|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data u članu V
Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog
Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u
obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže,
kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u
vezi sa implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma
na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Pozivajući se takođe na Deklaraciju Upravnog odbora Vijeća za
implementaciju mira donesenu na nivou političkih direktora u Briselu 30. januara
2003. godine, kojom je Upravni odbor u potpunosti podržao Strategiju za provedbu
Aneksa VII Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini koju su
izradili UNHCR, OHR i Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice i koju je
ministar za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine ocijenio kao
dinamičan domaći okvir za dalji napredak u oblasti povratka izbjeglica i
raseljenih osoba;
Konstatirajući da je Ustav Bosne i Hercegovine zasnovan na unapređenju
općeg blagostanja i ekonomskom razvoju putem zaštite privatne imovine i
unapređenja tržišne privrede;
Konstatirajući takođe da je Ustavni sud, u svojoj Odluci br. U 5/98 II
objavljenoj u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine, br. 17/00” od 30. juna
2000. godine, ocijenio da je kategorija imovine u društvenom vlasništvu
nespojiva sa unapređenjem tržišne privrede s obzirom da, u teoriji i u praksi, u
svakom procesu privatizacije koji je neophodan u Bosni i Hercegovini, stvara
ozbiljne prepreke na putu uspostavljanja funkcionalne tržišne privrede;
S obzirom na potrebu za donošenjem novog Zakona o građevinskom
zemljištu kojim se priznaje privatno vlasništvo, osigurava transparentna i
nediskriminirajuća dodjela građevinskog zemljišta u državnom vlasništvu,
te uspostavlja proces kojim će se korisnicima zemljišta u državnom vlasništvu
čija prava su ukinuta bez njihovog pristanka ili nadoknade od 6. aprila 1992.
godine moći povratiti njihova prava;
Pozivajući se takođe na Odluku Visokog predstavnika od 27. aprila
2000. godine, kojom je Visoki predstavnik zabranio, između ostalog,
raspolaganje, dodjelu, prijenos ili prodaju imovine u državnom vlasništvu,
uključujući raniju imovinu u društvenom vlasništvu (“Službeni glasnik Bosne i
Hercegovine”, br. 13/00, “Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, br.
17/00 i “Službeni glasnik Repubike Srpske”, br. 12/00), a čiju važnost je
produžio Visoki predstavnik dana 20. decembra 2000. godine (“Službeni glasnik
Bosne i Hercegovine”, br. 34/00, “Službene novine Federacije Bosne i
Hercegovine”, br. 56/00 i “Službeni glasnik Repubike Srpske”, br. 44/00), 30.
marta 2001. godine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 11/01, “Službene
novine Federacije Bosne i Hercegovine”, br. 15/01 i “Službeni glasnik Repubike
Srpske”, br. 17/01) i 31. jula 2002. godine (“Službeni glasnik Bosne i
Hercegovine”, br. 24/02, “Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”,
br. 43/02 i “Službeni glasnik Repubike Srpske”, br. 49/02), te 31. marta 2003.
godine (“Službeni glasnik Repubike Srpske”, br. 31/03);
Pozivajući se u skladu sa gore navedenim na činjenicu da je
Radna grupa koju su sačinjavali pravni eksperti iz oba entieta Bosne i
Hercegovine i iz OHR-a pripremila tekst nacrta entitetskih zakona o građevinskom
zemljištu koji je u aprilu 2003. godine dostavila vladama entiteta Bosne i
Hercegovine;
Žaleći što, bez obira na gore navedeno, ti zakoni još
uvijek nisu usvojeni;
Naglašavajući potrebu za postojanjem entitetskih Zakona o građevinskom
zemljištu koji će biti u skladu sa prijelaznim reformama na tržištu nekretnina u
kontekstu budućeg procesa reforme imovinskih zakona te u skladu sa garancijama
koje su sadržane u Evropskoj konvenciji o ljudskim pravima koja čini sastavni
dio Ustava Bosne i Hercegovine;
Uzimajući u obzir i hitnost i potrebu za usvajanjem entitetskih zakona
o građevinskom zemljištu zbog svih razloga koji su prethodno navedeni te kako bi
se zaštitili interesi građana Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući da na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine ne postoje
uvjeti koji bi trebali omogućiti organima vlasti entiteta i države da raspolažu
ili na drugi način dodjeljuju imovinu u državnom vlasništvu, uključujući raniju
imovinu u društvenom vlasništvu, na način koji nije diskriminatorski i koji je u
interesu građana;
Imajući na umu sve gore navedeno Visoki predstavnik donosi sljedeću:
ODLUKU
kojom se donosi Zakon o građevinskom zemljištu
Federacije Bosne i Hercegovine
Zakon o građevinskom zemljištu Federacije Bosne i Hercegovine koji slijedi i
koji predstavlja sastavni dio ove Odluke stupa na snagu kao što je to regulisano
u članu 97. ovog zakona ali na privremenim osnovama sve dok ga Parlament
Federacije Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i
bez dodatnih uslova.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenim novinama
Federacije Bosne i Hercegovine”.
ZAKON
O GRAĐEVINSKOM ZEMLJIŠTU FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
Sarajevo, 15. maja 2003. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|