|
Koristeći se ovlastima koje su mi date članom V
Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini prema kojem je Visoki predstavnik konačni
autoritet u zemlji u vezi tumačenja gore navedenog Sporazuma o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog
Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada Visoki predstavnik to
ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi s
civilnom implementacijom”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju mira
održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojima je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi tumačenja Sporazuma o civilnoj implementaciji
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa
gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o
određenim pitanjima, uključujući i (prema podstavu (c) stava XI.2) “mjere kojima
se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijelom području Bosne i
Hercegovine i njenih entiteta”;
Pozivajući se na Odluku Visokog predstavnika o restruktuiranju Javnog
radio-radio-televizijskog sistema u Bosni i Hercegovini od dana 30.jula
1999.god. (Službeni glasnik Bosne i Hercegovine broj 14/99) kojom se uspostavlja
Javni radio-televizijski sistem i dva od tri javna emitera i kojom se zahtijeva
prijenos sveukupne imovine i obaveza Radio-televizije Bosne i Hercegovine na
javne emitere te kojom se utvrđuje obaveza da se imovinska i finansijska
potraživanja riješe između javnih emitera;
Konstatirajući da je Osnivački odbor Javnog radio-televizijskog servisa Bosne
i Hercegovine 27. oktobra 2001.god. donio odluku da se započne postupak
likvidacije Radio-televizije Bosne i Hercegovine sa danom 1. decembrom 2001.
godine;
Imajući u vidu da je prije nastanka Države Bosne i Hercegovine, TV Sarajevo,
preduzeće koje je bilo prethodnik Radio-televizije Bosne i Hercegovine, bilo
javno preduzeće koje je osnovala Skupština Socijalističke Republike Bosne i
Hercegovine i za koje je odgovornost 1994.godine preuzela Republika Bosna i
Hercegovina donošenjem izmjena i dopuna na Zakon te da ista je uvijek bila
i još uvijek je preduzeće na državnom nivou;
Konstatirajući da se zbog toga što je Radio-televizija Bosne i Hercegovine
preduzeće na državnom nivou, nijedan entitetski zakon, donesen poslije
potpisivanja Daytonskog mirovnog sporazuma, a kojim se reguliraju javna
preduzeća kao ni procedure koje se primjenjuju tokom postupka likvidacije istih,
ne mogu primjeniti na prestanak postojanja Radio-televizije Bosne i
Hercegovine;
Uzimajući u obzir da Zakon o javnim preduzećima BiH, koji bi se trebao baviti
pitanjima na koja se ova Odluka odnosi, ne postoji;
Razmotrivši, uzevši u obzir i konstatirajući sve prethodno navedeno, donosim
sljedeću
ODLUKU
o postupku likvidacije koji će se primjeniti pri prestanku rada
Javnog preduzeća Radio- televizija Bosne i Hercegovine
1. Postupak koji će se primjeniti pri likvidaciji Javnog preduzeća
Radio-televizija Bosne i Hercegovine (“RTV BiH”) provešće se u skladu sa ovom
Odlukom. Na postupak likvidacije neće se primjenjivati zakoni u Bosni i
Hercegovini kojim se uređuje prestanak rada preduzeća, privrednih društava i
drugih pravnih lica. U izvršavanju likvidacije RTV BiH, likvidator primjenjuje,
gdje to bude potrebno, opće pravne principe koji se odnose na prestanak
rada preduzeća i to u onoj mjeri u kojoj su principi koji će se primijeniti
zasnovani na jednakosti i pravednosti, te usklađeni sa međunarodnim pravnim
standardima, ukoliko nije drugačije određeno u ovoj Odluci.
2. U smislu ove Odluke, pod likvidacijom se podrazumijevaju sve radnje koje
su opravdano potrebne kako bi se okončalo poslovanje RTV BiH na metodičan način
( i ukinulo pravno postojanje iste) uključujući prijenos sveukupne imovine,
prava i obaveza RTV BiH na Javni radio-televizijski servis Bosne i Hercegovine
(“JS BiH”) ili na Radio-televiziju Federacije Bosne i Hercegovine (“RTV
FBiH”).
3. Funkciju likvidatora obavlja Agent Visokog predstavnika za
radio-televizijski sistem, gospodin John Shearer, ili njegov nasljednik.
Likvidator može za obavljanje određenih stručnih poslova ovlastiti zaposlenike
JS BiH ili RTV FBiH. U obavljanju poslova u okviru postupka likvidacije,
likvidator će tijesno sarađivati sa Izvršnom komisijom Osnivačkog odbora Javnog
radio-televizijskog servisa Bosne i Hercegovine ili njegovog nasljednika.
4. Na osnovu ove odluke, likvidator će podnijeti ili naložiti podnošenje
prijave za upis postupka likvidacije RTV BiH sudu koji bude nadležan.
