|
Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku data u
članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da
je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s provedbom
civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme u skladu sa
gore navedenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni da je to neophodno”,
o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima
se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i
Hercegovine i njezinih entiteta”;
S obzirom na stavak 12. 1 Deklaracije Vijeća za provedbu mira
sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine, u kojem je jasno
rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani imaju
povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživo gospodarstvo koje može
privući i zadržati i strane i domaće ulagače;
S obzirom također na stavak 3. Aneksa II (Vladavina zakona i
ljudska prava) prethodno navedene Deklaracije, prema kojem uspostavljanje
pravosudnih institucija na razini države, koje zadovoljavaju ustavnu potrebu za
rješavanjem kaznenih djela koja izvrše javni dužnosnici Bosne i Hercegovine u
toku obnašanja svojih službenih dužnosti, kao i administrativnih i izbornih
pitanja, predstavlja preduvjet za uspostavu vladavine zakona u Bosni i
Hercegovini;
Imajući u vidu pospješenu strategiju za provedbu reforme
pravosuđa u cilju ulaganja pojačanih napora na uspostavi vladavine zakona u
Bosni i Hercegovini u periodu 2002/2003. godine, koju je odobrio Upravni odbor
Vijeća za provedbu mira 28. veljače 2002. godine, i konstatirajući da je
navedena strategija osmišljena kao odgovor na zahtjeve organa vlasti u Bosni i
Hercegovini za intenzivnijim angažiranjem međunarodne zajednice u pravcu
rješavanja gospodarskog kriminala, korupcije i problema prisutnih u osnovi
pravosudnog sustava;
Konstatirajući također činjenicu da je u kominikeu Upravnog
odbora Vijeća za provedbu mira izdatom u Sarajevu 31. srpnja 2002. godine
navedeno da Odbor prihvata stvaranje Posebnih sudačkih vijeća u Sudu Bosne i
Hercegovine i podržava prijedlog visokog predstavnika da se angažiraju domaći i
strani suci i tužitelji u posebnom Vijeću/Odjeljenju za organizirani kriminal,
gospodarski kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući da je u kominikeu Upravnog odbora Vijeća za
provedbu mira izdatom u Sarajevu 26. rujna 2003. godine Odbor primio k znanju
Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN br.1503, u kojoj se između ostalog međunarodna
zajednica poziva pružiti potporu naporima visokog predstavnika u cilju uspostave
vijeća za ratne zločine;
Imajući na umuda kriminalne aktivnosti i dalje ugrožavaju
demokratska, gospodarska, fiskalna, tržišna i druga socijalna prava i interese
građana Bosne i Hercegovine, te da će osnivanje Posebnog odjeljenja za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju u sastavu Tužiteljstva
Bosne i Hercegovine unaprijediti učinkovitu i djelotvornu borbu protiv kriminala
u Bosni i Hercegovini;
Uvjeren uživotni značaj koji za Bosnu i Hercegovinu ima
nastojanje ojačati i poštivati vladavinu prava kako bi se stvorio temelj za
gospodarski rast i inozemna ulaganja;
Prisjećajući se Sporazuma između visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine,
koji su 1. prosinca 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i
visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužiteljstvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednog broja
međunarodnih tužitelja u Posebno odjeljenje za ratne zločine i Posebno
odjeljenje za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
tužitelja u Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine od 17. siječnja 2006. godine, koju
su potpisali registrar Ureda registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II
za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Kaznenog i
Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za
ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, zatim glavni tužitelj
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine te predsjednik Visokog sudbenog i tužiteljskog
vijeća Bosne i Hercegovine;
Imajući, stoga, na umu potrebu za kontinuiranim radom Posebnog
odjeljenja za ratne zločine i Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal,
gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i za
imenovanjem međunarodnih tužitelja u Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine, te iz
svih prethodno navedenih razloga;
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju Judea R. Romana za međunarodnog tužitelja
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
1. Sukladno članku 18a. stavak 1. Zakona o
Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br.
24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04, u daljnjem tekstu: Zakon), ovom
Odlukom se na dužnost međunarodnog tužitelja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
imenuje:
Jude R. Romano
2. Jude R. Romano se imenuje na prvi mandat u
trajanju od dvije godine od dana preuzimanja službene dužnosti, što će se
dogoditi najkasnije 1. ožujka 2006. godine i može biti ponovno imenovan sukladno
zakonu.
3. Postavljeni međunarodni tužitelj svoju
dužnost tužitelja i rukovoditelja Posebnog odjeljenja obavlja sukladno Ustavu
Bosne i Hercegovine i njenim zakonima, donoseći odluke sukladno svom znanju i
sposobnostima, savjesno, odgovorno i nepristrasno, jačajući vladavinu prava, te
štiteći prava i slobode pojedinaca koje su garantirane Ustavom Bosne i
Hercegovine i Europskom konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama.
Prije preuzimanja službene dužnosti, međunarodni tužitelj daje svečanu izjavu
pred predsjednikom Visokog sudbenog i tužiteljskog vijeća Bosne i
Hercegovine.
4. Međunarodni tužitelj tijekom trajanja svog
mandata mora imati mjesto boravka u Bosni i Hercegovini i ne može obavljati
nikakve druge dužnosti koje nisu kompatibilne sa njegovom tužiteljskom dužnošću,
odnosno koje mogu utjecati na njegove radne rezultate kao tužitelja angažiranog
na puno radno vrijeme.
5. Tijekom svog mandata, postavljeni tužitelj
mora pohađati i završiti sve programe edukacije sukladno naputcima glavnog
tužitelja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i mora se pridržavati svih standarda
profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine.
6. Međunarodni registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine,
kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za
organizirani kriminal, organizirani kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i
Hercegovine, visokog predstavnika izvješćuje o svakoj pojavi, uključujući i one
iz točke 4. ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog
međunarodnog tužitelja da vrši svoju dužnost. U slučaju podnošenja ostavke ili
spriječenosti međunarodnog tužitelja da na svom položaju ostane do isteka
mandata, visoki predstavnik imenuje drugu osobu koje će na toj dužnosti ostati
do kraja tog mandata.
7. Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se
objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 9. veljače 2006. god.
Dr. Christian Schwarz-Schilling
Visoki predstavnik
|