|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data
u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog
ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog
Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u
obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže,
kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u
vezi sa implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma
na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”, koje “mogu
uključivati preduzimanje mjera protiv osoba koje obavljaju javne funkcije ili
zvaničnika (...) za koje Visoki predstavnik ustanovi da su prekšili zakonske
obaveze utvrđene Mirovnim sporazumom odnosno uvjete za njegovu provedbu”;
Konstatujući da je Vijeće za implementaciju mira na sastanku održanom
u Madridu 16. decembra 1998. godine istaknulo zadatake Visokog predstavnika koji
uključuju koordiniranje napora međunarodne zajednice u vezi
obrazovanja;
Konstatujući daljeda je Vijeće za implementaciju mira na
sastanku održanom u Briselu 21. novembra 2002. godine zaključilo da ” BiH treba
da razvije zajednička programska jezgra koja će biti konsistentna sa evropskim
standardima, te da izvrši racionalizaciju postojećih struktura kako bi sistem
finansiranja i rukovođenja (obrazovanja) postao efikasniji”;
Podsjećajući nato da je u skladu sa uslovima koji su postavljeni Bosni
i Hercegovini nakon njenog ulaska u Vijeće Evrope, Bosna i Hercegovina obavezna
dado 24. marta 2004. godine eliminara sve oblike segregacije i diskriminacije
koji počivaju na temelju nacionalne pripadnosti;
Pozdravljajući najvažniji cilj Strategije reforme obrazovanja da se
obrazovanje depolitizuje, te da se stvore uslovi koji će osigurati jednak
pristup visoko kvalitetnom, modernom obrazovanju u cijeloj zemlji;
Potpuno svjestan činjenice da, u svrhu postizanja ovog cilja, sva
djeca moraju imati pristup kvalitetnom obrazovanju u integrisanim,
multikulturalnim školama u kojima nema političke, vjerske, kulturološke i druge
pristrasnosti niti diskriminacije, a koje poštuju prava sve djece;
Konstatujući daljedajeVijeće za implementaciju mira, u Deklaraciji
usvojenoj na sastanku održanom 12. juna 2003. godine u Sarajevu, “apeliralo
na organe vlasti Bosne i Hercegovine da provedu ove reforme (tako što će
usvojiti Nacrt državnog okvirnog zakona o osnovnom i srednjem obrazovanju u
Bosni i Hercegovini) te da preduzmu “korake prema usklađivanju tri
“nacionalna” nastavna plana i programa u jedno zajedničko programsko jezgro na
cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine za sve predmete koji se predaju u
osnovnim i srednjim školama opšteg smjera”.
Sa žaljenjem što jedan broj kantona do sada nije uskladio svoje zakone
o osnovnom i srednjem obrazovanju sa Okvirnim zakonom o osnovnom i srednjem
obrazovanju u Bosni i Hercegovini (Službeni glasnik Bosne i Hercegovine broj
18/03, od 1. jula 2003. godine, u daljem tekstu: Okvirni zakon);
Na osnovu gore navedenog Visoki predstavnik ovim donosi slijedeći:
NALOG
Kojim se umanjuje stranačko finansiranje političkih
stranaka
zbog propuštanja da usklade svoje zakonske propise o
osnovnom i srednjem obrazovanju sa Okvirnim zakonom o osnovnom i srednjem
obrazovanju u Bosni i Hercegovini
Član 1.
Utvrđene budžetske pozicije za fiskalnu 2004. godinu za stranačko
finansiranje sa kojih se sredstva trebaju isplatiti stranci HDZ u
Srednjebosanskom kantonu i Zapadno-hercegovačkom kantonu će biti umanjene za pet
posto (5%) od 4. juna 2004.
Član 2.
Utvrđene budžetske pozicije za fiskalnu 2004. godinu za stranačko
finansiranje sa kojih se sredstva trebaju isplatiti stranci HDZ u Kantonu 10
(Livno) će biti umanjene za pet posto (5%), ukoliko navedeni kanton ne usvoji
zakonske propise kojima se uređuje osnovno i srednje obrazovanje u skladu sa
Okvirnim zakonom do 18. juna 2004. godine. Za ovo umanjenje će se smatrati da je
stupilo na snagu od 4. juna 2004. godine.
Član 3.
Utvrđene budžetske pozicije za fiskalnu 2004. godinu za stranačko
finansiranje sa kojih se sredstva trebaju isplatiti strankama HDZ, SDA i SBiH u
Hercegovačko-neretvanskom kantonu će biti umanjene za pet posto (5%) ukoliko
navedeni kanton ne usvoji zakonske propise kojima se uređuje osnovno i srednje
obrazovanje u skladu sa Okvirnim zakonom do 18. juna 2004. godine. Za ovo
umanjenje će se smatrati da je stupilo na snagu od 4. juna 2004. godine.
