|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom
predstavniku povjerene člankom V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnoga
dijela Mirovnoga ugovora) Općega okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede
tumačenja gorenarečenoga Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga
ugovora; i posebno uzevši u obzir članak II 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu
Visoki predstavnik “pomaže, kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih
problema koji se pojave u svezi sa provedbom civilnoga dijela Mirovnoga
ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojemu je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokoga predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u svezi sa tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnoga
dijela Mirovnoga ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme
sukladno gorenarečenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni
neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2)
“mjere kojima se osigurava provedba Mirovnoga sporazuma na cijelom teritoriju
Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta koje mogu uključiti i mjere protiv osoba
koje obnašanja javne funkcije ili dužnosnika .. za koje Visoki predstavnik
utvrdi da su kršili zakonske obveze utvrđene sukladno Mirovnom sporazumom ili
uvjetima njegove provedbe ”;
Konstatirajući da je Upravni odbor, na svom sastanku na razini
političkih direktora, održanom 26. rujna 2003. godine, zaključio da je rješenje
pitanja Grada Mostara od ključnog značaja za održiv i miran razvoj Bosne i
Hercegovine;
Imajući u vidu poseban status dodijeljen Gradu Mostaru prema
Dejtonskom sporazumu o uspostavi Federacije Bosne i Hercegovine, potpisanom 10.
studenog 1995. godine, i njegovom aneksu kojim se utvrđuju principi za
Privremeni statut Grada Mostara;
Imajući u vidu također da politički organi na razini “Grada” i
“gradskih općina” do sada nisu uspjeli da izvrše ujedinjenje Grada Mostara
sukladno navedenim Privremenim statutom, nego su, umjesto toga, iskoristili
gradske općine u svrhu stvaranja paralelnih institucija i podjele
Grada;
Imajući na umu potrebu za učvršćivanjem administrativnog,
funkcionalnog i pravnog jedinstva Grada Mostara na način na koji se unapređuje
učinkovitost u pružanju usluga građanima, garantira uživanje temeljnih prava
svih građana, omogućava uživanje zajedničkih prava konstitutivnih naroda i
sprječava dominacija jednog dijela pučanstva Mostara;
Cijeneći rad Povjerenstva za reformu Grada Mostara, koju je uspostavio
Visoki predstavnik dana 17. rujna 2003. (u daljenjem tekstu: Povjerenstvo);
Pozdravljajući napore koje poduzimaju političke stranke angažirane u
pomenutom Povjerenstvu, koji su kulminirali donošenjem konkretnih prijedloga
rješenja za različita ključna pitanja koja se odnose na reorganizaciju Grada
Mostara;
Uvjereni da navedena predložena rješenja osiguravaju
čvrst temelj za utvrđivanje navedenih garancija i zaštite, te da sadržavaju i
odredbe o podjeli vlasti do kojih se došlo detaljnim pregovorima, a čiji je cilj
da se građanima Mostara omogući da izgrade temelj za progresivnu budućnost
utemeljnu na, pored ostaloga, zaštiti vitalnih nacionalnih interesa;
Ohrabreni time što su predložena rješenja proistekla iz najšireg
mogućeg konsenzusa glede reorganizacije Grada Mostara;
Uz žaljenje što stranke koje su bile uključene u rad
Povjerenstva nisu uspjele postići konsenzus u svezi s dva neriješena pitanja i
uvjereni da bi rješavanje navedenih pitanja dovelo do značajnih poboljšanja
glede primijenjenih standarda uprave u Gradu dok bi se istovremeno održavao
izborni sustav koji će odražavati svojevrsne okolnosti koje vladaju u Mostaru, a
koje proizilaze iz duboko ukorijenjenih suprotnosti interesa između njegovih
konstitutivnih naroda;
Podsjećajući na činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira,
na svom zasjedanju održanom u Briselu 11. prosinca 2003. godine, preuzeo obvezu
da pruži punu potporu realizaciji rješenja pitanja Mostara koje je utemeljno na
jedinstvenoj i cjelovitoj gradskoj upravi sa učinkovitim garantiranim
mehanizmima podjele vlasti, a kojima se sprječava da bilo koji narod ima
većinsku kontrolu nad Gradskim vijećem; te da će djelovati kako bi osigurao da
realizacija plana narednih mjeseci ima potrebnu političku i gospodarsku
potporu;
Naglašavajući potrebu za održavanjem demokratskih izbora na lokalnoj
razini u Mostaru kao i u cijeloj Bosni i Hercegovini prve subote mjeseca
listopada 2004. godine, i imajući na umu potrebu da se počne sa pripremom tih
izbora;
Konstatirajući da će uspješna provedba takvog rješenja, a
posebno, restruktuiranje gradske uprave, u svjetlu njenih novih nadležnosti,
zahtijevati adekvatna sredstva koja će biti na raspolaganju gradskim organima
vlasti; i
Imajući na umu sveukupnost gorenavedenih pitanja, Visoki predstavnik donosi
slijedeću:
ODLUKU
Kojom se proglašava Zakon o izmjenama i dopunama Zakona
o pripadnosti javnih prihoda u Hercegovačko-neretvanskoj županiji
Navedeni zakon koji se nalazi u dolje navedenom tekstu, a koji
čini sastavni dio ove Odluke, stupa na snagu kao zakon Hercegovačko-neretvanske
županije kao što je to utvrđeno u članku 8. ovog zakona, na privremenoj osnovi,
sve dok ga Skupština Hercegovačko-neretvanske županije ne usvoji u odgovarajućoj
formi, bez izmjena dopuna i bez dodatnih uslova.
