|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku
date u članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog
ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog
Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir
članak II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada to
ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
provedbom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za provedbu mira održane
u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće za provedbu mira
pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u
zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela Mirovnog
ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa gore
navedenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o
određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) mjere kojima se
osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i
Hercegovine i njenih entiteta koje "mogu uključiti i mjere protiv osoba na
javnim funkcijama ili dužnosnika… za koje Visoki predstavnik utvrdi da krše
pravne obveze preuzete Mirovnim sporazumom ili odredbe koje se odnose na njegovu
provedbu";
Konstatirajući s nezadovoljstvom da je politički opstrukcionizam u
Hercegovačko-neretvanskom kantonu, u formi neuspjeha političkih stranaka da se
dogovore oko liste kandidata za ministarska mjesta koje bi odobrila Skupština,
paralizirao organizaciju vlasti u ovom kantonu;
Uvjeren da postoji potreba za hitnom provedbom odredaba Ustava Federacije
Bosne i Hercegovine što je neophodno za formiranje novih vlada nakon izbora
održanih 05. listopada 2002. godine, u skladu sa četiri djelimične Odluke
Ustavnog suda Bosne i Hercegovine u predmetu br. 5/98;
Imajući na umu neodložnu potrebu da se ova situacija riješi u interesu
stanovnika Hercegovačko-neretvanskog kantona;
Odlučan da politički establišment upozna sa činjenicom da će zlouporaba
demokratskog procesa imati ozbiljne posljedice po glavne aktere; i
Razmotrivšii imajući na umu sveukupnost gore navedenih pitanja,
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
NALOG
za smanjenje plaća ministrima i doministrima
Hercegovačko-neretvanskog kantona
Članak 1.
Smanjuje se mjesečna plaća za svakog od vršilaca dužnosti ministara i
doministara u prijelaznoj Vladi Hercegovačko-neretvanskog kantona na razinu koja
odgovara neto iznosu posljednje objavljene prosječne mjesečne plaće u Federaciji
Bosne i Hercegovine, sukladno pokazateljima Zavoda za statistiku Federacije
Bosne i Hercegovine.
Članak 2.
Ministru finansija i njegovom zamjeniku, te direktoru i zamjeniku direktora
trezora Hercegovačko-neretvanskog kantona, odnosno svakoj drugoj osobi koja
eventualno djeluje u ime navedenih osoba, ovim se nalogom naređuje:
1) da realiziraju ovaj nalog; i
2) da najkasnje za sedam (7) dana od isplate
plaća koje spadaju u predmet ovog naloga dostave dokaze Uredu Visokog
predstavnika o izvršenju odredaba ovog naloga.
Ministar i njegov zamjenik smatraju se odgovornim za uredno izvršenje ovog
naloga.
Članak 3.
Umanjene plaće poslužit će kao isključivi osnov za utvrđivanje iznosa naknada
za otpremninu, ukoliko se otpremnina bude isplaćivala.
Članak 4.
Redoslijed prioriteta u vladinom sustavu isplate bit će izmijenjen na način
da se osigura da isplata svih ostalih plaća iz proračuna ovog kantona dobije
prednost u odnosu na isplatu plaća javnim dužnosnicima na koje se ovaj nalog
primjenjuje.
Članak 5.
Ovaj nalog počinje da se primjenjuje odmah u pogledu plaća koje bi bile
realizirane od dana stupanja na snagu ovog naloga. Ovaj nalog ne zahtijeva
poduzimanje dodatnih proceduralnih mjera. Prethodno pomenute plaće bit će
umanjene odmah sukladno ovom nalogu i bit će zadržane na toj razini sve dotle
dok Skupština kantona ne izabere novu Vladu sukladno članku V.3.8, stavak 2.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, ili sve dotle dok Visoki predstavnik
eventualno drukčije ne odluči.
Članak 6.
Radi uklanjanja svake sumnje ovim se izričito izjavljuje i ukazuje da je
odredbe naloga sadržanog u ovoj odluci, svaku od njih, utvrdio Visoki
predstavnik sukladno svojem međunarodnom mandatu i da ih stoga ne mogu
osporavati sudovi Bosne i Hercegovine, niti sudovi njezinih entiteta, niti na
drugom mjestu, te da se pred bilo kojim sudom niti u jednom trenutku ne može
pokrenuti postupak u svezi s obvezama čije izvršenje iz njih proističe.
Članak 7.
Ovaj nalog se objavljuje odmah u “Službenim/Narodnim novinama
Hercegovačko-neretvanskog kantona”.
Sarajevo, 12. lipnja 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|