|
Koristeći se ovlastima koje su visokom
predstavniku dane člankom V Aneksa 10 (Sporazum o civilnoj provedbi Mirovnog
ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
visoki predstavnik konačni autoritet za tumačenje navedenog Sporazuma o civilnoj
provedbi Mirovnog ugovora, i člankom II 1. (d) prethodno navedenog Sporazuma,
koji od visokog predstavnika zahtijeva da olakša rješavanje bilo kojih poteškoća
koje se pojave u svezi s civilnom provedbom Općeg okvirnog sporazuma za mir u
Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet za tumačenje Sporazuma o civilnoj provedbi Mirovnog ugovora, kako bi
olakšao rješavanje bilo kojih poteškoća kao što je gore rečeno „donošenjem
obvezujućih odluka kako god on ocijeni da je neophodno” o određenim pitanjima,
uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) „mjere kojima se osigurava provedba
Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih
entiteta”;
S obzirom na činjenicu da proces provedbe mira koji se
nastavlja pod okriljem Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini još
uvijek nije okončan;
Vodeći računa dalje o činjenici da je potrebno da se mirovni
proces okonča kako bi se uspostavilo stabilno političko i sigurnosno okruženje u
Bosni i Hercegovini;
Pozivajući se dalje na točku 12.1. Deklaracije Vijeća za
provedbu mira, koje se sastalo u Madridu, 15. i 16. prosinca 1998. godine, u
kojoj se jasno kaže da Vijeće smatra da uspostavljanje vladavine prava, u koju
svi građani imaju povjerenje, predstavlja preduvjet za dugotrajni mir i
samoodrživo gospodarstvo koje je u stanju privući i zadržati strane i domaće
ulagače;
Konstatirajući da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira, u
communiquéu donesenom u Briselu 20. ožujka 2001. godine naglasio da
“operativne i učinkovite državne institucije, sudska reforma, poštivanje
vladavine prava i propisno vršenje vlasti, i dalje ostaju od suštinske važnosti
za provedbu Mirovnog sporazuma”;
Upoznat sa osnaženom strategijom za reformu pravosuđa kako bi
se ojačala vladavina prava u Bosni i Hercegovini iz 2002/2003. godine koju je
odobrio Upravni odbor Vijeća za provedbu mira 28. veljače 2002. godine;
Imajući u vidu da su u communiquéu donesenom nakon
sastanka Upravnog odbora Vijeća za provedbu mira održanog 15. ožujka 2006.
godine u Beču, politički direktori izrazili svoju stalnu potporu Državnom sudu
koji će omogućiti vlastima u BiH da se optuženi za ratne zločine i optuženi za
organizirani kriminal učinkovito procesuiraju u Bosni i Hercegovini;
Podsjećajući da je Upravni odbor Vijeća za provedbu mira, na
sastanku održanom 19. lipnja 2007. godine u Sarajevu, pozvao organe vlasti u
Bosni i Hercegovini, a posebice u Republici Srpskoj, da ispoštuju svoje obveze
koje imaju po međunarodnom pravu tako što će u potpunosti surađivati s
Međunarodnim kaznenim sudom za bivšu Jugoslaviju (MKSJ) i imati aktivnu ulogu u
uhićenju svih preostalih optuženika bez daljeg odlaganja, uključujući Radovana
Karadžića i Ratka Mladića, razbijati njihove mreže potpore i osigurati transfer
optuženika u MKSJ;
Prepoznajući da u cilju sprječavanja aktivnosti koje
opstruiraju ili prijete da opstruiraju proces provedbe mira koji se odvija pod
okriljem Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, postoji potreba
da se u pojedinim slučajevima pojedincima izrekne zabrana korištenja osobne
iskaznice za prelazak državne granice;
Svjestan žurnosti da se relevantne odredbe izmijene i
dopune;
Uzevši u obzir i razmotrivši sve navedeno,
Visoki predstavnik donosi sljedeću
Odluku
kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o osobnoj
iskaznici državljana Bosne i Hercegovine
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 32/01, 16/02 i 32/07)
Zakon koji slijedi i koji čini sastavni dio ove Odluke stupa na snagu kako je
predviđeno člankom 5. ovoga zakona, na privremenom osnovu, sve dok ga
Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez
izmjena i dopuna i bez dodatnih uvjeta.
