|
Koristeći se ovlaštenjima koja
su mi data članom V Aneksa 10 (Sporazum o
civilnoj implementaciji Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja gore pomenutog Sporazuma o civilnoj
implementaciji Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki
predstavnik "pomaže, kada Visoki predstavnik
to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
civilnom implementacijom";
Pozivajući se na stav XI.2
Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997.
godine, u kojima je Vijeće za implementaciju
mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o civilnoj implementaciji Mirovnog
ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim "donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim", o
određenim pitanjima, uključujući i
(prema podstavu (c) stava XI.2) "mjere kojim se osigurava implementacija
Mirovnog sporazuma na cijelom području Bosne
i Hercegovine i njenih entiteta";
Pozivajući se na Član 2 Odluke Visokog predstavnika o spajanju
nadležnosti Nezavisne komisije za medije i
Regulatorne agencije za telekomunikacije od 2. marta 2001. godine kojom se
utvrđuje struktura Regulatorne agencije za
komunikacije i ovlašćuje Vijeće da daje smjernice u vezi sa
strateškim pitanjima provođenja
politike;
Imajući na umu činjenicu da u skladu s Članom 2.3 rečene Odluke Visoki predstavnik postavlja sve članove Vijeća
koje se sastoji od četiri predstavnika
građana Bosne i Hercegovine i četiri predstavnika međunarodne zajednice;
Imajući na umu činjenicu da u skladu sa Članom 2.5 rečene Odluke članovi Vijeća
nezavisne komisije za medije i dalje ostaju na svojim funkcijama sve do
postavljenja novoga Vijeće Regulatorne
agencije za komunikacije;
Imajući na umu da je
Regulatornoj agenciji za komunikacije kao objedinjenom regulatoru za područja telekomunikacija i emitovanja potrebno
Vijeće čiji su članovi jednako stručni u oba područja;
Uzevši u obzir, imajući na umu
i konstatirajući sve prethodno navedeno,
ovim donosim sljedeću
ODLUKU
o Postavljenju Vije ća
Regulatorne agencije za komunikacije
- Ovim dolje navedene osobe postavljam za članove Vijeća Regulatorne agencije za
komunikacije iz Bosne i Hercegovine:
Gosp. Vlatka Dolečeka
Gosp. Mahira Hadžiahmetovića
Gosp. Mehmeda Husića
Gosp. Branka Perića
- Ovim dolje navedene osobe postavljam za članove Vijeća Regulatorne agencije za komunikacije iz
međunarodne zajednice:
Gosp. Brian-a Fontes-a
Gđu Clare
Mulholland
Gosp. Robert-a Taylor-a
- Ovim postavljam gosp. Brian-a Fontes-a za predsjedavajućeg, a gđu Clare Mullholland i gosp. Branka
Perića za dopredsjedavajuće Vijeća Regulatorne agencije za
komunikacije.
- Gore navedeni članovi uključujući
predsjedavajućeg i dopredsjedavajuće postavljaju se na vremenski period od 3
godine od dana stupanja ove Odluke na snagu, ukoliko postavljenje svakog
pojedinog člana prije isteka toga roka ne
budem okončao.
- Ova Odluka stupa na snagu 8. decembra 2001. godine, a bez odlaganja se
objavljuje u Službenom glasniku Bosne i
Hercegovine, te Službenim novinama
Federacije Bosne i Hercegovine i Službenom glasniku Republike Srpske.
Sarajevo, 29. novembra 2001.
Wolfgang Petritsch
Visoki predstavnik
|