|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku
dane u članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnoga dijela Mirovnog
ugovora) Općega okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je
Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja gore navedenog
Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u
obzir članak II 1. (d) istoga Sporazuma, prema kojem Visoki predstavnik “pomaže,
kada to cijeni nužnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi s
provedbom civilnoga dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za
provedbu mira održane u Bonnu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće
za provedbu mira pozdravilo nakanu Visokoga predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnoga dijela
Mirovnoga ugovora, kako bi pomogao u pronalaženju rješenja za probleme sukladno
gore navedenom, “donošenjem obvezujućih odluka, kada to cijeni nužnim”, o
određenim pitanjima, uključujući i (sukladno točki (c) stavka XI.2) “mjere
kojima se osigurava provedba Mirovnoga sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i
Hercegovine i njezinih entiteta”;
S obzirom na stavak 12. 1 Deklaracije Vijeća za provedbu mira
sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. prosinca 1998. godine u kojemu je jasno
rečeno da Vijeće cijeni da je utemeljenje pravne države, u koju svi građani
imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživo gospodarstvo koje
može privući i zadržati i inozemne i domaće ulagače;
Pozivajući se na stavak 3. Aneksa II (Vladavina prava i ljudska
prava) pomenute Deklaracije prema kojem uspostava pravosudnih institucija na
državnoj razini, čime bi se zadovoljila potreba dana u Ustavu, a koje bi se
bavile kaznenim djelima koja su počinili dužnosnici Bosne i Hercegovine u tijeku
obnašanja službene dužnosti, kao i upravnim i izbornim pitanjima, predstavlja
temeljni preduvjet za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini;
Imajući na umu ponovno osnaženu strategiju reforme pravosuđa u
cilju jačanja napora za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini iz
2002/2003 godine, koju je podržao Upravni odbor Vijeća za provedbu mira na
sastanku održanom 28. veljače 2002. godine, te konstatirajući da je pomenuta
strategija osmišljena u cilju odgovora na pozive upućene od strane vlasti u
Bosni i Hercegovini koje traže jači angažman međunarodne zajednice po pitanju
gospodarskog kriminala, korupcije i problema sa kojima se suočava pravosudni
sustav;
Konstatirajući također i činjenicu da je u kominikeu Upravnoga
odbora Vijeća za provedbu mira, izdanom u Sarajevu 31. srpnja 2002. godine,
Odbor pozdravio utemeljenje Posebnih vijeća Suda Bosne i Hercegovine i podržao
prijedlog Visokoga predstavnika da u sastav Suda Bosne i Hercegovine i
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine uključi domaće i međunarodne suce i tužitelje
kroz Posebno vijeće/odjel za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju;
Imajući na umu da kriminalne aktivnosti i dalje ugrožavaju
demokratska, ekonomska, fiskalna, tržišna i druga socijalna prava i interese
građana Bosne i Hercegovine, te da će utemeljenje posebnih vijeća za
organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i
Hercegovine i Posebnoga odjela Tužiteljstva Bosne i Hercegovine unaprijediti
učinkovitu i djelotvornu borbu protiv kriminala u Bosni i Hercegovini;
Uvjeren uživotni značaj koji za Bosnu i Hercegovinu ima
nastojanje da se ojača i poštuje vladavina prava kako bi se stvorila osnova za
gospodarski rast i inozemne investicije;
Pozivajući se na Sporazum između Visokoga predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o utemeljenju Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju kaznenoga i prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnoga odjela za ratne zločine te Posebnoga odjela za organizirani kriminal,
gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine (u daljem
tekstu Ured registrara) , koji su 1. prosinca 2004. godine potpisali
Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i Visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužiteljstvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 35/04 i 61/04) kojima se predviđa imenovanje jednoga broja
međunarodnih tužitelja u Posebni odjel za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine;
Imajućina umu kako hitnost, tako i potrebu za utemeljenjem
posebnih vijeća i Posebnoga odjela za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju pri Sudu i Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine, te za
imenovanjem međunarodnih sudaca i tužitelja u Sud i Tužiteljstvo Bosne i
Hercegovine iz svih naprijed navedenih razloga,
Uzimajući u obzir Zajedničku preporuku za imenovanje međunarodnoga tužitelja,
koju su 10. svibnja 2005. potpisali registrar Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i
korupciju kaznenoga i prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnoga odjela za ratne zločine te Posebnog odjela za organizirani kriminal,
gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, glavni
tužitelj Bosne i Hercegovine i predsjednik Visokoga sudskog i tužiteljskog
vijeća Bosne i Hercegovine,
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju međunarodnoga tužitelja u Posebni
odjel za organizirani kriminal, gospodarski kriminal i korupciju
Tužiteljstva Bosne i Hercegovine
1. Sukladno izmijenjenom i dopunjenom članku
18. stavak 1. Zakona o Tužiteljstvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne
i Hercegovine”, 24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04, 35/04 i 61/04, u daljem tekstu:
Zakon), niže navedena osoba ovom se Odlukom imenuje na dužnost međunarodnoga
tužitelja u Posebnom odjelu za ratne zločine Tužiteljstva Bosne i Hercegovine:
Erik Nils Larson
2. Međunarodni tužitelj imenuje se u prvome
mandatu na razdoblje od dvije godine, a može biti ponovno imenovan sukladno
Zakonu. Međunarodni tužitelj za vrijeme trajanja svoga mandata mora imati mjesto
boravka u Bosni i Hercegovini, i ne može obnašati nikakve druge dužnosti koje
nisu sukladne njegovoj tužiteljskoj dužnosti, odnosno koje mogu utjecati na
njegove radne rezultate kao tužitelja angažiranog na puno radno vrijeme. U mjeri
u kojoj je to moguće, svi drugi uvjeti za tužiteljsku službu navedeni u Zakonu
odnose se i na ovo imenovanje.
3. Međunarodni registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, gospodarski
kriminal i korupciju kaznenoga i prizivnog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine,
kao i Posebnoga odjela za ratne zločine te Posebnoga odjela za organizirani
kriminal, gospodarski kriminal i korupciju Tužiteljstva Bosne i Hercegovine,
izvješćuje Visokoga predstavnika o svakoj pojavi, uključujući i one iz točke 2.
ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog međunarodnog
tužitelja da obnaša svoju dužnost. U slučaju podnošenja ostavke ili
spriječenosti međunarodnogatužitelja da na svome položaju ostane do isteka
mandata, Visoki predstavnik imenuje drugu osobu koja će na toj dužnosti ostati
do kraja toga mandata.
4. Za vrijeme trajanja svoga mandata,
postavljeni tužitelj mora pohađati i završiti sve programe edukacije sukladno
uputama glavnoga tužitelja Tužiteljstva Bosne i Hercegovine, i mora se
pridržavati svih standarda profesionalnoga ponašanja koje propisuje Tužiteljstvo
Bosne i Hercegovine.
5. Postavljeni međunarodni tužitelj obnaša
svoju dužnost tužitelja sukladno Ustavu Bosne i Hercegovine i njezinim zakonima,
donoseći odluke sukladno svom znanju i sposobnostima, savjesno, odgovorno i
nepristrano, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode pojedinaca
koje su zajamčene Ustavom Bosne i Hercegovine i Europskom konvencijom o ljudskim
pravima i temeljnim slobodama. Prije preuzimanja svoje službene dužnosti, koje
mora biti obavljeno do 17. svibnja 2005. godine, međunarodni tužitelj u tom
smislu daje svečanu izjavu pred predsjednikom Visokoga sudbenog i tužiteljskog
vijeća Bosne i Hercegovine.
6. Ova Odluka stupa na snagu odmah i bit će bez
odgode objavljena u Službenom glasniku Bosne i Hercegovine.
Sarajevo
, 11. svibnja
2005.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|