|
Koristeći se ovlatima koje su visokom predstavniku data u
članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gorenarečenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da
je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s provedbom
civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme, sukladno
gore narečenom, “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni da je to
neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2)
“mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju
Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;
Uzimajući u obzir stavak 12. 1 Deklaracije Vijeća za
provedbu mira sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine, u
kojem je jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi
građani imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživu ekonomiju
koja može privući i zadržati i strane i domaće ulagače;
S obzirom također na stavak 3. Aneksa II (Vladavina zakona i
ljudska prava) prethodno navedene Deklaracije, prema kojem uspostavljanje
pravosudnih institucija na razini države, koje zadovoljavaju ustavnu potrebu za
rješavanjem kaznenih djela koja izvrše javni dužnosnici Bosne i Hercegovine u
tijeku obnašanja svojih službenih dužnosti, kao i administrativnih i izbornih
pitanja, predstavlja preduvjet za uspostavu vladavine zakona u Bosni i
Hercegovini;
Imajući u vidu pospješenu strategiju za provođenje reforme
pravosuđa u cilju ulaganja pojačanih napora na uspostavi vladavine zakona u
Bosni i Hercegovini u periodu 2002/2003. godine, koju je odobrio Upravni odbor
Vijeća za provedbu mira 28. veljače 2002. godine, i konstatirajući da je
navedena strategija osmišljena kao odgovor na zahtjeve organa vlasti u Bosni i
Hercegovini za intenzivnijim angažiranjem međunarodne zajednice u pravcu
rješavanja gospodarskog kriminala, korupcije i problema prisutnih u osnovi
pravosudnog sustava;
Konstatirajući također činjenicu da je u kominikeju Upravnog
odbora Vijeća za provedbu mira, donesenom u Sarajevu 31. srpnja 2002. godine,
navedeno da Odbor prihvaća stvaranje Posebnih sudskih vijeća u Sudu Bosne i
Hercegovine i podržava prijedlog visokog predstavnika da se angažiraju domaći i
strani suci i tužitelji u posebnim odsjecima i odjelima za organizirani
kriminal, gospodarski kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući također činjenicu da je u kominikeju Upravnog
odbora Vijeća za provedbu mira donesenom u Sarajevu 26. rujna 2003. godine Odbor
primio k znanju Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN br. 1503, u kojoj se između
ostalog međunarodna zajednica poziva da pruži podršku naporima visokog
predstavnika u cilju uspostave vijeća za ratne zločine;
Pozivajući se na Sporazum između visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjela za ratne zločine te Posebnog odjela za organizirani kriminal,
gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, koji su 1.
prosinca 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i visoki
predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Sudu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 29/00, 24/02, 3/03,
42/03, 37/03, 9/04, 4/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednog
broja međunarodnih sudaca u Odsjek I za ratne zločine i Odsjek II za za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog
odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
suca od 15. ožujka 2006. godine, koju su potpisali registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine,
kao i Posebnog odjela za ratne zločine te Posebnog odjela za organizirani
kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine,
zatim predsjednik Suda Bosne i Hercegovine te predsjednik Visokog sudačkog i
tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine;
Imajući na umu stoga potrebu za jačanjem posebnih odsjeka Suda
Bosne i Hercegovine i za imenovanjem međunarodnih sudaca u Sud Bosne i
Hercegovine, te iz svih prethodno navedenih razloga;
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju Marie Tuma na dužnost
međunarodnog suca u Odsjek I za ratne zločine Kaznenog i Apelacionog odjeljenja
i Odsjek II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Kaznenog
i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine
1. Sukladno članku 65. stavak 4. Zakona o Sudu Bosne i Hercegovine (“Službeni
glasnik Bosne i Hercegovine”, 29/00, 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 4/04, 9/04,
35/04 i 61/04, u daljem tekstu: Zakon), dole navedena osoba se ovom Odlukom
imenuje na dužnost međunarodnog suca Odsjeka I za ratne zločine Kaznenog i
Apelacionog odjeljenja i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine:
Marie Tuma
2. Marie Tuma se u prvom mandatu imenuje na period od dvije
godine od dana preuzimanja službenih dužnosti, što će se dogoditi najkasnije 10.
lipnja 2006. godine, a može biti ponovno imenovana sukladno Zakonu.
3. Imenovani međunarodni sudac svoju dužnost suca obnaša sukladno Ustavu
Bosne i Hercegovine i njenziim zakonima, donoseći odluke sukladno svojem znanju
i sposobnostima, savjesno, odgovorno i nepristrano, jačajući vladavinu prava, te
štiteći prava i slobode pojedinaca koje su garantirane Ustavom Bosne i
Hercegovine i Europskom konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama.
Prije preuzimanja svoje službene dužnosti, međunarodni sudac u tu svrhu daje
svečanu izjavu pred predsjednikom Visokog sudačkog i tužiteljskog vijeća Bosne i
Hercegovine
4. Imenovani međunarodni sudac za vrijeme trajanja svojeg mandata mora imati
mjesto boravka u Bosni i Hercegovini i ne može obnašati nikakve druge dužnosti
koje nisu kompatibilne sa sudačkom dužnošću, odnosno koje mogu utjecati na njene
radne rezultate kao suca angažiranog na puno radno vrijeme. U mjeri u kojoj je
to moguće, svi drugi uvjeti za sudačku službu navedeni u Zakonu odnose se i na
ovo imenovanje.
5. Za vrijeme trajanja svog mandata, imenovani sudac mora pohađati i završiti
sve programe edukacije sukladno uputama predsjednika Suda Bosne i Hercegovine, i
mora se pridržavati svih standarda profesionalnog ponašanja koje propisuje Sud
Bosne i Hercegovine.
6. Registrar Ureda registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog
odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjela za ratne zločine te
Posebnog odjela za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, visokog predstavnika obavještava o svakoj
pojavi, uključujući i one iz točke 4. ove Odluke, koja može dovesti do
spriječenosti imenovanog međunarodnog suca da obnaša svoju dužnost. U slučaju
podnošenja ostavke ili spriječenosti međunarodnog suca da na svojem položaju
ostane do isteka mandata, visoki predstavnik imenuje drugu osobu koja će na toj
dužnosti ostati do kraja tog mandata.
7. Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine.
Sarajevo , 11. travanj 2006. god.
Dr. Christian Schwarz-Schilling
Visoki predstavnik
|