5. U nazivu firme RTV BiH dodaju se riječi “U likvidaciji”, tako da njen puni
naziv glasi: “Javno preduzeće Radio-televizija Bosne i Hercegovine - U
likvidaciji”.
6. Danom početka postupka likvidacije prestaje funkcija svih upravnih tijela
RTV BiH, osim u mjeri u kojoj je neophodno da se omogući likvidatoru da izvrši
svoje dužnosti navedene u ovoj Odluci, a njihove ovlasti prenose se na
likvidatora.
7. Prijenos imovine i obaveza utvrdiće se na osnovu završnog računa RTV BiH
od dana 30. novembra 2001. godine, koji će biti izrađen u skladu sa važećim
propisima Federacije Bosne i Hercegovine.
8. U skladu sa odredbama prethodne dvije Odluke Visokog predstavnika o
restruktuiranju Javnog radio-televizijskog sistema , uključujući bez
ograničenja, član 3. Odluke od 30.jula 1999.godine (Službeni glasnik Bosne i
Hercegovine broj 14/99) i članove 2.1.5. i 3.3. Odluke od 23.oktobra 2000.godine
(Službeni glasnik broj 28/00), imovina, prava i obaveze RTV BiH se u toku
postupka likvidacije prenose na JS BiH i RTV FBiH, zavisno od prenesene funkcije
na koju se predmetna imovina, pravo ili obaveza odnose. Do donošenja konkretnih
odluka od strane likvidatora o prijenosu, sve obaveze i potraživanja RTV BiH, u
šta se ubrajaju, bez ograničenja, krediti, fiksni troškovi, investicije i tekuće
održavanje i amortizacija, kao i troškovi postupka likvidacije, evidentirat će
se i/odnosno prenijeti i realizirati u JS BiH.
9. U svim upravnim i sudskim postupcima u kojima RTV BiH učestvuje kao
strana, od početka postupka likvidacije, svojstvo strane preuzimaju JS BiH
ili RTV FBiH, na osnovu odluka likvidatora, prema kriterijima iz tačke 8. ove
Odluke. O prijenosu svojstva strane u svakom konkretnom predmetu, likvidator će
pismeno obavijestiti sud. Nakon prijenosa svojstva strane na JS BiH ili RTV
FBiH, naknadne radnje ili odluke jedne strane neće obavezivati onu drugu.
10. Likvidator će sve poznate povjerioce i dužnike RTV BiH, na odgovarajući
način, u roku od 30 dana od dana objavljivanja ove Odluke u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”, obavijestiti o činjenici da je njihovo potraživanje
odnosno obaveza preneseno (bez priznanja ili prihvatanja odgovornosti) na JS BiH
ili RTV FBiH.
11. Likvidator je, takođe, dužan objaviti javni poziv svim povjeriocima RTV
BiH da mu, u roku od 30 dana od dana javnog poziva, pismenim putem prijave svoja
zakonita potraživanja. O prihvatanju ili odbijanju prijavljenog potraživanja,
kao i o pravnom licu na koje su odgovarajuća potraživanja prenesena, likvidator
će pojedinačno obavijestiti svakog povjerioca u roku od 30 dana od dana prijema
podataka o ovim potraživanjima.
12. Potraživanja koja se ne prijave u roku navedenom u tački 10. ove Odluke
izmiriće se od strane pravnog lica na koje je prenesena imovina na koju se ta
potraživanja odnose.
13. Likvidator će, u roku od šest mjeseci od dana objavljivanja ove Odluke u
“Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”, podnijeti Osnivačkom odboru JS BiH ili
njegovom sljedbeniku izvještaj o postupku likvidacije RTV BiH.
14. Bez obzira na bilo kakve odredbe domaćih zakona ili zakona koji su u
suprotnosti sa ovim zakonom, likvidator i njegov nasljednik će cijelo vrijeme
uživati puni imunitet za sve postupke koji se vode pred bilo kojim sudom, a koji
su u vezi sa aktivnostima koje on ili njegov nasljednik obavljaju ili sa
mandatom koji mu je dat navedenom Odlukom, kao i u toku obavljanja dužnosti u
skladu sa svojim ovlastima pred bilo kojim sudom.
15. Ova Odluka, koja je donesena u skladu sa međunarodnim mandatom koji je
dat Visokom predstavniku, neće biti predmet sudskog spora pred bilo kojim sudom
u Bosni i Hercegovini. Odluka stupa na snagu i bez odlaganja se objavljuje u
«Službenom glasniku Bosne i Hercegovine», «Službenim novinama Federacije Bosne i
Hercegovine» i «Službenom glasniku Republike Srpske».
Sarajevo, 23. maj 2002.god.
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|