Ova Odluka se objavljuje na službenoj Internet stranici Ureda visokog
predstavnika i stupa na snagu odmah.
Ova Odluka se odmah objavljuje u Službenom glasniku Bosne i Hercegovine.
|
Sarajevo, 9. srpnja 2007. |
Miroslav Lajčák
Visoki predstavnik |
ZAKON
O IZMJENAMA i DOPUNAMA ZAKONA O OSOBNOJ ISKAZNICI
DRŽAVLJANA BOSNE i HERCEGOVINE
Članak 1.
(Dopuna u članku 2.)
U Zakonu o osobnoj iskaznici državljana Bosne i Hercegovine (“Službeni
glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 32/01, 16/02 i 32/07; u daljem tekstu: Zakon),
u članku 2., iza stavka (2) dodaje se novi stavak (3), koji glasi:
“Potvrda ili privremena osobna iskaznica izdana prilikom oduzimanja osobne
iskaznice na temelju ovog Zakona ili zakona o kaznenom postupku, u svim
slučajevima i u sve svrhe zamjenjuje osobnu iskaznicu i bit će prihvaćena od
svih kao osobna iskaznica, osim za prelazak državne granice. Potvrda i
privremena osobna iskaznica izdaju se bez naknade. ”
Članak 2.
(Izmjene u članku 18.)
(1) U članku 18. Zakona, stavak (1) mijenja se i glasi:
“Ako je, iz razloga utvrđenih u Zakonu o putnim ispravama BiH, izdavanje
putnih isprava državljaninu zabranjeno ili su putne isprave oduzete, osobi se
zabranjuje i korištenje osobne iskaznice za prelazak državne granice.”
(2) U stavku (2) članka 18. Zakona, u prvoj rečenici riječi “ili organ koji
je zahtijevao donošenje zabrane” mijenjaju se riječima “ili drugi nadležni
organ”. Druga rečenica stavka (2) članka 18. Zakona, mijenja se i glasi:
“Zabrana korištenja osobne iskaznice za prelazak državne granice provodi se
napomenom u osobnoj iskaznici ili putem oduzimanja osobne iskaznice i izdavanja
privremene potvrde ili privremene osobne iskaznice s unesenom napomenom da se
osobna iskaznica ne može koristiti za prelazak državne granice.”
Članak 3.
(Novi članak 19.a)
Iza članka 19. Zakona, dodaje se novi članak 19.a, koji glasi:
“Članak 19.a
(1) U cilju sprječavanja aktivnosti koje opstruiraju ili prijete da
opstruiraju proces provedbe mira koji se odvija pod okriljem Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, osobi se može izreći zabrana korištenja
osobne iskaznice za prelazak državne granice.
(2) Zabranu korištenja osobne iskaznice za prelazak državne granice
izvršavaju nadležni organi po prijemu obavijesti. Zabrana se također provodi
napomenom u osobnoj iskaznici ili putem oduzimanja osobne iskaznice i izdavanja
privremene potvrde ili privremene osobne iskaznice s unesenom napomenom da se
osobna iskaznica ne može koristiti za prelazak državne granice.
(3) Osoba za koju postoji zabrana korištenja osobne iskaznice za prelazak
državne granice ne smije prelaziti državnu granicu kako bi napustila Bosnu i
Hercegovinu.”
Članak 4.
(Ograničavajuća odredba u pogledu vremena)
Iza članka 41. Zakona, dodaje se novi članak 41.a, koji glasi:
“Članak 41.a
Članak 19.a Zakona važi do 30. lipnja 2008. godine.”
Članak 5.
(Stupanje na snagu i objavljivanje ovog Zakona)
Ovaj Zakon stupa na snagu po objavljivanju na službenoj Internet stranici
Ureda visokog predstavnika i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i
Hercegovine”.
|