|
Koristeći se ovlastima koje su date
Visokome predstavniku u članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnoga
dijela Mirovnoga ugovora) Općega okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji za
tumačenje narečenoga Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora; i
posebice uzevši u obzir članak II 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu Visoki
predstavnik “pomaže, kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema
koji se pojave u svezi sa provedbom civilnoga dijela Mirovnoga ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa
Konferencije za provedbu mira održane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u
kojima je Vijeće za provedbu mira pozdravilo nakanu Visokoga predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji za tumačenje Sporazuma o provedbi
civilnoga dijela Mirovnoga ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme sukladno gorenarečenome; “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni
da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c)
stavka XI.2) “mjere kojima se osigurava provedba Mirovnoga sporazuma na čitavome
teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Smatrajući da su izmjene postojećih zakona o
izbjeglicama i prognanicima u Federaciji Bosne i Hercegovine neophodne kako bi
se osigurao pravilan nadzor nad izborom korisnika, kontrola nad izvršenjem
ugovora za pomoć izbjeglicama i prognanicima, te pravilno vodjenje računovodstva
i knjigovodstva za projekte potpore, što sve ne postoji u Zakonu o raseljenim i
prognanim osobama i povratnicima u Federaciji Bosne i Hercegovine (objavljenom u
Službenim novinama FBH br. 19/00 i9 56/01);
Konstatirajući da je Vijeće za provedbu mira na
svojim zasjedanjima u Bonnu 10. rujna 1997. godine, u Madridu 16. prosinca 1998.
godine i u Brusselesu 23. i 24. svibnja 2000. godine izrazilo duboku zabrinutost
u svezi sa ukorijenjenom korupcijom u Bosni i Hercegovini koja može dovesti do
ugrožavanja demokratske vlasti i trošenja javnih resursa, te da može ugroziti
razvoj tržišnoga gospodarstva;
Imajući na umu da će
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o raseljenim i prognanim osobama i
povratnicima u Federaciji Bosne i Hercegovine, koji je je u privitku, uvesti
načela razvidnosti i odgovornosti u rad Ministarstva za izbjeglice i prognanike
u Federaciji Bosne i Hercegovine;
Uzimajući u obzir
izvješće Specijalnoga revizora o Ministarstvu socijalne politike, rada,
izbjeglica i prognanika Federacije Bosne i Hercegovine koji je objavljen 20.
ožujka 2003. godine i preporuke sadržane u izvješću;
Imajući na umu sveukupnost gore navedenih pitanja,
Visoki predstavnik ovim donosi slijedeću
ODLUKA
kojom se proglašava Zakon o izmjenama i dopunama Zakona
o raseljenim i prognanim osobama i povratnicima u Federaciji Bosne i
Hercegovine
Proglašava se Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o raseljenim i prognanim
osobama i povratnicima u Federaciji Bosne i Hercegovine, dostavljen u privitku
kao sastavni dio ove Odluke. Navedeni će Zakon stupiti na snagu kao zakon
Federacije Bosne i Hercegovine, na dan utvrđen u članku 4. na privremenoj osnovi
sve dok ga Parlament Federacije Bosne i Hercegovine ne usvoji u odgovarajućem
obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i biće objavljena bez odlaganja u Službenim
novinama Federacije Bosne i Hercegovine.
Sarajevo, 21. ožujak 2003. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o raseljenim osobama –
prognanicima i izbjeglicama – povratnicima u Federaciji Bosne i
Hercegovine
(“Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, 19/00,
56/01 i 27/02)
Članak 1.
Članak 7. stavak 2. mijenja se i glasi:
“Protiv rješenja iz stavka 1. ovoga članka može se izjaviti žalba Federalnome
ministarstvu za izbjeglice i prognanike (u daljemu tekstu: Federalno
ministarstvo), u roku od osam dana od dana primitka rješenja.”
Članak 2.
U članku 22. iza riječi “izrađuju se” dodaju se sljedeće riječi:
“, pokušavajući to postići koliko je god moguće više u suradnji sa
Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine.”
Članak 3.
Iza članka 25. dodaju se novi članci 25.a do 25.i i glase:
Članak 25.a
Opći kriteriji za izbor korisnika pomoći u rekonstrukciji dobijene putem
Federalnoga ministarstva (u daljem tekstu: korisnici) uključuju, ali se ne
ograničavaju na, sljedeće:
- Dokaz o statusu korisnika (izbjeglica, prognanik,
osoba koja se vraća iz inozemstva ili osoba koja je u procesu povratka);
- Ovjerena izjava o nakani za dragovoljni povratak
korisnika u prebivalište od 1991. god.;
- Zahtjev za povrat imovine podnesen kod nadležnoga
organa;
- Dokaz o vlasništvu nad nepokretnom imovinom;
- Rješenje o povratu imovine izdato sukladno važećim
zakonima;
- Ovjerenu izjavu u svezi sa svakom pomoći za
rekonstrukciju ili sličnom pomoći koju je dobio korisnik i članovi njegovoga
obiteljskog domaćinstva iz 1991. god., koja ukazuje na potrebu za pružanjem
potpore kako bi se predratna kuća/stan učinila useljivom;
- Ovjerenu izjavu da podnositelj zahtjeva i članovi njegovoga domaćinstva iz
1991. god. ne posjeduju useljivu kuću/stan na teritoriju Bosne i
Hercegovine.
