|
Koristeći se ovlastima koje su visokom predstavniku
date u članku V Aneksa 10 (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni da
je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s provedbom
civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme sukladno
gore narečenom, “donošenjem obvezujućih odluka, kada ocijeni da je to
neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2)
“mjere kojima se osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom teritoriju
Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta”;
S obzirom na stavak 12. 1. Deklaracije Vijeća za provedbu mira
sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine, u kojem je jasno
rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani imaju
povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživu ekonomiju koja može da
privuče i zadrži i strane i domaće ulagače;
Konstatirajući također činjenicu da je u kominikeju Upravnog
odbora Vijeća za provedbu mira izdatom u Sarajevu 31. srpnja 2002. godine
navedeno da Odbor prihvata stvaranje Posebnih sudačkih vijeća u Sudu Bosne i
Hercegovine i podržava prijedlog visokog predstavnika da se angažiraju domaći i
strani suci i tužitelji u posebnom Vijeću/Odjeljenju za organizirani kriminal,
privredni kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i Tužiteljstva
Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući činjenicu da je u kominikeju Upravnog odbora
Vijeća za provedbu mira izdatom u Sarajevu 26. rujna 2003. godine Odbor primio k
znanju Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN br.1503, u kojoj se između ostalog
međunarodna zajednica poziva da pruži podršku naporima visokog predstavnika u
cilju uspostave vijeća za ratne zločine;
Prisjećajući se Sporazuma između visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i
korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, koji
su 1. prosinca 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i
visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužiteljstvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 4/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednog broja
međunarodnih tužitelja u Posebno odjeljenje za ratne zločine i Posebno
odjeljenje za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva
Bosne i Hercegovine;
Uvjeren da je od presudnog značaja za Bosnu i Hercegovinu da se
se osigura jačanje i poštivanje vladavine zakona;
Uvjeren takođe da će Ured registrara Odsjeka I za ratne zločine
i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Kaznenog i
Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za
ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, privredni
kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, sukladno raspoloživim
sredstvima, osigurati kako neophodnu fizičku infrastrukturu tako i pravnu i
administrativnu pomoć u cilju stvaranja uvjeta koji će Sudu Bosne i Hercegovine
i Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine omogućiti da zadovolje standarde međunarodne
zajednice;
Imajući na umu kako hitnost tako i potrebu za uspostavljanem i
jačanjem Posebnih odjeljenja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i za imenovanjem
međunarodnih tužitelja u Tužiteljstvo Bosne i Hercegovine, kao i načela
efikasnosti, te iz svih prethodno navedenih razloga;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
tužitelja od 22. rujna 2005. godine, koju su potpisali registrar Ureda
registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal,
privredni kriminal i korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i
Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja
za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i
Hercegovine, zatim glavni tužitelj Tužiteljstva Bosne i Hercegovine te
predsjednik Visokog sudačkog i tužiteljskog vijeća Bosne i Hercegovine;
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
Odluku o imenovanju Petera Kidda u Posebno odjeljenje za
ratne zločine
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
1. U skladu s izmijenjenim i dopunjenim člankom
18a. stavak 1. Zakona o Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik
Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04, u
daljem tekstu: Zakon), ovom Odlukom se na dužnost međunarodnog tužitelja u
Posebno odjeljenje za ratne zločine Tužiteljstva Bosne i Hercegovine imenuje:
Peter Kidd
2. Međunarodni tužitelj Peter Kidd se imenuje
na dvije godine, a može biti ponovno imenovan. Međunarodni tužitelj za vrijeme
trajanja svojeg mandata mora imati mjesto boravka u Bosni i Hercegovini i ne
može obnašati nikakve druge dužnosti koje nisu kompatibilne sa njegovom
tužiteljskom dužnošću, odnosno koje mogu utjecati na njegove radne rezultate kao
tužitelja angažiranog na puno radno vrijeme.
3. Registrar Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i
korupciju Kaznenog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine,
visokog predstavnika obavještava o svakoj pojavi, uključujući i one iz točke 2.
ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog međunarodnog
tužitelja da obnaša svoju dužnost. U slučaju podnošenja ostavke ili
spriječenosti međunarodnog tužitelja da na svom položaju ostane do isteka
mandata, visoki predstavnik imenuje drugu osobu koja će na toj dužnosti ostati
do kraja tog mandata.
4. Za vrijeme trajanja svojeg mandata,
postavljeni tužitelj mora pohađati i završiti sve programe edukacije sukladno
uputama glavnog tužitelja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine i mora se pridržavati
svih standarda profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužiteljsvo Bosne i
Hercegovine.
5. Postavljeni međunarodni tužitelj svoju
dužnost tužitelja obnaša sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine i njezinim
zakonima, donoseći odluke sukladno svojem znanju i sposobnostima, savjesno,
odgovorno i nepristrasno, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode
pojedinaca koje su garantirane Ustavom Bosne i Hercegovine i Europskom
konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama.
6. Prije preuzimanja službene dužnosti, što će
se dogoditi najkasnije 7. studenog 2005. godine, međunarodni tužitelj daje
svečanu izjavu pred predsjednikom Visokog sudačkog i tužiteljskog vijeća Bosne i
Hercegovine.
7. Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se
objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 17. listopad 2005. god.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|