|
Koristeći se ovlaštenjima koja su
Visokom predstavniku povjerena u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u
pogledu tumačenja gore navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela
Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema
kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada Visoki predstavnik to ocijeni neophodnim,
u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog
dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za navedene probleme “donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni
neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački (c) stava XI.2)
mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijeloj
teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta;
Imajući u vidu član I (1) Aneksa 11. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Bosni i Hercegovini, kojim se predviđa da će strane “na područjima pod svojom
jurisdikcijom svim osobama osigurati bezbjedno okruženje time što će osigurati
da organi za provođenje zakona rade u skladu sa međunarodno priznatim
standardima i uz poštivanje međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih
sloboda …”;
Uzimajući u obzir da, u skladu sa navedenim članom I(1) Aneksa 11,
postoji potreba za jačanjem institucionalnog integriteta organa za provođenje
zakona prema najvišim evropskim standardima;
Vodeći računa o potrebi za realizacijom Projekta analize sistema koji
provodi Misija Ujedinjenih naroda u Bosni i Hercegovini, čija je svrha da
uskladi strukture i ključne aspekte provođenja zakona u cijeloj Bosni i
Hercegovini, a naročito preporuka o osnovnim standardima za demokratsko
obavljanje policijskih poslova koje proizilaze iz sistemske analize policije
Zapadnohercegovačkog kantona.
Uzimajući u obzir i razmotrivši sva gore navedena pitanja, Visoki predstavnik
donosi slijedeću
ODLUKU
kojom donosi Zakon o izmjenama i dopunama Zakona u unutrašnjim
poslovima Zapadnohercegovačkog kantona (Narodne novine Zapadnohercegovačkog
kantona, broj 8/02), kako se dalje u tekstu utvrđuje.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Narodnim novinama
Zapadnohercegovačkog kantona”.
Navedeni Zakon o izmjenama i dopunama, koji je sastavni dio ove
Odluke, stupa na snagu u skladu sa odredbom člana 35. na privremenoj osnovi dok
ga Kantonalna skupština ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i
postavljanja bilo kakvih uvjeta.
Sarajevo, 6. decembar 2002. godine
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O UNUTRAŠNJIM
POSLOVIMA
ZAPADNOHERCEGOVAČKOG KANTONA
Član 1.
Član 1. mijenja se i glasi:
“Ovim zakonom se uređuju unutrašnji poslovi iz nadležnosti
Zapadnohercegovačkog kantona (u daljem tekstu: Kanton), organizacija i
nadležnost kantonalnog Ministarstva za unutrašnje poslove (u daljem
tekstu: Ministarstvo), rukovođenje Ministarstvom, način vršenja poslova
policije, dužnosti i prava ovlaštenih službenih lica, međusobni odnosi i
suradnja Ministarstva sa Ministarstvom unutrašnjih poslova Federacije Bosne i
Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo Federacije) i ministarstvima
unutrašnjih polova drugih kantona i općina u kantonu, radni odnosi, disciplinska
odgovornost i stručno osposobljavanje i usavršavanje službenika Ministarstva,
kao i druga pitanja od značaja za ostvarivanje funkcija Kantona u oblasti
unutrašnjih poslova”.
Član 2.
U članu 2. stav 1. tačka 5. postaje nova tačka 6. iz koje se
brišu slijedeće riječi:
“održavanje javnih skupova”, i “nabavka, držanje i nošenje oružja i
municije”.
U članu 2. dodaje se nova tačka 5. koja glasi:
“Poslovi i
zadaci u vezi sa održavanjem javnih skupova, ivezani za nabavku, posjedovanje i
nošenje oružja i municije”.
Član 3.
U članu 5. stav 2. iza riječi “se posebno osiguravaju i” dodaju se riječi
“komesar Policije”.
Član 4.
U članu 7. stav 2. iza riječi “Ministarstvo” dodaju se riječi:
“putem Uprave policije”.
Član 5.
U članu 10. tačka koja počinje riječima “surađuje sa neovisnim
povjerenstvom...” mijenja se i glasi:
“Sarađuje sa i dostavlja Uredu za pritužbe javnosti u Ministarstvu
unutrašnjih poslova, uz nadzor od strane Nadzorne komisije koju formiraju
kantonalna Vlada i kantonalna Skupština, sve dokumente vezano za navode o
neprimjerenom ponašanju službenika Ministarstva. Takođe daje na raspolaganje
osoblje za saslušanje i pružanje pomoći kada za to postoji potreba.”
Član 6.
U članu 13. posljednji stav mijenja se i glasi:
“Konstitutivni narodi i pripadnici Ostalih biće proporcionalno zastupljeni u
Ministarstvu prema popisu stanovništa iz 1991. g. sve do potpune provedbe Aneksa
7. Općeg okvirnog sporazuma za mir kao i nakon toga, u skladu sa Ustavom
Federacije Bosne i Hercegovine.”
Član 7.
Član 14. mijenja se i glasi:
"Poslove
iz nadležnosti Kantona vrše organizacione jedinice Ministarstva, a to su:
- Kabinet
ministra
- Uprava
policije i
- Uprava
administracije i podrške.
Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji utvrđuje se broj i
vrsta organizacionih jedinica iz prethodnog stava.”
Član 8.
Član 15. mijenja se i glasi:
“Uprava policije je odgovorna za poslove i zadatke navedene u članu 2. stav
1. tačke 1. do 5. ovog Zakona”.
Član 9.
Član 16. mijenja se i glasi:
“Uprava za administraciju i podršku je odgovorna za poslove i zadatke u
nadležnosti Ministarstva osim poslova koji su zakonom dodijeljeni Kabinetu
ministra i Upravi policije.”
Član 10.
Član 17. mijenja se i
glasi:
“Policijska uprava će se formirati unutar Kantona, i biće odgovorna za službu
jednoj ili više općina.
Policijska uprava ima jednu ili više policijskih stanica.
Policijskom upravom rukovodi načelnik Policijske uprave kojeg imenuje i
razrješava komesar Policije”.
Član 11.
U članu 19. briše se tačka:
“poslovi s
strancima na temelju zakona,”
Posljednji stav se briše.
Član 12.
Član 20. stav 1. briše se.
Član 13.
Član 22. stav 1. briše se.
U stavu 3. riječi "u stavu 1. i 2." mijenjaju se i glase "u stavu 1."
Član 14.
U članu 24. stav 3. tačka 10. iza prve riječi “uspostavlja”, dodaju se riječi
“pod operativnom komandom komesara Policije”.
Član 15.
U članu 25. dodaje se novi stav koji glasi:
“ U slučaju odsutnosti ministra ili nemogućnosti da obavlja svoje poslove,
ovisno o okolnostima, zamjenjuje ga šef Kabineta”.
Član 16.
Član 26. mijenja se i glasi:
“Ured komesara Policije uspostavlja se u Ministarstvu i njime rukovodi
komesar Policije.
Ured komesara Policije čine načelnik uniformisane policije, načelnik krim
policije i neophodno pomoćno osoblje.
Pod
sveouhvatnim nadzorom ministra unutrašnjih poslova, komesar Policije rukovodi
svim policijskim operacijama u skladu sa ovim Zakonom.
Komesar
Policije će rukovoditi i nadzirati sve policijske aktivnosti vezane za javnu
sigurnost građana, kao i sprečavanje i otkrivanje krivičnih
djela.
Odgovornosti komesara Policije su slijedeće:
(i)
na dnevnoj osnovi planira, rukovodi i nadzire sve policijske aktivmosti;
(ii)
neposredno rukovodi policijskim aktivnostima, a u vezi s tim organizira,
planira, nadzire, usmjerava i koordinira rad Policije;
(iii)
donosi odluke o zapošljavanju i raskidanju ugovora o zapošljavanju u skladu sa
Zakonom i nakon konsultacija sa ministrom;
(iv)
raspoređuje i premješta zaposlene na i sa odgovarajućih radnih mjesta u Upravi
policije, i donosi odluke o rasporedu i premještanju. Prije donošenja odluke o
raspoređivanju ili premještanju rukovodilaca u Upravi policije, komesar Policije
će konsultirati ministra i sa pažnjom uzeti u razmatranje njegovo mišljenje;
(v)
priprema prijedlog budžeta za potrebe Policije i odgovoran je za sva finansijska
i materijalna sredstva dodijeljena Policiji;
(vi)
priprema programe, informacije, analize, i ostale materijale iz djelokruga
policijskog rada;
(vii)
redovno informiše ministra o preduzetim policijskim aktivnostima;
Član 17.
U članu 27. stav 2. riječi "rukovodni službenik nadležan za poslove
uniformisane policije" zamjenjuju se riječima "načelnik uniformisane
policije".
Član 18.
Član 28. stav 1. mijenja se i glasi:
“Kandidat za poziciju komesara Policije mora imati najmanje deset godina
radnog iskustva u policiji na rukovodnim pozicijama (isključujući period od 1.
marta 1992. do 14. decembra 1995.) i dokazanu sposobnost rukovođenja složenim
poslovima. U smislu ovog zakona, “rukovodna pozicija u policiji“ označava
poziciju višeg inspektora ili višu. Uz to, isti će imati najmanje čin glavnog
inspektora Policije i zahtijeva se da je osoba u tom činu provela najmanje tri
godine. Kandidati za mjesto komesara Policije kojima nije odobreno privremeno
ovlaštenje ili autorizacija od strane UNIPTF neće biti uzeti u razmatranje.”
Član 19.
Član 37. mijenja se i glasi:
“Tokom obavljanja policijskih poslova i zadataka, ovlaštena službena lica
(policajci) imaju posebne dužnosti i ovlaštenja određena ovim zakonom.
Ovlaštena
službena lica su službenici koji neposredno vrše operativne poslove i zadatke u
nadležnosti Ministarstva, i ostali službenici čiji su poslovi i zadaci
neposredno povezani sa obavljanjem ovih poslova i zadataka.
Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji se određuje ko se
smatra ovlaštenim službenim licem.
Ovlašteno
službeno lice posjeduje identifikacionu karticu i značku.
