|
Koristeći se ovlaštenjima koja su visokom predstavniku data u
članu V Aneksa 10 (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član
II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni
da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka,
kada ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema
tački (c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog
sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
S obzirom na stav 12. 1. Deklaracije Vijeća za implementaciju
mira sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. decembra 1998. godine, u kojem je
jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani
imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživu ekonomiju koja može
da privuče i zadrži i strane i domaće ulagače;
Konstatirajući također činjenicu da je u kominikeu Upravnog
odbora Vijeća za implementaciju mira izdatom u Sarajevu 31. jula 2002. godine
navedeno da Odbor prihvata stvaranje Posebnih sudskih vijeća u Sudu Bosne i
Hercegovine i podržava prijedlog visokog predstavnika da se angažiraju domaći i
strani sudije i tužioci u posebnom Vijeću/Odjeljenju za organizirani kriminal,
privredni kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i Tužilaštva
Bosne i Hercegovine;
Konstatirajući činjenicu da je u kominikeu Upravnog odbora
Vijeća za implementaciju mira izdatom u Sarajevu 26. septembra 2003. godine
Odbor primio k znanju Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN br.1503, u kojoj se između
ostalog međunarodna zajednica poziva da pruži podršku naporima visokog
predstavnika u cilju uspostave vijeća za ratne zločine;
Prisjećajući se Sporazuma između visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i
korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i Hercegovine, koji su
1. decembra 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i visoki
predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužilaštvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 4/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednog broja
međunarodnih tužilaca u Posebno odjeljenje za ratne zločine i Posebno odjeljenje
za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i
Hercegovine;
Uvjeren da je od presudnog značaja za Bosnu i Hercegovinu da se
se osigura jačanje i poštivanje vladavine zakona;
Uvjeren takođe da će Ured registrara Odsjeka I za ratne zločine
i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Krivičnog
i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za
ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani kriminal, privredni
kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i Hercegovine, u skladu sa raspoloživim
sredstvima, osigurati kako neophodnu fizičku infrastrukturu tako i pravnu i
administrativnu pomoć u cilju stvaranja uslova koji će Sudu Bosne i Hercegovine
i Tužilaštvu Bosne i Hercegovine omogućiti da zadovolje standarde međunarodne
zajednice;
Imajući na umu kako hitnost tako i potrebu za uspostavljanem i
jačanjem Posebnih odjeljenja Tužilaštva Bosne i Hercegovine i za imenovanjem
međunarodnih tužilaca u Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, kao i načela
efikasnosti, te iz svih prethodno navedenih razloga;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
tužioca od 22. septembra 2005. godine, koju su potpisali registrar Ureda
registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal,
privredni kriminal i korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i
Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja
za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i
Hercegovine, zatim glavni tužilac Tužilaštva Bosne i Hercegovine te predsjednik
Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Bosne i Hercegovine;
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
Odluku o imenovanju Petera Kidda u Posebno
odjeljenje za ratne zločine
Tužilaštva Bosne i Hercegovine
1. U skladu sa izmijenjenim i dopunjenim članom
18a. stav 1. Zakona o Tužilaštvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i
Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04, u daljem
tekstu: Zakon), ovom Odlukom se na funkciju međunarodnog tužioca u Posebno
odjeljenje za ratne zločine Tužilaštva Bosne i Hercegovine imenuje:
Peter Kidd
2. Međunarodni tužilac Peter Kidd se imenuje na
dvije godine, a može biti ponovno imenovan. Međunarodni tužilac za vrijeme
trajanja svog mandata mora imati mjesto boravka u Bosni i Hercegovini i ne može
obavljati nikakve druge dužnosti koje nisu kompatibilne sa njegovom tužilačkom
funkcijom, odnosno koje mogu uticati na njegove radne rezultate kao tužioca
angažovanog na puno radno vrijeme.
3. Registrar Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i
korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i Hercegovine, visokog
predstavnika obavještava o svakoj pojavi, uključujući i one iz tačke 2. ove
Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog međunarodnog tužioca da
vrši svoju funkciju. U slučaju podnošenja ostavke ili spriječenosti međunarodnog
tužioca da na svom položaju ostane do isteka mandata, visoki predstavnik imenuje
drugo lice koje će na toj funkciji ostati do kraja tog mandata.
4. Za vrijeme trajanja svog mandata,
postavljeni tužilac mora pohađati i završiti sve programe edukacije u skladu sa
uputama glavnog tužioca Tužilaštva Bosne i Hercegovine i mora se pridržavati
svih standarda profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužilaštvo Bosne i
Hercegovine.
5. Postavljeni međunarodni tužilac svoju
funkciju tužioca obavlja u skladu sa Ustavom Bosne i Hercegovine i njenim
zakonima, donoseći odluke u skladu sa svojim znanjem i sposobnostima, savjesno,
odgovorno i nepristrasno, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode
pojedinaca koje su garantovane Ustavom Bosne i Hercegovine i Evropskom
konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama.
6. Prije preuzimanja službene funkcije, što će
se dogoditi najkasnije 7. novembra 2005. godine, međunarodni tužilac daje
svečanu izjavu pred predsjednikom Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Bosne i
Hercegovine.
7. Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se
objavljuje u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 17. oktobar 2005. god.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|