Ova odluka stupa na snagu odmah i odmah se obavljuje u Narodnim novinama
Hercegovačko-neretvanske županije.
Zakon o izmjenama i dopunama Zakona
o pripadnosti javnih prihoda u Hercegovačko-neretvanskom kantonu
Članak 1.
Članak 5. Zakona o pripadnosti javnih prihoda (Narodne novine
Hercegovačko-neretvanskog kantona”, br. 04/00) mijenja i glasi:
“Grad Mostar participira u sljedećim javnim prihodima:
1. Porez na promet prizvoda i usluga;
2. Porez na platu i radnu snagu;
3. Porez na promet nekretninama;
4. Ostali porezi sukladno propisima Grada
Mostara;
5. Porezi sukladno Zakonu o porezima HNK;
6. Porez na dobit fizičkih osoba;
7. Porez na imovinu;
8. Porez na prihod od imovine i imovinskih
prava;
9. Porez na prihod od autorskih prava, patenata
i tehničkih unapređenja;
10. Porez na nasljeđe i dar;
11. Porez na dobitke od igara na sreću;
12. Porez na prihod od poljoprivredne djelatnosti;
13. Porez na ukupan prihod fizičkih osoba; i
14. Porez na potrošnju alkoholnih i bezalkoholnih pića u
ugostiteljstvu.
Prihodi ostvareni iz djelatnosti organa i institucija Grada Mostara unose se
u proračun Grada Mostara.”
Članak 2.
U članku 6, naslov Odjeljka II se mijenja i glasi:
“II. PRIHODI KOJI PRIPADAJU OPĆINAMA”
Članak 3.
U članku 6, naslov Odjeljka i Odjeljka III se mijenja i glasi:
“III. PRIHODI KOJI PRIPADAJU GRADU MOSTARU – FINANCIRANJE GRADSKE
UPRAVE
1. Prihodi ostvareni na teritoriju Grada
Mostara koji u iznosu od 100% pripadaju Gradu Mostaru:
- Prihodi iz poduzetničkih djelatnosti i imovine;
- Porezi sukladno odredbama Grada Mostara ;
- Naknade za upravljanje područjima i strukturama za
osiguranje infrastrukture;
- Takse;
- Novčane kazne;
- Ostale naknade;
- Potpore (grantovi); i
- Ostali prihodi sukladno propisima Grada Mostara.
2. Prihodi ostvareni na teritoriju Grada
Mostara koji u iznosu od 80% pripadaju Gradu Mostaru:
- Porez na promet nekretninama.
3. Prihodi ostvareni na teritoriju Grada
Mostara koji u iznosu od 50% pripadaju Gradu Mostaru:
- Porez na plate i radnu snagu; i
- Porezi sukladno Zakonu o porezima HNK.
4. Prihodi ostvareni na teritoriju Grada
Mostara koji u iznosu od 25% pripadaju Gradu:
- Porez na promet prizvoda i usluga izuzev poreza na promet proizvodima pod
tarfinim br. 1 Tarife poreza na promet proizvoda”.
Članak 4.
U članku 7., točka 8, iza riječi “općinama” dodaju se riječi “i Gradu
Mostaru”.
Članak 5.
U članku 8., iza riječi “iz proračuna općina financiraju se” dodaju se riječi
“i Grad Mostar.”
U točki 1, iza riječi “općinska” dodaju se riječi “i Grada Mostara”.
U točki 2, iza riječi “koje osniva općina” i iza riječi “institucije od
značaja za općinu” dodaju se riječi “i Grad Mostar”.
U točki 3, iza riječi “institucije od značaja za općinu” dodaju se riječi “i
Grad Mostar”.
Članak 6.
Članci 9 i 10 se brišu.
Članak 7.
U članku 12, riječi “Zavod za platni promet” se brišu i zamjenjuju ih riječi
“ovlaštena institucija za novčane transakcije”.
Članak 8.
Ovaj zakon stupa na sangu 01. ožujka, 2004. godine i odmah se objavljuje u
Narodnim novinama Hercegovačko-neretvanskog kantona.
Sarajevo, 28. siječnja 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|