|
Koristeći se ovlaštenjima koja su data
visokom predstavniku članom V Aneksa 10 (Sporazum o implementaciji civilnog
dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
pomenutog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno
uzevši u obzir član II. 1. (d) gore navedenog Sporazuma, prema kojem je visoki
predstavnik ovlašten da “pruža pomoć, kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju
rješenja za sve probleme koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog
dijela Ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa konferencije Vijeća za
implementaciju mira održane 9. i 10. decembra 1997. godine u Bonu, u kojem
je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka,
kada to bude smatrao neophodnim,” u vezi sa određenim pitanjima, uključujući (u
skladu sa tačkom (c) ovog stava) i “mjere u svrhu obezbjeđenja implementacije
Mirovnog sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih
entiteta”;
Uzimajući u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira daje ubrzanju
procesa povratka izbjeglica i raseljenih lica;
Pozivajući se dalje na član I:1 navedenog Aneksa 10, u kojem se
izričito pominje podsticanje poštivanja ljudskih prava raseljenih lica i
izbjeglica i njihovog povratka;
Pozivajući se dalje na članove I:5 i II:1 Aneksa 7 (Sporazum o
izbjeglicama i raseljenim licima), u kojim se izričito pominje plan
repatrijacije, koji treba da izradi Visoki komesarijat UN za izbjeglice (UNHCR),
uz tijesne konsultacije sa zemljama azila i stranama, i koji će omogućiti što
skoriji, mirni, organiziran i postepen povratak izbjeglica i raseljenih
lica;
Uzimajući dalje u obzir značaj koji Vijeće za implementaciju mira daje
ubrzanju procesa povratka izbjeglica i raseljenih lica i osiguranju pune i
nediskriminirajuće provedbe imovinskih zakona Bosne i Hercegovine;
Imajući na umu činjenicu da omogućavanje procesa povratka izbjeglica i
raseljenih lica ne smije ni na koji način prekinuti implementaciju člana 6. (1)
Zakona o prestanku primjene Zakona o napuštenim stanovima (“Službene novine”
Federacije BiH br. 11/98, 38/98, 12/99, 18/99, 27/99, 43/99 i 56/01), člana 12.
(1) Zakona o prestanku primjene Zakona o privremeno napuštenoj imovini u
vlasništvu građana (“Službene novine” Federacije BiH broj 11/98, 29/98, 27/99,
43/99, 37/01 i 56/01) i članova 9. i 17. Zakona o prestanku primjene Zakona o
korištenju napuštene imovine (“Službeni glasnik” Republike Srpske broj 38/98,
12/99, 31/99 i 65/01), u daljem tekstu imovinski zakoni, čiji je cilj osiguranje
sistematske i nediskriminirajuće implementacije tako da propisuju da nadležni
organ rješava svaki imovinski zahtjev po redoslijedu prema kojem su primljeni,
osim ako drugačije nije utvrđeno zakonom;
Uzimajući u obzir i imajući na umu sve naprijed navedeno, visoki predstavnik
donosi Odluku, koja je obavezujuća za sve sudove, sudije i dužnosnike Federacije
Bosne i Hercegovine i Republike Srpske, kao mjeru u okviru navedenih ovlaštenja
koja su mu data prema pomenutom Aneksu 10 (a ne u cilju preuzimanja uloge
zakonodavnih organa Federacije Bosne i Hercegovine, odnosno Republike
Srpske).
ODLUKA
o korištenju kolektivnih, odnosno tranzitnih centara u Bosni
i Hercegovini u cilju podsticanja postepenog i organiziranog povratka izbjeglica
i raseljenih lica
Član 1.
Ministarstva nadležna za rukovođenje svim useljivim objektima koji
zadovoljavaju minimalne standarde za privremeni smještaj i koji se trenutno
koriste kao kolektivni/tranzitni centri na dan izdavanja ove Odluke, a koji se
nalaze na teritoriji Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu nadležna
Ministarstva), moraju održavati ove objekte na sadašnjem operativnom nivou sve
dok ne istekne važnost ove Odluke.
Sav prostor u ovim objektima se od dana donošenja ove Odluke smatra
alternativnim smještajem, i nastaviće se sa njegovim korištenjem za lica kojima
je potreban nužni smještaj.
Član 2.
U cilju podsticanja povratka izbjeglica i raseljenih lica smještenih u
kolektivnim/tranzitnim centrima u Bosni i Hercegovini i susjednim zemljama u
njihove prijeratne domove, nadležna Ministarstva će, u skladu sa smjernicama
UNHCR-a, izraditi plan za postepenu i organizovanu dodjelu i korištenje prostora
u ovim objektima u Bosni i Hercegovini, u kojima se trenutno nalaze lica koja su
kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a registrirana kao korisnici ovih
prostorija, i koji su izbjeglice ili raseljena lica koja su podnijela imovinski
zahtjev u BiH prema (imovinskim zakonima) prije datuma donošenja ove Odluke i
koja su se kod nadležnih organa, odnosno UNHCR-a prijavila za povratak. Da bi
ispunila ove uslove, ta lica moraju u svakom slučaju biti smještena u tranzitnom
ili kolektivnom centru u periodu od najmanje trideset (30) dana prije datuma
izdavanja ove Odluke.
Član 3.
Prema ovom Planu, od nadležnih ministarstava se zahtijeva da prostor u
kolektivnim centrima u BiH u kojima su na dan izdavanja ove Odluke smještena
lica navedena u članu 2. ove Odluke, ponude trenutnim korisnicima imovine za
koju su lica navedena u članu 2. ove Odluke podnijela zahtjev za povrat, na
način da se osigura da se trenutnim korisnicima ponudi smještaj u objektu koji
je što je moguće više bliži općini u kojoj borave, kao i u kantonu ili području
njihovog boravišta, ili, ako trenutni korisnici tako odaberu, u objektu koji je
što je moguće bliži općini u kojoj su 30. aprila 1991. godine imali
prebivalište.
Član 4.
Plan, uključujući kompletnu i konačnu listu lica navedenih u članu 2. ove
Odluke, će se prije provedbe staviti na uvid članovima Državne komisije za
izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za rekonstrukciju i povratak. Lista će
sadržavati podatke o prostoru koji ova lica koriste u objektu u kojem su
trenutno smještena, mjestu gdje se nalazi njihova potraživana imovina,
raspoložive podatke o trenutnim korisnicima njihove imovine, kao i svaku drugu
informaciju koja je potrebna za implementaciju ovog Plana. Periodični izvještaji
o napretku postignutom u implementaciji ovog plana će se dostavljati na uvid
članovima Državne komisije za izbjeglice i raseljena lica i Radne grupe za
rekonstrukciju i povratak.
Član 5.
Po prijemu obavijesti od nadležnog Ministarstva da je korisniku potraživane
imovine u datoj općini ponuđen smještaj u objektu navedenim u članu 1. ove
Odluke, i da je time riješeno pitanje njegovog smještaja, nadležni upravni organ
za imovinske zahtjeve u toj općini će po ovoj informaciji poduzeti aktivnosti u
skladu sa imovinskim zakonima.
Član 6.
Ova Odluka će biti na snazi do 31. decembra 2002. godine.
Član 7.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se što je moguće
prije u Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine i Službenom glasniku
Republike Srpske.
Sarajevo, 1. avgust 2002. godine
Paddy Ashdown, Visoki predstavnik
|