|
Koristeći se ovlaštenjima koja su visokom predstavniku dana
članom V Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Opći okvirni
sporazum), prema kojem je visoki predstavnik konačni autoritet za tumačenje
navedenog Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora, i članom II 1. (d)
prethodno navedenog Sporazuma, koji od visokog predstavnika zahtijeva da olakša
rješavanje bilo kojih poteškoća koje se pojave u vezi sa civilnom provedbom
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
upotrijebi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi s tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu s gorenavedenim, “donošenjem obavezujućih odluka,
kada to ocijeni neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na
cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Prisjećajući se takođe da se Deklaracijom Upravnog odbora
Vijeća za implementaciju mira, donesenom na nivou političkih direktora, u
Sarajevu 24. septembra 2004. godine, zahtijevalo iznalaženje “trajnog rješenja”
u vezi s “pitanjem državne imovine”;
Konstatirajući da je, na osnovu spomenute deklaracije, Komisija
za državnu imovinu, utvrđivanje i raspodjelu državne imovine, određivanje prava
i obaveza Bosne i Hercegovine, entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine u
upravljanju državnom imovinom (u daljem tekstu: Komisija), u čijem se sastavu
nalaze stručnjaci predstavnici iz oba entiteta Bosne i Hercegovine, Brčko
Distrikta Bosne i Hercegovine i institucija Bosne i Hercegovine, formirana u
decembru 2004. godine Odlukom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine (“Službeni
glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 10/05, 18/05, 69/05, 70/05, u daljem tekstu:
Odluka);
Smatrajući da je Komisija, u skladu sa navedenom Odlukom, bila
zadužena za, između ostalog, predlaganje zakona kojima se uređuje utvrđivanje
imovine koja je u vlasništvu Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i
Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine i kojima se
određuju njihova prava vlasništva i upravljanja državnom imovinom;
Podsjećajući, da se Zakonom o privremenoj zabrani raspolaganja
državnom imovinom Republike Srpske, (“Službeni glasnik Republike Srpske” 32/05,
32/06, 100/06) privremeno zabranjuju raspolaganja državnom imovinom do stupanja
na snagu gore spomenutih zakona o vlasničkim pravima i upravljanjem državnom
imovinom, ili do 31. maja 2007. godine, u zavisnosti od toga šta nastupi
ranije;
Nadalje smatrajući, da je u skladu s članom 4a pomenute Odluke
Komisija dodatno zadužena da odlučuje po zahtjevima “o izuzimanju određene
državne imovine od zabrane propisane zakonima o privremenoj zabrani raspolaganja
državnom imovinom na nivou Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine i
Republike Srpske”;
Uz žaljenje što, privremena zabrana raspolaganja državnom
imovinom prestaje 31. maja 2007. godine, u skladu sa Odlukom Visokog
predstavnika o izmjenama i dopunama Zakona o privremenoj zabrani raspolaganja
državnom imovinom Republike Srpske (“Službeni glasnik Republike Srpske”
broj 100/06), prije stupanja na snagu gore pomenutih zakona o pravima vlasništva
i nadležnostima za upravljanje Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i
Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine u vezi sa
državnom imovinom;
Priznajući takođe da je za zaštitu interesa Bosne i Hercegovine
i njenih administrativnih jedinica od potencijalne štete koju bi predstavljalo
dalje raspolaganje državnom imovinom prije donošenja odgovarajućih zakona
potrebno produženje važenja zakona kojima se privremeno zabranjuje raspolaganje
državnom imovinom od strane Bosne i Hercegovine, entiteta ili svih njenih
administrativnih jedinica;
Uzevši u obzir, konstatirajući, te imajući na umu sve prethodno spomenuto,
visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
o izmjenama i dopunama Zakona o privremenoj zabrani
raspolaganja državnom imovinom Republike Srpske
Zakon o izmjenama i dopunama nalazi se u prilogu i čini sastavni dio ove
Odluke.
Navedeni Zakon stupa na snagu kao zakon Republike Srpske na dan predviđen u
članu 2 tog Zakona.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Republike Srpske”.
Sarajevo, 30. maj 2007.
Dr. Christian Schwarz-Schilling
Visoki predstavnik
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o
privremenoj zabrani raspolaganja državnom imovinom Republike
Srpske
Član 1.
U članu 4 Zakona o privremenoj zabrani raspolaganja državnom imovinom
Republike Srpskeriječi“31. maja 2007.”, mijenjaju se riječima: “30. septembra
2007.”
Član 2.
Ovaj zakon će se odmah objaviti na službenoj Internet stranici Ureda visokog
predstavnika i stupa na snagu 1. juna 2007. godine. Ovaj Zakon će se takođe
odmah objaviti u “Službenom glasniku Republike Srpske”.
|