|
Koristeći se ovlaštenjima koja su
data visokom predstavniku člankom V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojem je visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u
pogledu tumačenja pomenutog Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog
ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II. 1. (d) gore navedenog Sporazuma,
prema kojem je visoki predstavnik ovlašten da “pruža pomoć, kada to ocijeni
neophodnim, u iznalaženju rješenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa
implementacijom civilnog dijela Ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa konferencije Vijeća za
implementaciju mira održane 9. i 10. prosinca 1997. godine u Bonu, u kojem
je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja
za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obvezujućih odluka, kada to
bude smatrao neophodnim,” u svezi s određenim pitanjima, uključujući (u skladu
sa točkom (c) ovog stavka) i “mjere u svrhu obezbjeđenja implementacije Mirovnog
sporazuma na čitavom teritoriju Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Uzimajući u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira
daje ubrzanju procesa povratka prognanika i raseljenih osoba;
Pozivajući se dalje na članak I:1 navedenog Aneksa 10, u kojem se
izričito pominje podsticanje poštivanja ljudskih prava prognanika i raseljenih
osoba i njihovog povratka;
Pozivajući se dalje na članke I:5 i II:1 Aneksa 7. (Sporazum o
izbjeglicama i raseljenim licima), u kojim se izričito pominje plan
repatrijacije, koji treba da izradi Visoki komesarijat UN za izbjeglice (UNHCR),
uz tijesne konsultacije sa zemljama azila i stranama, i koji će omogućiti što
skoriji, mirni, organiziran i postepen povratak prognanika i raseljenih
osoba;
Uzimajući dalje u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira daje
ubrzanju procesa povratka prognanika i raseljenih osoba i osiguranju pune i
nediskriminirajuće provedbe imovinskih zakona Bosne i Hercegovine;
Imajući na umu činjenicu da omogućavanje procesa povratka prognanika i
raseljenih osoba ne smije ni na koji način prekinuti implementaciju članka 6.
(1) Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima (“Službene novine”
Federacije BiH br. 11/98, 38/98, 12/99, 18/99, 27/99, 43/99 i 56/01), člana 12.
(1) Zakona o prestanku primjene Zakona o privremeno napuštenoj imovini u
vlasništvu građana (“Službene novine” Federacije BiH broj 11/98, 29/98, 27/99,
43/99, 37/01 i 56/01) i članova 9. i 17. Zakona o prestanku primjene Zakona o
korištenju napuštene imovine (“Službeni glasnik” Republike Srpske broj 38/98,
12/99, 31/99 i 65/01), u daljem tekstu imovinski zakoni, čiji je cilj osiguranje
sustavne i nediskriminirajuće implementacije tako da propisuju da nadležni organ
rješava svaki imovinski zahtjev po redoslijedu prema kojem su primljeni, osim
ako drugačije nije utvrđeno zakonom;
Uzimajući u obzir i imajući na umu sve naprijed navedeno,
visoki predstavnik donosi Odluku, koja je obvezujuća za sve sudove, sudije i
dužnosnike Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Srpske, kao mjeru u okviru
navedenih ovlaštenja koja su mu data prema pomenutom Aneksu 10. (a ne u cilju
preuzimanja uloge zakonodavnih organa Federacije Bosne i Hercegovine, odnosno
Republike Srpske).
ODLUKA
o korištenju kolektivnih, odnosno tranzitnih centara u Bosni i Hercegovini
u cilju podsticanja postepenog i organiziranog povratka prognanika i raseljenih
osoba
Članak 1.
Ministarstva nadležna za rukovođenje svim useljivim objektima koji
zadovoljavaju minimalne standarde za privremeni smještaj i koji se trenutno
koriste kao kolektivni/tranzitni centri na dan izdavanja ove Odluke, a koji se
nalaze na teritoriju Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu nadležna
Ministarstva), moraju održavati ove objekte na sadašnjem operativnom nivou sve
dok ne istekne važnost ove Odluke.
Sav prostor u ovim objektima se od dana donošenja ove Odluke smatra
alternativnim smještajem, i nastaviće se sa njegovim korištenjem za osobe kojima
je potreban nužni smještaj.
Članak 2.
U cilju podsticanja povratka prognanika i raseljenih osoba smještenih u
kolektivnim/tranzitnim centrima u Bosni i Hercegovini i susjednim zemljama u
njihove prijeratne domove, nadležna Ministarstva će, sukladno smjernicama
UNHCR-a, izraditi plan za postepenu i organiziranu dodjelu i korištenje prostora
u ovim objektima u Bosni i Hercegovini, u kojima se trenutno nalaze osobe koje
su kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a registrirane kao korisnici ovih
prostorija, i koje su prognanici ili raseljena osobe koje su podnijele imovinski
zahtjev u BiH prema (imovinskim zakonima) prije datuma donošenja ove Odluke i
koje su se kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a prijavile za povratak. Da bi
ispunile ove uvjete, te osobe moraju u svakom slučaju biti smještene u
tranzitnom ili kolektivnom centru u periodu od najmanje trideset (30) dana prije
datuma izdavanja ove Odluke.
Članak 3.
Prema ovom Planu, od nadležnih ministarstava se zahtijeva da prostor u
kolektivnim centrima u BiH u kojima su na dan izdavanja ove Odluke smještene
osobe navedene u članku 2. ove Odluke, ponude trenutnim korisnicima imovine za
koju su osobe navedene u članku 2. ove Odluke podnijele zahtjev za povrat, na
način da se osigura da se trenutnim korisnicima ponudi smještaj u objektu koji
je što je moguće više bliži općini u kojoj borave, kao i u kantonu ili području
njihovog boravišta, ili, ako trenutni korisnici tako odaberu, u objektu koji je
što je moguće bliži općini u kojoj su 30. travnja 1991. godine imali
prebivalište.
Članak 4.
Plan, uključujući kompletnu i konačnu listu osoba navedenih u članku 2. ove
Odluke, će se prije provedbe staviti na uvid članovima Državne komisije za
izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za rekonstrukciju i povratak. Lista će
sadržavati podatke o prostoru koji ove osobe koriste u objektu u kojem su
trenutno smještene, mjestu gdje se nalazi njihova potraživana imovina,
raspoložive podatke o trenutnim korisnicima njihove imovine, kao i svaku drugu
informaciju koja je potrebna za implementaciju ovog Plana. Periodični izvještaji
o napretku postignutom u implementaciji ovog plana će se dostavljati na uvid
članovima Državne komisije za izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za
rekonstrukciju i povratak.
Članak 5.
Po prijemu obavijesti od nadležnog Ministarstva da je korisniku potraživane
imovine u datoj općini ponuđen smještaj u objektu navedenim u članku 1. ove
Odluke, i da je time riješeno pitanje njegovog smještaja, nadležni upravni organ
za imovinske zahtjeve u toj općini će po ovoj informaciji poduzeti aktivnosti
sukladno imovinskim zakonima.
Članak 6.
Ova Odluka će biti na snazi do 31. prosinca 2002. godine.
Članak 7.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se što je moguće prije u
Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine i Službenom glasniku Republike
Srpske.
Sarajevo, 1. kolovoza 2002. godine,
Paddy Ashdown, Visoki predstavnik
|