim osobama
trebaju uskladiti za zakonima o napuštenoj imovini, kako bi se osiguralo da se
alternativni smještaj čuva samo za
najugroženije osobe;
Uzimajući u obzir i
imajući u vidu gore navedeno, ovim donosim
slijedeću odluku:
ODLUKA
kojom se proglašava Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o
izmjenama i dopunama Zakona o raseljenim osobama – prognanicima – i izbjeglicama
– povratnicima u Federaciji Bosne i Hercegovine.
Dole navedeni Zakon će
stupiti na snagu kao što je i navedeno u članku 3. na privremenoj osnovi, dok Federalni
Parlament ne usvoji ovaj Zakon u odgovarajućoj formi, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih
uslova.
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O RASELJENIM OSOBAMA –
PROGNANICIMA I IZBJEGLICAMA – POVRATNICIMA U FEDERACIJI BOSNE I
HERCEGOVINE
Č lanak 1.
U članku 12. Zakona o
reseljenim osobama – prognanicima i izbjeglicama – povratnicima u Federaciji
Bosne i Hercegovine ("Službene novine
Federacije BiH, br. 19/00) iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji
glasi:
"Takav smještaj neće biti
dodijeljen ukoliko te osobe imaju na raspolaganju dovoljno sredstava, uključujući
primanja, koja su dovoljna za potrebe njihovog smještaja. Nadležni organ će
utvrditi najniži iznos sredstava na
respolaganju koji odgovara iznosu sredstava utvrđenog sukladno Zakonu o prestanku primjene Zakona
o napuštenim stanovima i Zakonu o prestanku primjene Zakona o privremeno
napuštenim nekretninama u svojini građana."
Sadašnji stavak 4. postaje stavak 5.
Č lanak 2.
U članku 19. stavak 1., iza
riječi "obim prava iz članka 11." dodaju se riječi "točka 2.
do 6."
Č lanak 3.
Ova Odluka se objavljuje bez odlaganja u Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine, i
stupa na snagu osam dana nakon objavljivanja.
Sarajevo, 4. prosinac 2001. godine
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|