|
Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku date u
članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da
je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s provedbom
civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa
gore navedenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni da je to neophodno”,
o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima
se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i
Hercegovine i njezinih entiteta”;
S obzirom na stavak 12. 1. Deklaracije Vijeća za provedbu mira
sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine, u kojem je jasno
rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani imaju
povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživo gospodarstvo koje može
privući i zadržati i strane i domaće ulagače;
Konstatirajući činjenicu da je u kominikeu Upravnog odbora
Vijeća za provedbu mira izdanom u Sarajevu 26. rujna 2003. godine Odbor primio k
znanju Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN br. 1503, u kojoj se između ostalog
međunarodna zajednica poziva da pruži potporu naporima visokog predstavnika u
cilju utemeljenja vijeća za ratne zločine;
Uvjeren da je od presudnog značaja za Bosnu i Hercegovinu da se
se osigura jačanje i poštivanje vladavine zakona kako bi se stvorila osnova za
gospodarski rast i inozemna ulaganja;
Prisjećajući se Sporazuma između visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine,
koji su 1. prosinca 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i
visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužiteljstvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednog broja
međunarodnih tužitelja u Posebno odjeljenje za ratne zločine Tužiteljstva Bosne
i Hercegovine;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
tužitelja u Posebno odjeljenje za ratne zločine Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
od 17. veljače 2006. godine, koju su potpisali registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine,
kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i
Hercegovine, zatim glavni tužitelj Tužiteljstva Bosne i Hercegovine te
predsjednik Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine;
Imajući na umu potrebu za kontinuiranim radom Posebnog
odjeljenja za ratne zločine Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i za imenovanjem
međunarodnih tužitelja u Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine, te iz svih prethodno
navedenih razloga;
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju Davida Schwendimana za međunarodnog tužitelja u
Posebnom odjelu za ratne zločine Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
1. Prema članku 18a. stavak 1. Zakona o
Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br.
24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04, u daljnjem tekstu: Zakon), ovom
se Odlukom na dužnost međunarodnog tužitelja u Posebni odjel za ratne zločine
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine imenuje:
David Schwendiman
2. David Schwendiman se imenuje na prvi mandat
u trajanju od dvije godine od dana preuzimanja službene dužnosti, što će se
dogoditi najkasnije 1. svibnja 2006. godine i može biti ponovno imenovan
sukladno Zakonu.
3. Postavljeni međunarodni tužitelj svoju
dužnost tužitelja obavlja sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine i njenim zakonima,
donoseći odluke u skladu sa svojim znanjem i sposobnostima, savjesno, odgovorno
i nepristrano, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode pojedinaca
koje su zajamčene Ustavom Bosne i Hercegovine i Europskom konvencijom o ljudskim
pravima i temeljnim slobodama. Prije preuzimanja službene dužnosti, međunarodni
tužitelj daje svečanu prisegu pred predsjednikom Visokog sudbenog i tužiteljskog
vijeća Bosne i Hercegovine.
4. Međunarodni tužitelj za vrijeme trajanja
svoga mandata mora imati mjesto boravka u Bosni i Hercegovini i ne može
obavljati nikakve druge dužnosti koje nisu kompatibilne sa njegovom tužiteljskom
dužnošću, odnosno koje mogu utjecati na njegove radne rezultate kao tužitelja
angažiranog na puno radno vrijeme.
5. Tijekom svog mandata, postavljeni tužitelj
mora pohađati i završiti sve programe edukacije u skladu sa uputama glavnog
tužitelja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i mora se pridržavati svih standarda
profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine.
6. Međunarodni registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine,
kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i
Hercegovine, visokog predstavnika izvješćuje o svakoj pojavi, uključujući i one
iz točke 4. ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog
međunarodnog tužitelja da vrši svoju dužnost. U slučaju podnošenja ostavke ili
spriječenosti međunarodnog tužitelja da na svom položaju ostane do isteka
mandata, visoki predstavnik imenuje drugu osobu koja će na toj dužnosti ostati
do kraja tog mandata.
7. Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u
“Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 30. ožujka 2006. god.
Dr. Christian Schwarz-Schilling
Visoki predstavnik
|