|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data u članu V Aneksa
10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član
II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni
da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma
na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Konstatirajućida je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom u
Madridu 16. decembra 1998. godine istaknulo zadatake Visokog predstavnika koji
uključuju koordiniranje napora međunarodne zajednice u vezi sa
obrazovanjem;
Konstatirajući daljeda je Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira
na sastanku održanom u Briselu 21. novembra 2002. godine zaključio da Bosna i
Hercegovina treba da “razvije zajedničko programsko jezgro koje će biti u skladu
sa evropskim standardima i da izvrši racionalizaciju postojećih struktura kako
bi sistem finansiranja i rukovođenja (obrazovanja) postao efikasniji” i “da je u
cjelosti podržao pet obećanja” koja uključuju preuzetu obavezu Bosne i
Hercegovine da “izradi, donese i provede zakone u entitetima i kantonima koji su
u skladu sa ljudskim pravima i principima i standardima obrazovanja ugrađenim u
zakon na državnom nivou (najmanje dva mjeseca prije početka školske godine
2004/2005.);
Podsjećajući nato da je u skladu sa uvjetima koji su joj postavljeni nakon
ulaska u Vijeće Evrope Bosna i Hercegovina bila obavezna da do 24. aprila 2004.
godine eliminira sve oblike segregacije i diskriminacije koji počivaju na
temelju nacionalne pripadnosti;
Pozdravljajućinajvažniji cilj Strategije reforme obrazovanja da se
obrazovanje depolitizira, te da se stvore uslovi koji će osigurati jednak
pristup visoko kvalitetnom, modernom obrazovanju u cijeloj zemlji;
Potpuno svjestančinjenice da, u svrhu postizanja ovog cilja, sva djeca moraju
imati pristup kvalitetnom obrazovanju u integriranim, multikulturalnim školama u
kojima nema političke, vjerske, kulturološke i druge pristrasnosti niti
diskriminacije, a koje poštuju prava sve djece;
Konstatirajući dajeUpravni odbor Vijeća za implementaciju mira, u Kominikeu
usvojenom na sastanku održanom 12. juna 2003. godine u Sarajevu, “zahtijevao od
organa vlasti Bosne i Hercegovine da provedu ove reforme (usvajanjem nacrta
državnog Okvirnog zakona o osnovnom i srednjem obrazovanju u Bosni i
Hercegovini) i da preduzmu “korake ka usklađivanju tri
‘nacionalna’ nastavna plana i programa u jedno zajedničko programsko
jezgro na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine za sve predmete koji se predaju
u osnovnim i srednjim školama općeg smjera”;
Konstatirajući dalje da je Okvirnim zakonom o osnovnom i srednjem obrazovanju
u Bosni i Hercegovini (“Službeni glasnik BiH”, br. 18/2003, od 1. jula 2003.
godine; u daljem tekstu: “Okvirni zakon”) utvrđeno da: “kako bi se postigao
odgovarajući kvalitet obrazovanja i standarda znanja, te njihove uporedivosti na
domaćem i međunarodnom planu, nadležne obrazovne vlasti dužne su osigurati da se
do početka 2003/2004. godine nastava u svim školama realizira na osnovu
zajedničkih jezgara nastavnih planova i programa kako je utvrđeno ovim zakonom”;
Sa žaljenjem što Zapadnohercegovački kanton do sada nije uskladio svoje
zakone o osnovnom i srednjem obrazovanju sa Okvirnim zakonom;
Na osnovu gore navedenog Visoki predstavnik ovim donosi slijedeću:
ODLUKU
kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o
osnovnoj školi
(“Narodne novine Županije zapadnohercegovačke”, br. 6/04)
Navedeni zakon koji se nalazi u prilogu kao sastavni dio ove Odluke stupa na
snagu kao zakon Zapadnohercegovačkog kantona u skladu sa članom 8. tog zakona,
na privremenoj osnovi, sve dok ga Kantonalna skupština Zapadnohercegovačkog
kantona ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Izmjene i dopune u članu 22. Zakona o osnovnoj školi Zapadnohercegovačkog
kantona, koje je donijela Kantonalna skupština Zapadnohercegovačkog kantona dana
30. juna 2004. godine, bit će promijenjene i objavljene na način utvrđen u
zakonu donesenom u ovoj Odluci.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Narodnim novinama
Županije zapadnohercegovačke”.
Sarajevo, 7. juli, 2004. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o osnovnoj školi
Član 1.
