|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data u
članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog
Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u
obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže,
kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u
vezi sa implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma
na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”, koje “mogu
uključivati preduzimanje mjera protiv osoba koje obavljaju javne funkcije ili
zvaničnika (...) za koje Visoki predstavnik ustanovi da su prekšili zakonske
obaveze utvrđene Mirovnim sporazumom odnosno uvjete za njegovu provedbu”;
Pozivajući se na činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za implementaciju
mira, na zasjedanju održanom 12. juna, 2003. godine, pozdravio obavezu koju su
dali organi vlasti Bosne i Hercegovine za napredovanje u procesu integracije
školskog sistema, te jednoglasnom odlukom kazao da je postojanje dvije škole pod
jednim krovom (“2/1”) protivno principima utvrđenim u Strategiji reforme
obrazovanja (“SRO”);
Konstatujući da jekoncept “dvije škole pod jednim krovom” u očiglednoj
suprotnosti sa uslovima koji su postavljeni Bosni i Hercegovini nakon njenog
ulaska u Vijeće Evrope “da nastavi sa reformama u sferi obrazovanja, te da
ukloni sve aspekte segregacije i diskriminacije koja se zasniva na etničkoj
pripadnosti”;
Pozdravljajućinajvažniji cilj SRO-a da se obrazovanje depolitizuje, te da se
stvore uslovi koji će osigurati jednak pristup visoko kvalitetnom, modernom
obrazovanju u cijeloj zemlji;
Potpuno svjestančinjenice da, u svrhu postizanja ovog cilja, sva djeca moraju
imati pristup kvalitetnom obrazovanju u integrisanim, multikulturalnim školama u
kojima nema političke, vjerske, kulturološke i druge pristrasnosti niti
diskriminacije, a koje poštuju prava sve djece;
Podsjećajući daje cilj ovih reformi da se stane u kraj nepotrebnoj
birokratskoj duplikaciji i oslobode resursi za djecu i nastavnike, te da
navedena reforma nema uticaja na jezik predavanja ili nastavnog plana i
programa;
Pozivajući se na Nalog kojim se obustavljaju sve isplate utvrđenih budžetskih
pozicija za stranačko finansiranje HDZ-a koji je uslijedio nakon što nadležne
vlasti Srednjebosanskog i Hercegovačko-neretvanskog kantona nisu uspjele da
sprovedu upute o administrativnoj integraciji u svrhu nastavka ujedinjenja;
Duboko žaleći zbog činjenice daodgovarajuće vlasti Srednjebosanskog kantona
nisu donijele konkretne odluke usprkos javnom saopštenju koje je dao HDZ na dan
24. marta 2004. godine;
Uvjeren dapredstavnici političke stranke HDZ imaju snage da prevaziđu ovaj
opstrukcionizam koji za cilj ima održavanje podijeljenog sistema školstva;
Razmotrivši i imajući na umu sve gore navedeno, Visoki predstavnik ovim
donosi sljedeći:
N A L O G
kojim se produžava obustava svih isplata
sa utvrđenih budžetskih pozicija za stranačko finansiranje
HDZ-a
Član 1.
Obustava od 26. marta 2004. godine svih isplata sa utvrđenih budžetskih
pozicija za finansiranje političke stranke HDZ u Parlamentarnoj skupštini Bosne
i Hercegovine, Parlamentu Federacije Bosne i Hercegovine i kantonalnim
skupštinama Srednjebosanskog kantona, Zapadnohercegovačkog kantona, Kantona 10,
Posavskog kantona i Hercegovačko-neretvanskog kantona, ostaje na snazi.
Produženje obustave iz prethodnog stava važi od 23. travnja 2004. god. do
nove odluke Visokog predstavnika.
Član 2.
U svim drugim aspektima Nalog od 26. marta 2004. god. ostaje nepromijenjen.
Član 3.
Ovaj Nalog ne zahtijeva preduzimanje dodatnih proceduralnih radnji i ima veću
pravnu snagu u odnosu na bilo koji propis ili zakon koji eventualno može biti u
suprotnosti s njim.
Član 4.
Radi otklanjanja svake sumnje, ovim se izričito izjavljuje i ukazuje da je
odredbe Naloga sadržanog u ovoj Odluci, svaku od njih, utvrdio Visoki
predstavnik u skladu sa svojim međunarodnim mandatom i da ih, stoga, ne
mogu osporavati sudovi Bosne i Hercegovine, niti sudovi njenih entiteta, niti na
drugom mjestu, te da se pred bilo kojim sudom ni u jednom trenutku ne može
pokrenuti postupak u vezi obaveza čije izvršenje iz njih proističe.
Član 5.
Ovaj Nalog stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”, “Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine” kao i
službenim glasilima kantona iz stava 1. člana 1.
Sarajevo, 28. maja 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|