Koliko je moguće, Federalno ministarstvo će zajednički dogovoriti i uskladiti
sa Ministarstvom za ljudska prava i izbjeglice BiH, te vlastima Republike Srpske
i Distrikta Brčko u okviru Povjerenstva za izbjeglice i prognanike Bosne i
Hercegovine dodatne kriterije za izbor korisnika i pružanje pomoći za
rekonstrukciju.
Federalno ministarstvo utvrđuje procedure kojima se osigurava da Federalno
ministarstvo, kantoni i općine ispoštuju opće i dodatne kriterije.
Članak 25.b
Odluka o odabiru korisnika, sastavljena sukladno članku 25.a ovoga Zakona,
zajedno sa kriterijima prema kojima su izabrani, te uputstva o mehanizmu za
podnošenje javnih žalbi, objavljuje se u dnevnim novinama i putem općinskih
oglasnih ploča, kako u općinama gdje boravi prognanik tako i u općinama
planiranog povratka.
Članak 25.c
U roku od 15 dana po podnošenju žalbi sukladno članku 25.b ovoga Zakona,
Federalno će ministarstvo provesti postupak provjere utemeljen na podacima koji
su sadržani u žalbama i objaviti svoje zaključke o ispravnosti pružanja pomoći
uzimajući u obzir takve žalbe.
Nakon provedenoga postupka provjere, Federalno ministarstvo o svojim
zaključcima u pisanoj formi obavještava podnositelje žalbi.
Članak 25.d
Federalno ministarstvo zaključuje pojedinačne pisane ugovore koji se odnose
na osobne podatke, kao i količinu i vrstu pomoći sa svakim korisnikom sukladno
uputstvu koje će izdati Federalno ministarstvo u roku od 15 dana nakon stupanja
na snagu ovoga Zakona.
Korisnik potpisuje ugovor, zajedno sa osobom koju je Ministarstvo ovlastilo
za potpisivanje ugovora u ime Ministarstva, te ovlaštenim predstavnikom općine
gdje će biti dostavljena pomoć. Svaki potpisnik dobija primjerak ugovora a
primjerak istoga se upućuje i Povjerenstvu za izbjeglice i prognanike Bosne i
Hercegovine.
Članak 25.e
Federalno ministarstvo, sukladno postupcima određenim Zakonom o obligacionim
odnosima Federacije Bosne i Hercegovine (“Službeni list RBiH”, 2/92, 13/93 i
13/94), i sukladno zakonskim pravima koja proizilaze iz ugovora, raskida sve
ugovore sa dobavljačima koji prekrše važeće tenderske procedure ili koji ne
provedu projekte pomoći kako je to utvrđeno ugovorom.
Članak 25.f
Korisnici imaju pravo podnijeti žalbu Federalnome ministarstvu, ukoliko
smatraju da dobavljač sa kojim je Federalno ministarstvo sklopilo ugovor za
provedbu projekta pomoći ne ispunjava svoje obveze ili na neadekvatan način
ispunjava svoje obveze predviđene ugovorom.
Federalni ministar formira povjerenstvo koja će ispitati navode o
neizvršavanju ili neodgovarajućem izvršavanju u provedbi projekata pomoći.
Federalno ministarstvo usvaja poslovnik o radu kojim se regulira rad
Povjerenstva, uključujući i poslovnik i sastav Povjerenstva. Pomenuto
Povjerenstvo uključuje i predstavnike udruga prognanika i
izbjeglica.
Ministar poduzima odgovarajuće korektivne mjere utemeljene na nalazima
Komisije.
Članak 25.g
Korisnici koji dobiju pomoć na temelju netočnih podataka ili lažnih izjava,
ili u slučaju ako preusmjere pomoć u nenamijenjene svrhe, Federalnom
ministarstvu će dati naknadu u iznosu pogrešno upotrijebljene ili pogrešno
dodijeljene pomoći, ili vraćaju sav materijal koji su dobili putem
Ministarstva.
Članak 25.h
Podatke o svim ugovorima, kao i preslike svih ugovora i potvrde o isporuci
vodi Federalno ministarstvo i isti će biti dostupni javnosti sukladno Zakonu o
slobodi pristupa informacijama.
Članak 25.i
Ministarstvo osigurava razvidnost svakoga odobrenog projekta putem svoga
knjigovodstva i računovodstva.
Svaki projekat ima jasne proračunske stavke i uključuje sve informacije koje
su posebno navedene u uputstvu ili uputstvima kojima se uređuje projekat, a koje
izdaje Federalno ministarstvo.
Federalno ministarstvo je obvezno da Povjerenstvo za izbjeglice i prognanike
Bosne i Hercegovine izvijesti o napretku ostvarenom u provedbi projekata svaka
tri mjeseca.
Članak 4.
Ovaj Zakon stupa na snagu osam dana po njegovom objavljivanju u Službenim
novinama Federacije Bosne i Hercegovine.
|