|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku povjerene
člankom V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora)
Općega okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja gorenarečenoga Sporazuma
o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora; i posebno uzevši u obzir članak
II 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu Visoki predstavnik “pomaže, kada to
ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi sa
provedbom civilnoga dijela Mirovnoga ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojemu je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokoga predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u svezi sa tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnoga
dijela Mirovnoga ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme
sukladno gorenarečenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni
neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2)
“mjere kojima se osigurava provedba Mirovnoga sporazuma na cijelom teritoriju
Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta koje mogu uključiti i mjere protiv osoba
koje obnašanja javne funkcije ili dužnosnika .. za koje Visoki predstavnik
utvrdi da su kršili zakonske obveze utvrđene sukladno Mirovnom sporazumom ili
uvjetima njegove provedbe ”;
Konstatirajući da je Upravni odbor, na svom sastanku na razini
političkih direktora, održanom 26. rujna 2003. godine, zaključio da je rješenje
pitanja Grada Mostara od ključnog značaja za održiv i miran razvoj Bosne i
Hercegovine;
Imajući u vidu poseban status dodijeljen Gradu Mostaru prema
Dejtonskom sporazumu o uspostavi Federacije Bosne i Hercegovine, potpisanom 10.
studenoga 1995. godine, i njegovom aneksu kojim se utvrđuju principi za
Privremeni statut Grada Mostara;
Imajući u vidu također da politički organi na razini “Grada” i
“gradskih općina” do sada nisu uspjeli da izvrše ujedinjenje Grada Mostara
sukladno s narečenim Privremenim statutom, nego su, umjesto toga, iskoristili
gradske općine u svrhu stvaranja paralelnih institucija i podjele
Grada;
Imajući na umu potrebu za učvršćivanjem administrativnog,
funkcionalnog i pravnog jedinstva Grada Mostara na način na koji se unapređuje
učinkovitost u pružanju usluga građanima, garantira uživanje temeljnih prava
svih građana, omogućava uživanje zajedničkih prava konstitutivnih naroda i
sprječava dominacija jednog dijela pučanstva Mostara;
Cijeneći rad Povjerenstva za reformu Grada Mostara, koju je uspostavio
Visoki predstavnik dana 17. rujna 2003. (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo);
Pozdravljajući napore koje poduzimaju političke stranke angažirane u
pomenutom Povjerenstvu koji su kulminirali donošenjem konkretnih prijedloga
rješenja za različita ključna pitanja koja se odnose na reorganizaciju Grada
Mostara;
Uvjereni da narečena predložena rješenja osiguravaju
čvrst temelj za utvrđivanje navedenih garancija i zaštite, te da sadržavaju i
odredbe o podjeli vlasti do kojih se došlo detaljnim pregovorima, a čiji je cilj
da se građanima Mostara omogući da izgrade temelj za progresivnu budućnost
utemeljenu na, pored ostaloga, zaštiti vitalnih nacionalnih interesa;
Ohrabreni time što su predložena rješenja proistekla iz najšireg
mogućeg konsenzusa glede reorganizacije Grada Mostara;
Uz žaljenje što stranke koje su bile uključene u rad
Povjerenstva nisu uspjele postići konsenzus u svezi s dva neriješena
pitanja i uvjereni da bi rješavanje narečenih pitanja dovelo do značajnih
poboljšanja glede primijenjenih standarda uprave u Gradu dok bi se istovremeno
održavao izborni sustav koji će odražavati svojevrsne okolnosti koje vladaju u
Mostaru, a koje proizilaze iz duboko ukorijenjenih suprotnosti interesa između
njegovih konstitutivnih naroda;
Podsjećajući na činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira,
na svom zasjedanju održanom u Briselu 11. prosinca 2003. godine, preuzeo obvezu
da pruži punu potporu realizaciji rješenja pitanja Mostara koje je utemeljeno na
jedinstvenoj i cjelovitoj gradskoj upravi sa učinkovitim garantiranim
mehanizmima podjele vlasti, a kojima se sprječava da bilo koji narod ima
većinsku kontrolu nad Gradskim vijećem; te da će djelovati kako bi osigurao da
realizacija plana narednih mjeseci ima potrebnu političku i gospodarsku potporu;
Naglašavajući potrebu za održavanjem demokratskih izbora na lokalnoj
razini u Mostaru kao i u cijeloj Bosni i Hercegovini prve subote mjeseca
listopada 2004. godine, i imajući na umu potrebu da se počne sa pripremom tih
izbora;
Imajući na umu sveukupnost gorenarečenih pitanja, Visoki predstavnik donosi
slijedeću:
ODLUKU
Kojom se proglašavaju izmjene i dopune Ustava Federacije
Bosne i Hercegovine
Amandmani navedeni u daljnjem tekstu predstavljaju sastavni dio ove Odluke i
stupaju na snagu 15. ožujka 2004. godine.
