|
Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku
dane člankom V Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Općeeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Opći okvirni
sporazum), prema kojem je visoki predstavnik konačni autoritet za tumačenje
navedenog Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora, i člankom II 1. (d)
prethodno navedenog Sporazuma, koji od visokog predstavnika zahtijeva da olakša
rješavanje bilo kojih poteškoća koje se pojave u svezi s civilnom provedbom
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijećeza
provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme sukladno
gorenavedenom, “donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o
određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima
se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i
Hercegovine i njezinih entiteta”;
Prisjećajući se također da se Deklaracijom Upravnog odbora
Vijeća za provedbu mira, donesenom na razini političkih direktora, u Sarajevu
24. rujna 2004. godine, zahtijevalo iznalaženje “trajnog rješenja” u svezi s
“pitanjem državne imovine”;
Konstatirajućida je, na temelju spomenute deklaracije,
Povjerenstvo za državnu imovinu, utvrđivanje i raspodjelu državne imovine,
određivanje prava i obveza Bosne i Hercegovine, entiteta i Brčko Distrikta Bosne
i Hercegovine u upravljanju državnom imovinom (u daljem tekstu: Povjerenstvo), u
čijem se sastavu nalaze stručnjaci predstavnici iz oba entiteta Bosne i
Hercegovine, Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine i institucija Bosne i
Hercegovine, formirana u prosincu 2004. godine Odlukom Vijeća ministara Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 10/05, 18/05, 69/05,
70/05, u daljem tekstu: Odluka);
Smatrajući da je Povjerenstvo sukladno navedenoj Odluci bilo
zaduženo za, između ostalog, predlaganje zakona kojima se uređuje utvrđivanje
imovine koja je u vlasništvu Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i
Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine i kojima se
određuju njihova prava vlasništva i upravljanja državnom imovinom;
Podsjećajući, da se Zakonom o privremenoj zabrani raspolaganja
državnom imovinom Republike Srpske, (“Službeni glasnik Republike Srpske” 32/05,
32/06, 100/06) privremeno zabranjuju raspolaganja državnom imovinom do stupanja
na snagu gore spomenutih zakona o vlasničkim pravima i upravljanju državnom
imovinom, ili do 31. rujna 2007. godine, u ovisnosti o tome što nastupi
ranije;
S obzirom da je Narodna skupština Republike Srpske, dana 18.
srpnja 2007. godine, usvojila Autentično tumačenje članka 3. Zakona o prijenosu
sredstava društvene u državnu svojinu (“Službeni glasnik Republike Srpske”,
br.74/07; u daljnjem tekstu Autentično tumačenje), kojim se propisuje da se
svojina koja je postala državna na temelju članka 3. Zakona o prijenosu
sredstava društvene u državnu svojinu, po službenoj dužnosti uknjiži kao svojina
Republike Srpske u zemljišnoknjižnim uredima pri osnovnim sudovima Republike
Srpske.
Nadalje imajući u vidu da se Zakonom o privremenoj zabrani
raspolaganja državnom imovinom Republike Srpske, sukladu s njegovim člankom 3.,
izuzima samo imovina i prava preduzeća, registrirani kao takvi, koji su predmet
privatizacije sukladno Zakonu o privatizaciji državnog kapitala u poduzećima u
Republici Srpskoj (“Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 51/06, 01/07, 53/07)
i koja predstavljaju odobrenu aktivnu bilancu stanja u poduzećima kako je
propisano Zakonom o početnoj bilanci stanja u postupku privatizacije državnog
kapitala u poduzećima (“Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 24/98); imovina
koja je predmet prodaje prema Zakonu o privatizaciji državnih stanova (“Službeni
glasnik Republike Srpske”, br. 11/00, 20/00, 18/01, 23/02, 35/01, 65/01, 47/02,
65/03, 03/04, 70/04 02/05, 67/05, 118/05, 70/06, 38/07, i 60/07), i državna
imovina koja je izuzeta od strane pomenutog Povjerenstva;
Konstatirajući sa žaljenjem, da uknjižba državne imovine kao
svojine Republike Srpske, prema onome što je predviđeno pomenutim Autentičnim
tumačenjem, izlazi izvan područja primjene izuzetaka određenih člankom 3. Zakona
o privremenoj zabrani raspolaganja državnom imovinom Republike Srpske, te da
propisana uknjižba nije izričito izuzeta iz privremene zabrane od strane
Povjerenstva;
Podsjećajući nadalje da su, sukladno članku 2. Zakona o
privremenoj zabrani raspolaganja državnom imovinom Republike Srpske,svaka
odluka, akt, ugovor, ili drugi pravni instrument, kojima se pokušava raspolagati
državnom imovinom suprotno gorespomenutom zakonu, ništavni;
Konstatirajući, da je kao rezultat, Autentično tumačenje članka
3. Zakona o prijenosu sredstava društvene u državnu svojinu ništavno ab
initio;
Konstatirajući nadalje, da se iz razloga jasnoće i pravne
sigurnosti iziskuje da Autentično tumačenje bude zvanično povučeno, te da to
povlačenje bude objavljeno u Službenom glasniku Republike Srpske;
Prepoznajući da je za zaštitu interesa Bosne i Hercegovine i
njezinih administrativnih jedinica od potencijalne štete, koju bi predstavljalo
dalje raspolaganje državnom imovinom prije donošenja odgovarajućih zakona,
potrebno produženje važenja zakona kojima se privremeno zabranjuje raspolaganje
državnom imovinom od strane Bosne i Hercegovine, entiteta ili svih njezinih
administrativnih jedinica;
Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući na umu sve prethodno spomenuto,
visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
o povlačenju Autentičnog tumačenja članka 3. Zakona o prijenosu sredstava
društvene u državnu svojinu Republike Srpske
Članak 1.
Autentično tumačenje članka 3. Zakona o prijenosu sredstava društvene u
državnu svojinu, koje je donijela Narodna skupština Republike Srpske na svojem
13. zasjedanju održanom 18. srpnja 2007. godine, a koje je objavljeno u
Službenom glasniku Republike Srpske (br. 74/07), ovom Odlukom se povlači.
Članak 2.
Svaka odluka, akt, ugovor, upis u zemljišnim knjigama, odnosno svaka druga
pravnaradnja poduzeta na temelju Autentičnog tumačnja iz članka 1. ove Odluke,
ništavni su ab initio.
Članak 3.
Zemljišnoknjižni uredi pri osnovnim sudovima Republike Srpske dužni su
izbrisati, po službenoj dužnosti, sukladno ovoj Odluci, svaku
uknjižbuizvršenu u zemljišnim knjigama na temelju Autentičnog tumačenja iz
članka 1. ove Odluke.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje na službenoj Internet
stranici Ureda visokog predstavnika. Ova Odluka odmah se objavljuje i u
“Službenom glasniku Republike Srpske”.
|
Sarajevo, 14. rujna 2007. |
Miroslav Lajčák |
|
|
Visoki predstavnik |
|