Član 4.
Ukoliko organi vlasti u kantonima navedenim u članu 1. ovog Naloga ne usvoje
zakonske propise kojima se uređuje osnovno i srednje obrazovanje u skladu sa
Okvirnim zakonom, po pet posto (5%) od finansijskih sredstava alociranih HDZ-u
za fiskalnu 2004. godinu, odbijat će se na sedmičnom osnovu od 4. juna 2004.
godine sve dotle do se navedeni zakonski propisi ne usvoje.
Ukoliko organi vlasti u kantonima navedenim u članovima 2. i 3. ovog Naloga
ne usvoje zakonske propise kojima se uređuje osnovno i srednje obrazovanje u
skladu sa Okvirnim zakonom do 18. juna 2004. godine, po pet posto (5%) od
finansijskih sredstava alociranih strankama iz navedenih članova (u daljem
tekstu: stranke) za fiskalnu 2004. godinu, odbijat će se na sedmičnom osnovu od
4. juna 2004. godine sve dotle dok se navedeni zakonski propisi ne usvoje.
Član 5.
Svakom od ministara finansija kantona navedenih u članovima 1-3. ovog Naloga,
odnosno svakoj drugoj osobi koja eventualno bude djelovala u ime navedenih
osoba,ovim se Nalogom naređuje da preduzmu slijedeće radnje:
1) realiziraju odredbe ovog Naloga;
2) da u roku od najkasnije tri (3) radna dana
od dana prijema obavijesti iz člana 6. stav 1. ovog Naloga dostave dokaz Uredu
Visokog predstavnika u obliku pismene garancije kojom se potvrđuje da su odredbe
članova 1-3. ovog Naloga izvršene; i
3) kako je primjenjivo;
a) da u roku od najkasnije tri (3) dana od dana potpisivanja ovog Naloga,
dostave dokaz Uredu Visokog predstavnika u obliku pismene garancije kojom se
potvrđuje da su odredbe člana 1. ovog Naloga izvršene;
b) da najkasnije do 21. juna 2004. godine dostave dokaz Uredu Visokog
predstavnika u obliku pismene garancije kojom se potvrđuje da su odredbe
članova 2. i 3. ovog Naloga izvršene;
Nadležni ministar će se smatrati odgovornim za uredno i pravovremeno
izvršenje ovog Naloga.
Član 6.
Ovaj Nalog ne iziskuje poduzimanje dodatnih proceduralnih radnji i ima veću
pravnu snagu u odnosu na bilo koji propis ili zakon koji eventualno može biti u
suprotnosti s njim.
Član 7.
Nakon usvajanja zakona kojim se reguliše osnovno i srednje obrazovanje u
skladu sa Okvirnm zakonom ili najkasnije u decembru 2004. godine, Visoki
predstavnik će pojedinačno obavijestiti kantone iz čl. 1. do 3. ovog Naloga o
ukupnim iznosima koji će u skladu sa ovim Nalogom biti odbijeni od sredstava za
stranačko finansiranje koja su strankama u datom kantonu alocirana za 2004.
godinu.
Dio pomenutih iznosa koji se ne može odbiti sa budžetskih pozicija alociranih
strankama za fiskalnu 2004. godinu strankama će se odbiti sa budžetskih
pozicija za stranačko finansiranje za fiskalnu 2005. godinu.
Iznos sredstava odbijenih u skladu sa stavovima 1. i 2. ovog člana prebaciće
se na budžetsku poziciju koja se odnosi na obrazovanje datog kantona.
Član 8.
Radi otklanjanja svake sumnje, ovim se izričito izjavljuje i ukazuje da su
odredbe Naloga sadržanog u ovoj Odluci, svaku od njih, utvrdio Visoki
predstavnik u skladu sa svojim međunarodnim mandatom i da ih stoga ne mogu
osporavati sudovi Bosne i Hercegovine, niti sudovi njenih entiteta, niti na
drugom mjestu, te da se pred bilo kojim sudom ni u jednom trenutku ne može
pokrenuti postupak u vezi sa obavezama čije izvršenje iz njih proističe.
Član 9.
Ovaj Nalog stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje na službenoj internet
stranici Ureda Visokog predstavnika i bez odlaganja se objavljuje u službenim
glasilima kantona iz člana 1. ovog Naloga.
Sarajevo, 4. juni 2004. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|