|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom predstavniku data u članu V Aneksa
10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik
konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore navedenog Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član
II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni
da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju mira
održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na
cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta koje "mogu uključiti i
mjere protiv osoba na javnim funkcijama ili dužnosnika… za koje Visoki
predstavnik utvrdi da krše pravne obaveze preuzete Mirovnim sporazumom ili
odredbe koje se odnose na njegovu implementaciju";
Konstatujući sa nezadovoljstvom da je politički opstrukcionizam u
Hercegovačko-neretvanskom kantonu, u formi neuspjeha političkih stranaka da se
dogovore oko liste kandidata za ministarska mjesta koje bi odobrila Skupština,
paralizirao organizaciju vlasti u ovom kantonu;
Uvjeren da postoji potreba za hitnim provođenjem odredaba Ustava Federacije
Bosne i Hercegovine što je neophodno za formiranje novih vlada nakon izbora
održanih 5. oktobra 2002. godine, u skladu sa četiri djelimične Odluke Ustavnog
suda Bosne i Hercegovine u predmetu br. 5/98;
Imajući na umu neodložnu potrebu da se ova situacija riješi u interesu
stanovnika Hercegovačko-neretvanskog kantona;
Odlučan da politički establišment upozna sa činjenicom da će zloupotreba
demokratskog procesa imati ozbiljne posljedice po glavne aktere; i
Razmotrivšii imajući na umu sveukupnost gore navedenih pitanja,
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeći
NALOG
za smanjenje plaća ministrima i zamjenicima ministara
Hercegovačko-neretvanskog kantona
Član 1.
Smanjuje se mjesečna plaća za svakog od vršilaca dužnosti ministara i
zamjenika ministara u prijelaznoj Vladi Hercegovačko-neretvanskog kantona na
nivo koji odgovara neto iznosu posljednje objavljene prosječne mjesečne plaće u
Federaciji Bosne i Hercegovine, u skladu sa pokazateljima Zavoda za statistiku
Federacije Bosne i Hercegovine.
Član 2.
Ministru finansija i njegovom zamjeniku te direktoru i zamjeniku direktora
trezora Hercegovačko-neretvanskog kantona, odnosno svakoj drugoj osobi koja
eventualno djeluje u ime navedenih osoba, ovim se nalogom naređuje:
1) da realiziraju ovaj nalog; i
2) da najkasnje za sedam (7) dana od isplate
plaća koje spadaju u predmet ovog naloga dostave dokaze Uredu Visokog
predstavnika o izvršenju odredaba ovog naloga.
Ministar i njegov zamjenik se smatraju odgovornim za uredno izvršenje ovog
naloga.
Član 3.
Umanjene plaće poslužit će kao isključivi osnov za utvrđivanje iznosa naknada
za otpremninu, ukoliko se otpremnina bude isplaćivala.
Član 4.
Redoslijed prioriteta u vladinom sistemu isplate bit će izmijenjen na način
da se osigura da isplata svih ostalih plaća iz budžeta ovog kantona dobije
prednost u odnosu na isplatu plaća javnim dužnosnicima na koje se ovaj nalog
primjenjuje.
Član 5.
Ovaj nalog počinje da se primjenjuje odmah u pogledu plaća koje bi bile
realizirane od dana stupanja na snagu ovog naloga. Ovaj nalog ne zahtijeva
preduzimanje dodatnih proceduralnih mjera. Prethodno pomenute plaće bit će
umanjene odmah u skladu s ovim nalogom i bit će zadržane na tom nivou sve dotle
dok Skupština kantona ne izabere novu Vladu u skladu s članom V.3.8, stav 2.
Ustava Federacije Bosne i Hercegovine, ili sve dotle dok Visoki predstavnik
eventualno drukčije ne odluči.
Član 6.
Radi uklanjanja svake sumnje ovim se izričito izjavljuje i ukazuje da je
odredbe naloga sadržanog u ovoj odluci, svaku od njih, utvrdio Visoki
predstavnik u skladu sa svojim međunarodnim mandatom i da ih stoga ne mogu
osporavati sudovi Bosne i Hercegovine, niti sudovi njenih entiteta, niti na
drugom mjestu, te da se pred bilo kojim sudom ni u jednom trenutku ne može
pokrenuti postupak u vezi sa obavezama čije izvršenje iz njih proističe.
Član 7.
Ovaj nalog se objavljuje odmah u “Službenim/Narodnim novinama
Hercegovačko-neretvanskog kantona”.
Sarajevo, 12. juna 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|