|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom
predstavniku data u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog
dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
gore navedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i
posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki
predstavnik “pomaže, kada ocijeni da je to neophodno, u rješavanju svih problema
koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za implementaciju
mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je Vijeće za
implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da iskoristi svoj
konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme u skladu sa gore navedenim “donošenjem obavezujućih odluka, kada
ocijeni da je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački
(c) stava XI.2) “mjere kojima se obezbjeđuje implementacija Mirovnog sporazuma
na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Pozivajući se daljena stav 12. 1 Deklaracije Vijeća za implementaciju
mira sa sastanka održanog u Madridu 15. i 16. decembra 1998. godine u kojem je
jasno rečeno da Vijeće smatra da je uspostava vladavine prava, u koju građani
imaju povjerenja, preduvjet za trajni mir te za samoodrživu ekonomiju koja može
da privuče i zadrži i strane i domaće ulagače;
Pozivajući se uz tona stav 3. Aneksa II (Vladavina zakona i ljudska
prava) pomenute Deklaracije prema kojemu je uspostava sudskih institucija
na državnom nivou, čime bi se zadovoljila potreba data u Ustavu, a koje bi se
bavile krivičnim djelima koja su počinili zvaničnici Bosne i Hercegovine u toku
obavljanja službene dužnosti kao i upravnim i izbornim pitanjima, osnovni
preduslov za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini;
Imajući na umu ponovo osnaženu strategiju sudske reforme u cilju
jačanja napora za uspostavu vladavine prava u Bosni i Hercegovini iz
2002/2003 godine koju je podržao Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira na
sastanku održanom 28. februara 2002. godine konstatujući je da je pomenuta
strategija osmišljena u cilju odgovora na pozive upućene od strane vlasti u
Bosni i Hercegovini koje traže jači angažman međunarodne zajednice po pitanju
privrednog kriminala, korupcije i problema sa kojima se suočava sudski
sistem;
Uzimajući u obzir činjenicu da je Upravni odbor Vijeća za
implementaciju mira 7. maja 2002. godine u Sarajevu pozvao organe vlasti BiH da
osiguraju brzo uspostavljanje Suda Bosne i Hercegovine, podsjećajući ih da je
potrebno da Apelaciono odjeljenje Suda bude operativno kako bi donosilo odluke
vezano za izborne žalbe, te apelirajući na organe vlasti da odmah pronađu
održivo rješenje za problem lokacije Suda;
Uzimajući u obzir dalje činjenicu da je u kominikeu izdatom u Sarajevu
31. jula 2002. godine Upravni odbor Vijeća za implementaciju mira naveo kako
Odbor pozdravlja osnivanje Posebnih vijeća i podržava prijedlog Visokog
predstavnika da u sastav Suda Bosne i Hercegovine i Tužilaštva Bosne i
Hercegovine uključi domaće i međunarodne sudije i tužioce kroz Posebno
vijeće/odjel za organizovani kriminal, privredni kriminal i korupciju;
Konstatirajući stoga da je Tužilaštvo Bosne i Hercegovine koje
osigurava istragu i krivično gonjenje krivičnih djela koja po Ustavu Bosne i
Hercegovine spadaju u nadležnost države Bosne i Hercegovine, preduslov za
uspostavu vladavine prava u državi Bosni i Hercegovini;
Potvrđujući da kriminalne aktivnosti i dalje ugrožavaju
ekonomska, fiskalna, tržišna i druga socijalna prava i interese građana Bosne i
Hercegovine, te da će osnivanje Posebnog odjela za organizovani kriminal,
privredni kriminal i korupciju u sklopu pomenutog Tužilaštva Bosne i Hercegovine
unaprijediti odlučnu borbu protiv kriminala u Bosni i Hercegovini;
Imajući na umu obavezu koju su preuzeli entiteti i Distrikt Brčko
Bosne i Hercegovine da usklade svoje zakone o krivičnom postupku sa Zakonom
o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine kako bi se osiguralo da pravda za sve
ljude na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine u cjelini bude zasnovana na
istim principima i procesnim garancijama, te posebno konstatujući napredak koji
je do sada postignut u tom procesu;
Uvjeren u vitalni značaj koji za Bosnu i Hercegovinu ima nastojanje da
se ojača i slijedi vladavina prava kako bi se stvorila osnova za privredni rast
i strane investicije, te iz svih gore navedenih razloga;
Visoki predstavnik ovim donosi slijedeću
ODLUKU
kojom se donosi Zakon o novim izmjenama i dopunama
Zakona o Tužilaštvu Bosne i Hercegovine,
koji se nalazi u prilogu kao sastavni dio ove odluke
Navedeni zakon stupa na snagu kao zakon Bosne i Hercegovine od dana utvrđenog
u članu 2. istog zakona, na privremenoj osnovi, dok ga ne usvoji Parlamentarna
skupština Bosne i Hercegovine u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez
dodatnih uvjeta.
Ova odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u “Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 28. oktobar 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O NOVIM IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TUŽILAŠTVU BOSNE
I HERCEGOVINE
Preambula
Zakon o Tužilaštvu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i
Hercegovine”, br. 24/02, “Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, br.
43/02, “Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 55/02), dalje izmijenjen i
dopunjen Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o Tužilaštvu Bosne i Hercegovine
(“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, br. 3/03), ovim se ponovo mijenja i
dopunjuje kako slijedii:
Član 1.
U članu 18a. stav 1. Zakona, brišu se riječi “maksimalno tri (3)”.
U članu 18a, nakon stava 3. dodaje se slijedeći stav 4.:
“4. Izuzetno od relevantnih odredbi Zakona o krivičnom postupku, međunarodni
tužioci su ovlašteni da koriste engleski jezik u svim postupcima pred Sudom
Bosne i Hercegovine ili u okviru njihovog djelokruga poslova. Prevod/tumačenje
na jedan od službenih jezika Bosne i Hercegovine obezbjeđuje sudski tumač.”
Član 2.
Ovaj Zakon o novim izmjenama i dopunama Zakona o Tužilaštvu Bosne i
Hercegovine stupa na snagu 29. oktobra 2003. godine.
|