|
Koristeći se ovlaštenjima koja su visokom predstavniku data u
članu V Aneksa 10 (Sporazum o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora)
Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji za tumačenje gore navedenog Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član
II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem visoki predstavnik “pomaže, kada ocijeni
da je to neophodno, u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa
implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka,
kada ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema
tački (c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog
sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
S obzirom na stav 12. 1 Deklaracije Vijeća za implementaciju
mira sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. decembra 1998. godine u kojem je
jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava pravne države, u koju svi građani
imaju povjerenja, preduslov za trajni mir te za samoodrživu ekonomiju koja može
da privuče i zadrži i strane i domaće ulagače;
Pozivajući se na stav 3. Aneksa II (Vladavina prava i ljudska
prava) pomenute Deklaracije prema kojem uspostava sudskih institucija na
državnom nivou, čime bi se zadovoljila potreba data u Ustavu, a koje bi se
bavile krivičnim djelima koja su počinili zvaničnici Bosne i Hercegovine u toku
obavljanja službene dužnosti, kao i upravnim i izbornim pitanjima, predstavlja
osnovni preduslov za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini;
Imajući na umu ponovo osnaženu strategiju reforme pravosuđa u
cilju jačanja napora za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini iz
2002/2003 godine, koju je podržao Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira na
sastanku održanom 28. februara 2002. godine, te konstatujući da je pomenuta
strategija osmišljena u cilju odgovora na pozive upućene od strane vlasti u
Bosni i Hercegovini koje traže jači angažman međunarodne zajednice po pitanju
privrednog kriminala, korupcije i problema sa kojima se suočava pravosudni
sistem;
Konstatujući takođe i činjenicu da je u kominikeu Upravnog
odbora Vijeća za implementaciju mira izdatom u Sarajevu 31. jula 2002. godine
Odbor pozdravio osnivanje Posebnih vijeća i podržao prijedlog visokog
predstavnika da u sastav Suda Bosne i Hercegovine i Tužilaštva Bosne i
Hercegovine uključi domaće i međunarodne sudije i tužioce kroz Posebno
vijeće/odjel za organizovani kriminal, privredni kriminal i korupciju;
Imajući na umu da kriminalne aktivnosti i dalje ugrožavaju
demokratska, ekonomska, fiskalna, tržišna i druga socijalna prava i interese
građana Bosne i Hercegovine, te da će osnivanje posebnih vijeća za organizovani
kriminal, privredni kriminal i korupciju u sklopu Suda Bosne i Hercegovine i
Posebnog odjela Tužilaštva Bosne i Hercegovine unaprijediti odlučnu i efikasnu
borbu protiv kriminala u Bosni i Hercegovini;
Uvjeren u vitalni značaj koji za Bosnu i Hercegovinu ima
nastojanje da se ojača i poštuje vladavina prava kako bi se stvorila osnova za
privredni rast i strane investicije;
Pozivajući se na Sporazum između Visokog predstavnika za Bosnu
i Hercegovinu i Bosne i Hercegovine o uspostavi Ureda registrara Odsjeka I za
ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni kriminal i
korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, kao i
Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja za organizirani
kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i Hercegovine, kojeg
su 1. decembra 2004. godine potpisali Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i
Visoki predstavnik;
Imajući na umu relevantne odredbe Zakona o Tužilaštvu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 24/02, 3/03, 37/03,
42/03, 9/04, 35/04 i 61/04,) kojima se predviđa imenovanje jednog broja
međunarodnih tužilaca u Posebni odjel za organizirani kriminal, privredni
kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i Hercegovine;
Imajući stoga na umu kako hitnost tako i potrebu da se
uspostave posebna vijeća i Poseban odjel za organizovani kriminal, privredni
kriminal i korupciju pri Sudu Bosne i Hercegovine i Tužilaštvu Bosne i
Hercegovine, te da se imenuju međunarodne sudije i tužioci u Sud Bosne i
Hercegovine i Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, kao i sve gore navedene
razloge;
Konstatirajući Zajedničku preporuku o imenovanju međunarodnog
tužioca od 11. januara 2005. godine, koju su potpisali registrar Ureda
registrara Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal,
privredni kriminal i korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i
Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja
za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i
Hercegovine, zatim glavni tužilac Bosne i Hercegovine te predsjednik Visokog
sudskog i tužilačkog vijeća Bosne i Hercegovine,
Visoki predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
o imenovanju međunarodnog tužioca u Posebni odjel za
organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju
Tužilaštva Bosne i Hercegovine
1. U skladu sa članom 18a. stav 1., u izmijenjenom i dopunjenom obliku,
Zakona o Tužilaštvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”,
24/02, 3/03, 37/03, 42/03, 9/04 i 35/04 u daljem tekstu: Zakon), sljedeće lice
se ovim imenuje za međunarodnog tužioca u Posebnom odjelu za organizovani
kriminal, privredni kriminal i korupciju u sklopu Tužilaštva Bosne i
Hercegovine
Maria Jesus Moya Martinez
2. Međunarodni tužilac se u prvom mandatu
imenuje na period od dvije godine, a može biti ponovno imenovana u skladu sa
Zakonom. Međunarodni tužilac za vrijeme trajanja svog mandata mora imati mjesto
boravka u Bosni i Hercegovini, i ne može obavljati nikakve druge dužnosti koje
nisu kompatibilne sa njenom tužilačkom funkcijom, odnosno koje mogu uticati na
njene radne rezultate kao tužioca angažovanog na puno radno vrijeme. U mjeri u
kojoj je to moguće, svi drugi uslovi za tužilačku službu navedeni u Zakonu
odnose se i na ovo imenovanje.
3. Međunarodni registrar Ureda registrara
Odsjeka I za ratne zločine i Odsjeka II za organizirani kriminal, privredni
kriminal i korupciju Krivičnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i
Hercegovine, kao i Posebnog odjeljenja za ratne zločine te Posebnog odjeljenja
za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tužilaštva Bosne i
Hercegovine, Visokog predstavnika obavještava o svakoj pojavi, uključujući i one
iz tačke 2. ove Odluke, koja može dovesti do spriječenosti postavljenog
međunarodnog tužioca da vrši svoju funkciju. U slučaju podnošenja ostavke ili
spriječenosti međunarodnog tužioca da na svom položaju ostane do isteka mandata,
Visoki predstavnik imenuje drugo lice koje će na toj funkciji ostati do kraja
tog mandata.
4. Za vrijeme trajanja svog mandata,
postavljeni tužilac mora pohađati i završiti sve programe edukacije u skladu sa
uputama glavnog tužioca Bosne i Hercegovine, i mora se pridržavati svih
standarda profesionalnog ponašanja koje propisuje Tužilaštvo Bosne i
Hercegovine.
5. Postavljeni međunarodni tužilac svoju
funkciju tužioca obavlja u skladu sa Ustavom Bosne i Hercegovine i njenim
zakonima, donoseći odluke u skladu sa svojim znanjem i sposobnostima, savjesno,
odgovorno i nepristrasno, jačajući vladavinu prava, te štiteći prava i slobode
pojedinaca koje su garantovane Ustavom Bosne i Hercegovine i Evropskom
konvencijom o ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Prije preuzimanja
službenih dužnosti, što se mora desiti najkasnije do 1. marta 2005. godine,
međunarodni tužilac u tom smislu daje svečanu izjavu pred predsjednikom Visokog
sudskog i tužilačkog vijeća Bosne i Hercegovine.
6. Ova Odluka stupa na snagu odmah i biće bez
odlaganja objavljena u Službenom glasniku Bosne i Hercegovine.
Sarajevo
, 24. februar 2005.
god.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|