U Zakonu o osnovnoj školi (“Narodne novine Županije zapadnohercegovačke”, br.
6/04), član 4. stav 2. i član 19. stav 2., riječi “Zajedničke jezgre (mn.)”
zamjenjuju se riječima “Zajedničko jezgro (jed.)”.
Član 2.
U članu 6. stav 4. mijenja se i glasi:
“Standarde uspjeha učenika i ocjenjivanja postignutih rezultata koje
ustanovljuje Agencija za standarde i ocjenjivanje u skladu s članovima 46. i 47.
Okvirnog zakona, usvaja i provodi Ministarstvo. ”
Član 3.
U članu 19. stav 3. mijenja se i glasi:
“Nastavne planove i programe za sve vrste osnovnih škola, uključujući i
zajedničko jezgro nastavnih planova i programa koje ustanovljuje Agencija za
nastavne planove i programe, usvaja i provodi Ministarstvo u skladu s članovima
42, 43. i 48. Okvirnog zakona.”
Član 4.
Član 22. mijenja se i glasi:
“Jezici konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine upotrebljavat će se u
osnovnim školama u skladu s članom 7. Okvirnog zakona.
Učitelji moraju uvažavati i objašnjavati razlike između tri službena jezika
Bosne i Hercegovine kad god je to od značaja za predmete koje predaju.
Ne smije biti diskriminacije učenika zbog njihovih vjerskih, rasnih,
nacionalnih, spolnih, kulturoloških i drugih posebnosti, kao niti zbog
korištenja bilo kojeg jezika ili pisma konstitutivnih naroda Bosne i
Hercegovine.
Ne smije biti diskriminacije nastavnika ili drugog uposlenika pri imenovanju,
uvjetima zaposlenja, napredovanju ili prilikom donošenja druge odluke vezano za
tu osobu, zbog toga što u školi koristi bilo koji od jezika konstitutivnih
naroda, u usmenom ili pismenom izražavanju.
Do kraja trećeg razreda osnovne škole učenici moraju naučiti oba pisma koja
su u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.”
Član 5.
Član 46. mijenja se i glasi:
“Svjedodžbe i diplome o završenom obrazovanju, stečene po važećem nastavnom
planu i programu i izdate od verificiranih obrazovnih ustanova na području Bosne
i Hercegovine, imaju jednak status kao i svjedodžbe i diplome izdane u
Kantonu.
Vrijeme obrazovanja u odgovarajućem obrazovnom programu na području Bosni i
Hercegovini, koje nije okončano dodjelom svjedodžbe ili diplome, priznaje se bez
uvjetovanja, za dalji nastavak i završetak obrazovanja u tom istom programu u
Kantonu.
Član 6.
Član 52. mijenja se i glasi:
“Djeca i mladi s posebnim obrazovnim potrebama obrazovat će se u redovnim
školama i prema programima prilagođenim njihovim individualnim potrebama.
Individualni program, prilagođen njihovim mogućnostima i sposobnostima, izrađuje
se za svakog učenika, uz obavezno određivanje defektološkog i logopedskog
statusa.
Djeca i mladi sa ozbiljnim smetnjama i poteškoćama u razvoju mogu se
djelimično ili u cjelini obrazovati u specijalnim odgojno-obrazovnim ustanovama,
ako im nije moguće pružiti odgovarajuće obrazovanje u redovnim školama.
Djeca koja ne mogu pohađati redovnu školu mogu pohađati specijalno odjeljenje
koje može biti u sastavu redovne škole.
Kategorije, postupak identifikacije, planiranje i način rada, profil, obuka i
profesionalni razvoj stručnog kadra za rad s djecom i mladima s posebnim
potrebama, i druga pitanja, bliže se uređuju podzakonskim propisima.
Član 7.
Član 63. mijenja se i glasi:
“Osobe koje su pravosnažno osuđene za krivično djelo protiv ustavnog poretka,
krivično djelo protiv života i tijela, krivično djelo protiv spolne
slobode i morala, krivično djelo protiv braka, porodice i mladih, ili neko drugo
krivično djelo koje ih čini nedostojnim za obavljanje nastavničkog poziva, ne
mogu obavljati nastavničke poslove, bilo u svojstvu nastavnika ili stručnog
saradnika.”
Član 8.
Ovaj zakon se objavljuje u “Narodnim novinama Županije zapadnohercegovačke” i
stupa na snagu na dan objavljivanja.
|