Ovlaštena
službena lica su obavezna nositi uniformu tokom vršenja policijskih
poslova kao što je održavanje javnog reda i mira, poslove sigurnosti saobraćaja
ili vršenje ostalih dužnosti u skladu sa odredbama o radu policije. Ovlaštena
službena lica mogu vršiti ove zadatke u civilnoj odjeći ukoliko je to naredba
komesara Policije.
Ovlaštena službena lica u Ministarstvu imaju činove. Način na koji će se
dodjeljivati i oduzimati činovi utvrđuje Vlada Kantona.”
Član 20.
U članu 41. iza riječi "osobom koju za to ovlasti" dodaju se riječi "i
komesar Policije".
Član 21.
U članu 145. iza stava 1. dodaje se slijedeći stav koji glasi:
"U slučaju
elementarnih nepogoda, epidemija kao i u drugim vanrednim slučajevima,
Ministarstvo Federacije ili Ministarstvo unutrašnjih poslova drugog kantona može
od Ministarstva Zapadnohercegovačkog kantona, kao i Ministarstvo
Zapadnohercegovačkog kantona od njih, zatražiti pomoć u sredstvima, opremi i
kadrovima."
Član 22.
Član 147. mijenja se i glasi:
"Uslovi za
upošljavanje ovlaštenih službenih lica određuju se Pravilnikom koji donosi
ministar.".
Član 23.
Član 150. se briše.
Član 24.
Član 151. se briše.
Član 25.
Član 154. se briše.
Član 26.
Član 160. mijenja se i glasi:
“U slučaju potrebe za izvršavanjem neodložnih poslova i zadaka, prekid
korištenja godišnjeg odmora službenika Ministarstva može odrediti komesar
Policije za službenike u njegovoj nadležnosti, a za druge službenike
ministar ili lice koje on ovlasti.”
Član 27.
Član 178. mijenja se i glasi:
"Ocjena
rada ovlaštenih službenih lica uređuje se Pravilnikom koji donosi ministar".
Član 28.
Član 180. mijenja se i glasi:
“Postupak za određivanje disciplinske i materijalne odgovornosti službenika
Ministarstva određuje se Pravilnikom o disciplinskoj i materijalnoj
odgovornosti.
Član 29.
Član 181. mijenja se i glasi:
“Ured za pritužbe javnosti osniva se unutar Ministarstva unutrašnjih poslova
za praćenje i nadzor nad internim mehanizmom disciplinske odgovornosti u vezi
navoda o neprimjerenom i neprofesionalnom ponašanju službenika Ministarstva.
Dužnosti i odgovornosti Ureda uređuju Vlada Kantona.”
Član 30.
Član 182. mijenja se i glasi:
“Odluku o privremenoj suspenziji u skladu sa stavom 1. ovog
člana donosi komesar Policije za službenike u njegovoj nadležnosti, a za druge
uposlenike ministar ili lice koje on ovlasti.”
Član 31.
Članovi 183 - 192. brišu se.
Član 32.
Član 193. mijenja se i glasi:
“Osim u
slučajevima predviđenim zakonom kojim se uređuju radni odnosi službenika organa
uprave, ovlaštenom službenom licu prestaje radni odnos i u slučaju ako:
1. više ne ispunjava posebne uvjete na osnovu
kojih je zasnovao radni odnos;
2. odbije da radi na poslovima i zadacima na
koje je raspoređen;
3. odbije da izvrši zakonito naređenje, izdato
radi vršenja poslova i zadataka iz nadležnosti Ministarstva;
4. se utvrdi da svojim radom, stručnim i drugim
sposobnostima ne može odgovarati zahtjevima izvršavanja poslova i zadataka na
koje je raspoređen;
5. se utvrdi da ne ostvaruje predviđene
rezultate rada.
U slučajevima iz tačaka 1. do 5. ovog člana radni odnos će prestati danom
uručenja rješenja o prestanku radnog odnosa."
Član 33.
Član 194. se briše.
Član 35.
Član 198. mijenja se i glasi:
Ministar je ovlašten da donese propise o:
- vršenju poslova i zadataka
ovlaštenih službenih lica Ministarstva;
- upotrebi sredstava prinude
i vatrenog oružja od strane ovlaštenih službenih lica Minstarstva;
- legitimaciji ovlaštenih
službenih lica Ministarstva (obrascu i sadržaju obrasca, postupak za izdavanje,
roka važenja i načinu vođenja evidencije o legitimacijama ovlaštenih službenih
lica);
- programu i načinu polaganja
stručnih ispita i o troškovima u vezi sa polaganjem stručnih ispita u
Ministarstvu;
- materijalnom poslovanju sa
predmetima naoružanja i opreme u Ministarstvu;
- vremenu trajanja
uniforme;
- naoružanju i opremi
policije i drugih službenika Ministarstva;
- donosi druge akte iz
nadležnosti Ministarstva.
Član 35.
Ovaj zakon stupa na snagu 6. decembra 2002. god. i odmah se objavljuje u
“Narodnim novinama Zapadnohercegovačkog kantona".
|