Ovi amandmani imaju prioritet nad svim nedosljednim odredbama zakona, propisa
i akata. Daljnji normativni akti nisu potrebni da bi se osigurala pravna snaga
ovih amandmana. Navedeni amandmani su na snazi na privremenom temelju, sve dok
ih Parlament Federacije Bosne i Hercegovine ne usvoji u odgovarajućoj formi, bez
izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Ova odluka stupa na snagu odmah i odmah se obavljuje u Službenim novinama
Federacije Bosne i Hercegovine.
Amandman XCV
U članku II.B.5, riječ “grada” se dodaje prije riječi “ili općine”;
Amandman XCVI
U članku IV.C.10 iza stavka (2) dodaje se novi stavak (3) koji glasi:
“(3) Zaštitu prava na lokalnu samoupravu osigurava Ustavni sud. Takav
postupak pred Ustavnim sudom mogu pokrenuti općine i gradovi, kao i udruženja
općina i gradova Federacije Bosne i Hercegovine. Ustavni sud odlučuje o
sporovima između jedinica lokalne samouprave i kantona ili Federacije na zahtjev
općinskog ili gradskog vijeća, načelnika općine ili gradonačelnika grada, ili
udruženja općina i gradova Federacije Bosne i Hercegovine.”
Dosadašnji stavci (3) i (4) postaju stavci (4) i (5);
Amandman XCVII
U članku IV.C.12. (b), riječi “grada ili bilo koje” se dodaju prije riječi
“općine”;
Amandman XCVIII
U članku V.1.(b) riječi “gradu ili” dodaju se prije riječi “općini”;
Amandman XCIX
Članak V.10. se stavlja van snage i zamjenjuje se novim člankom V.10 koji
glasi:
U vršenju svojih nadležnosti glede kantonalne policije, vlada kantona
osigurava da nacionalna struktura policije odražava nacionalnu strukturu
pučanstva kantona uz uvjet da nacionalna struktura policije svake općine odnosno
grada odražava nacionalnu strukturu pučanstva tog grada ili općine.
Amandman C
Članak VI.A. stavak 4 se stavlja van snage i zamjenjuje se novim stavkom (4)
koji glasi:
“(4) Osim ako nije drugačije propisano ovim Ustavom, grad ima gradsko vijeće
koje se sastoji od jednakog broja vijećnika iz svake općine, a broj vijećnika,
izborna procedura i dužina trajanja mandata se utvrđuje Statutom. Gradsko vijeće
ne može imati manje od 15 niti više od 31 vijećnika.”;
Amandman CI
Dodaje se novi članak VI.C koji glasi:
“VI.C Organizacija Mostara
1) U Hercegovačko-neretvanskom kantonu, Grad
Mostar se organizira kao jedna teritorijalna jedinica uprave i lokalne
samouprave.
2) Grad Mostar ima nadležnosti općine, osim ako
zakonom nije drugačije propisano.
3) Organizacija Grada Mostara se regulira
zakonom i Statutom Grada Mostara. Statutom se određuju gradska područja u kojima
gradska uprava ima svoje podružnice isključivo u svrhu pružanja usluga građanima
u njihovom okruženju. Statutom se određuje broj gradskih područja.
4) Gradska područja su izborne jedinice.
Statutom se određuje sastav Gradskog vijeća, a izborni postupak se regulira
Izbornim zakonom Bosne i Hercegovine i Statutom na način koji može odstupati od
uvjeta propisanih u članku VI.A ovog Ustava.
5) Postupak donošenja odluka se određuje
Statutom Grada Mostara. Izuzetno od odredaba bilo kojeg zakona koji propisuje
postupke glasovanja, Statutom Grada Mostara može se odrediti poseban postupak
glasovanja Gradskog vijeća za usvajanje određenih odluka.
6) Vitalni nacionalni interesi konstitutivnih
naroda se zaštićeni u Gradu Mostaru. Pitanja od vitalnog nacionalnog interesa su
definirana u članku IV.A.17.a ovog Ustava, pod uvjetom da su klubovi poslanika
iz članka IV.A.17.a, u svrhu Grada Mostara, oni klubovi poslanika koji su
određeni Statutom Grada Mostara. Postupak zaštite vitalnih nacionalnih interesa
se regulira Statutom Grada Mostara. Taj postupak uključuje mogućnost upućivanja
pitanja od vitalnog interesa Ustavnom sudu Federacije sukladno postupku
predviđenim u članku IV.A.18.a) točke 5 do 8 ovog Ustava, u slučaju da se ne
može doći do dogovorenog rješenja.
7) Svaki građanin Bosne i Hercegovine koji
ispunjava uvjete za glasovanje u Gradu Mostaru može biti izabran za
gradonačelnika Grada Mostara. Gradonačelnika bira i smjenjuje dvotrećinska
većina izabranih vijećnika. Postupak izbora i smjenjivanje gradonačelnika se
detaljnije određuje Statutom Grada Mostara.
8) Konstitutivni narodi i Ostali su
proporcionalno zastupljeni u gradskoj upravi. Takva proporcionalna zastupljenost
se tremelji na popisu iz 1991. godine, dok se Aneks 7. u potpunosti ne sprovede,
sukladno članku IX.11.a ovog Ustava.”;
Amandman CII
Članci IX.10 i IX.11. stavak 3., stavljaju se van snage.
Sarajevo, 28. siječnja, 2004.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|